Merge pull request #11454 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-01-21 10:59:10 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 장승현, 2022
# Brandon Han, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 12:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: 장승현, 2022\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ko/)\n"
"Last-Translator: Brandon Han, 2024\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../../webinterface.rst:3
msgid "The Nextcloud Web interface"
msgstr "Nextcloud의 web 인터페이스"
msgstr "Nextcloud 인터페이스"
#: ../../webinterface.rst:5
msgid ""
@@ -31,83 +32,98 @@ msgid ""
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
"username and password:"
msgstr ""
"여러분은 여러분의 Nextcloud 서버에 웹 브라우저를 사용함으로서 연결할 수 있습니다. 그저 여러분의 Nextcloud 서버 URL을"
" 통해 접속하세요(e.g. cloud.example.com) 그리고 사용자 이름과 암호를 입력하기만 하면 됩니다."
"웹 브라우저로 Nextcloud 서버에 연결할 수 있습니다. URL을 통해 해당 Nextcloud 서버로 이동하고 (예: "
"cloud.exmaple.com), 사용자 이름과 암호를 입력하십시오: "
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "Nextcloud 로그인 화면"
#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "web browser 요구사항"
msgstr "웹 브라우저 요구사항"
#: ../../webinterface.rst:14
msgid ""
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
msgstr ""
"Nextcloud web 인터페이스에 대한 최고의 경험을 하고 싶다면, 우리는 여러분이 제일 최신이면서 지원되는 다음 목록의 "
"browser 중에서 사용하는 것을 추천합니다:"
"Nextcloud 인터페이스의 원활한 동작과 우수한 사용자 경험을 위해, 이하 브라우저의 최신 버전 또는 Nextcloud가 지원하는"
" 버전을 사용하십시오: "
#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (데스크탑 또는 안드로이드)"
#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox** (데스크탑 또는 안드로이드)"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari** (데스크탑 또는 iOS)"
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
#: ../../webinterface.rst:24
msgid "Mozilla **Firefox**"
msgstr "Mozilla **Firefox**"
#: ../../webinterface.rst:28
msgid "Apple **Safari**"
msgstr "Apple **Safari**"
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:34
#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"해당 브라우저의 모든 버전을 지원하지는 않습니다. Nextcloud가 지원하는 버전에 대해서는 `이 링크를 참조하십시오 "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_."
#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin "
"for screensharing."
" and screensharing."
msgstr ""
"만약 여러분이 Nextcloud Talk서비스를 사용하고 싶다면 여러분은 Mozilla **Firefox**52+ 버전을 사용하거나 **Chrome**/Chromium 49+를 사용함으로서 화상통화와 화면공유 기능에 대해서 온전한 경험을 할 수 있습니다.\n"
"Google **Chrome**/Chromium은 화면 공유를 위해서 추가적인 플러그인을 요구합니다."
"영상 통화와 화면 공유 등 Nextcloud Talk의 원활한 사용을 위해서는 Mozilla **Firefox** 52 또는 Google"
" **Chrome**/Chromium 49 이상을 사용하십시오."
#: ../../webinterface.rst:38
#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "Microsoft **Internet Explorer**는 지원되지 **않음**에 유의하십시오"
#: ../../webinterface.rst:41
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "메인 user 인터페이스 안내"
msgstr "사용자 인터페이스 탐색하기"
#: ../../webinterface.rst:43
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
msgstr "기본으로 , Nextcloud web 인터페이스는 여러분의 대시보드 파일 페이지를 열어서 보여줍니다:"
msgstr "기본으로, Nextcloud 인터페이스는 대시보드 혹은 파일 페이지를 표시합니다:"
#: ../../webinterface.rst:49
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "The main Files view."
msgstr "기본 파일 창"
#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr "파일 페이지에서 여러분은 파일을 추가하고, 제거하며, 공유를 할 수 있고, 서버 관리자는 접근 권한을 변경할 수 있습니다."
#: ../../webinterface.rst:52
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "Nextcloud 유저 인터페이스는 이러한 필드와 기능을 가지고 있습니다:"
msgstr "Nextcloud 유저 인터페이스는 다음 기능으로 이루어져 있습니다:"
#: ../../webinterface.rst:54
#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"**Apps Selection Menu**(1): 사진의 1번으로 표현된 부분으로 위의 왼쪽 코너에 위치해 있으며 , 여러분은 이 메뉴를"
" 통해서 여러분의 Nextcloud에서 이용 가능한 모든 앱을 찾을 수 있습니다. 앱의 아이콘을 클릭하면 여러분은 앱으로 이동할 수 "
"있습니다."
"**앱 선택 메뉴**(1): 좌상단에 위치해 있으며, 해당 Nextcloud에서 사용 가능한 모든 앱을 찾을 수 있습니다. 아이콘을 "
"클릭하면 해당하는 앱으로 이동할 수 있습니다."
#: ../../webinterface.rst:58
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
@@ -115,128 +131,123 @@ msgid ""
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
"**Apps Information** 필드(2) : 사진의 2번으로 표시된 부분이며 이는 여러분의 왼쪽 사이드 바에 위치해 있으며, 이는"
" 선택된 앱과 연관된 필터와 업무를 제공한다. 예를 들면, 만약 여러분이 Files 앱을 사용하고 있다면 여러분은 file을 빨리 찾는 "
"특별한 filter집합을 제공 받을 것이며, 이로부터 여러분이 전에 공유 받았던 적이 있는 파일과, 여러분이 다른 사람에게 공유했던 적이"
" 있는 파일을 빨리 찾을 수 있습니다. 여러분은 다른 앱으로도 이러한 것을 확인 할 수 있습니다."
"**앱 정보** 영역(2) : 좌측 사이드 바에 위치해 있으며, 선택된 앱과 관련된 필터 또는 작업을 표시합니다. 예를 들어 파일 앱을 "
"사용하고 있다면, '공유된 파일' 등 특정 파일의 빠른 탐색을 돕는 필터 집합이 표시됩니다. 다른 앱에서도 이와 유사한 항목들이 "
"표시됩니다."
#: ../../webinterface.rst:64
#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
"selected app."
msgstr ""
"**Application View** (3): Nextcloud 유저 인터페이스의 중앙에 위치한 필드입니다. 이 필드는 선택한 앱의 유저"
" 특성과 컨텐츠를 보여줍니다."
"**애플리케이션 영역** (3): Nextcloud 유저 인터페이스의 중앙에 위치한 영역입니다. 선택한 앱의 컨텐츠 또는 사용자 기능 "
"등이 표시됩니다."
#: ../../webinterface.rst:67
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
"root level (home)."
msgstr ""
"**Navigation Bar** (4): 사진의 4번에 표시되어 있는 것으로 메인 어플리케이션 뷰(the Application "
"View)에 위치해 있고, 이 bar는 breadcrumbs 안내를 제공하며 이것으로부터 여러분은 루트 수준(home)까지 폴더 계층의 "
"상위 수준으로 마이그레이션 할 수 있습니다."
"**내비게이션 바r** (4): 애플리케이션 영역 상단에 위치해 있으며, 최상위 위치로부터 현재 위치까지의 경로를 바 형태로 표시합니다."
" "
#: ../../webinterface.rst:71
#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
msgstr ""
"**New** button (5): 사진의 5번으로 표시된 것으로 Navigation Bar에 위치해 있으며, ``New`` 버튼으로 "
"여러분이 새로운 파일, 새로운 폴더를 생성하고 파일을 업로드 할 수 있습니다."
"**새로 만들기** 버튼 (5): 내비게이션 바에 위치해 있으며, 새로운 파일, 폴더를 생성하고 파일을 업로드 할 수 있습니다."
#: ../../webinterface.rst:74
#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
msgstr ""
"여러분은 파일 매니저로부터 Files Application View에 drag and drop시킴으로써도 파일을 업로드 시킬 수 "
"있습니다."
"또한 탐색기, Finder 등의 파일 관리자에서 Nextcloud의 파일 앱에 드래그 하여 특정 파일을 업로드할 수도 있습니다."
#: ../../webinterface.rst:77
#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
msgstr ""
"**Search** field (6): 오른쪽 위 코너에 있는 돋보기 아이콘을 클릭함으로써 파일과 현재 앱의 목록을 찾을 수 있습니다."
msgstr "**검색** 영역 (6): 우상단에 있는 돋보기 아이콘을 클릭하여 파일과 앱을 찾을 수 있습니다."
#: ../../webinterface.rst:80
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
"directly start a video call with them or send emails."
msgstr ""
"**Contacts Menu** (7): 여러분의 서버에 있는 유저와 연락에 대한 전반적인 개요를 제공합니다. 주어진 디테일과 "
"이용가능한 앱에 기반해서, 여러분은 그들과 화상통화를 직접적으로 시작할 수 있고 이메일을 보낼 수 있습니다."
"**연락처 메뉴** (7): 클라우드에 있는 사용자 및 연락에 대한 개요를 제공합니다. 선택한 사용자 및 사용 가능한 앱에 따라, "
"곧바로 화상통화를 시작하거나 이메일을 전송할 수 있습니다."
#: ../../webinterface.rst:84
#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
msgstr ""
"**Grid view** button (8): 사진의 8번으로 표시된 것으로 작은 사각형 4개로 보여지는 것이며, 이를 통해 폴더와 "
"파일에 대한 grid view를 껐다 켰다(토글) 할 수 있습니다. "
"**바둑판식 보기** 버튼 (8): 작은 사각형 4개로 이루어진 아이콘이며, 폴더와 파일에 대한 바둑판식 보기를 설정/해제할 수 "
"있습니다."
#: ../../webinterface.rst:87
#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
" provides the following settings and features:"
msgstr ""
"**Settings** menu (9): 설정 드롭다운 메뉴를 열기 위해서 사진의 9번에 보이는 검색 필드 옆에 위치해 있는 프로필 "
"사진을 클릭합니다. 설정 페이지는 이러한 설정과 특성을 제공합니다:"
"**설정** 메뉴 (9): 검색 영역 우측에 있는 프로필 사진을 클릭하여 설정 드롭다운 메뉴를 엽니다. 설정 페이지는 다음의 기능을 "
"제공합니다:"
#: ../../webinterface.rst:91
#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "데스크탑 모바일 앱 다운로드 하기 위한 링크"
msgstr "데스크탑 또는 모바일 앱 다운로드 링크"
#: ../../webinterface.rst:92
#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "사용한 서버의 디스크 공간과 이용 가능한 디스크 공간"
msgstr "저장소 용량 사용량"
#: ../../webinterface.rst:93
#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "비밀번호 관리"
msgstr "호 관리"
#: ../../webinterface.rst:94
#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "이름, 이메일, 프로필 사진 설정"
#: ../../webinterface.rst:95
#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "연결된 인터넷 브라우저와 디바이스 관리"
msgstr "연결된 인터넷 브라우저와 기기 관리"
#: ../../webinterface.rst:96
#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "그룹 멤버십"
msgstr "그룹 회원"
#: ../../webinterface.rst:97
#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "인터페이스 언어 설정"
#: ../../webinterface.rst:98
#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "알림 관리"
#: ../../webinterface.rst:99
#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "합 클라우드 아이디와 소셜 미디어 공유 버튼"
msgstr "합 클라우드 아이디와 소셜 미디어 공유 버튼"
#: ../../webinterface.rst:100
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "외부 저장소에 대한 SSL/TLS 증명서 관리"
#: ../../webinterface.rst:101
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "당신의 Two-factor 설정"
msgstr "2단계 인증 설정"
#: ../../webinterface.rst:102
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud 버전 정보"
#: ../../webinterface.rst:104
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr "이러한 설정들에 더 많이 알고 싶다면 :doc:`userpreferences` 섹션을 확인하십시오. "
msgstr "더 많은 정보는 :doc:`userpreferences` 를 참조하십시오. "