mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 18:26:42 +07:00
Merge pull request #11806 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
430
user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot
Normal file
430
user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,430 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:3
|
||||
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teacht ar do chuid comhad ag baint úsáide as comhéadan Gréasáin Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and "
|
||||
"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud "
|
||||
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
|
||||
"are missing on your system ask your server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat do chuid comhad Nextcloud a rochtain le comhéadan Gréasáin "
|
||||
"Nextcloud agus comhaid a chruthú, a réamhamharc, a chur in eagar, a "
|
||||
"scriosadh, a roinnt agus a athroinnt. Tá an rogha ag do riarthóir Nextcloud "
|
||||
"na gnéithe seo a dhíchumasú, mar sin má tá aon cheann acu in easnamh ar do "
|
||||
"chóras cuir ceist ar do riarthóir freastalaí."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The Files view screen."
|
||||
msgstr "An scáileán amharc Comhaid."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:14
|
||||
msgid "Tagging files"
|
||||
msgstr "Clibeáil comhaid"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details "
|
||||
"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key "
|
||||
"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all "
|
||||
"users on your Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat clibeanna a shannadh do chomhaid. Chun clibeanna a chruthú, "
|
||||
"oscail comhad chuig an radharc Sonraí. Ansin clóscríobh do chuid clibeanna. "
|
||||
"Chun níos mó ná clib amháin a chur isteach brúigh an eochair fillte tar éis "
|
||||
"gach clib a chruthú. Is clibeanna córais iad na clibeanna go léir, agus "
|
||||
"roinneann gach úsáideoir ar do fhreastalaí Nextcloud iad."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating file tags."
|
||||
msgstr "Clibeanna comhaid a chruthú."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:24
|
||||
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ansin bain úsáid as an scagaire Clibeanna ar an taobh clé chun comhaid a "
|
||||
"scagadh de réir clibeanna:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Viewing file tags."
|
||||
msgstr "Ag féachaint ar chlibeanna comhaid."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:30
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Tuairimí"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
|
||||
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úsáid an t-amharc Sonraí chun tuairimí ar aon chomhad nó fillteán a chur "
|
||||
"leis agus a léamh. Tá tuairimí le feiceáil ag gach duine a bhfuil rochtain "
|
||||
"acu ar an gcomhad:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating and viewing comments."
|
||||
msgstr "Tráchtanna a chruthú agus a fheiceáil."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:39
|
||||
msgid "Video player"
|
||||
msgstr "Imreoir físeán"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply "
|
||||
"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player "
|
||||
"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud "
|
||||
"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web "
|
||||
"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported"
|
||||
" multimedia formats in Web browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat físeáin a imirt i Nextcloud leis an aip Video Player ach "
|
||||
"cliceáil ar an gcomhad. Braitheann sruthú físeáin ag an seinnteoir físe "
|
||||
"Nextcloud dúchais ar do bhrabhsálaí Gréasáin agus an fhormáid físeáin. Má tá"
|
||||
" sruthú físeáin cumasaithe ag do riarthóir Nextcloud, agus mura n-oibríonn "
|
||||
"sé i do bhrabhsálaí Gréasáin, d'fhéadfadh sé a bheith ina cheist "
|
||||
"bhrabhsálaí. Féach https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility le haghaidh "
|
||||
"formáidí ilmheán tacaithe i mbrabhsálaithe Gréasáin. "
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Watching a movie."
|
||||
msgstr "Ag breathnú ar scannán."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:50
|
||||
msgid "File controls"
|
||||
msgstr "Rialuithe comhad"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and "
|
||||
"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor "
|
||||
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir le Nextcloud réamhamhairc mionsamhlacha a thaispeáint do chomhaid "
|
||||
"íomhá, clúdaigh MP3, agus comhaid téacs, má chumasaíonn do riarthóir "
|
||||
"freastalaí é seo. Ainligh do chúrsóir thar chomhad nó fillteán chun na "
|
||||
"rialuithe do na hoibríochtaí seo a leanas a nochtadh:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Ceanáin"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:57
|
||||
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil ar an réalta ar thaobh na láimhe clé den deilbhín comhaid chun é a "
|
||||
"mharcáil mar an rogha is fearr leat:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Marking Favorite files."
|
||||
msgstr "Comhaid Is Ansa leat a mharcáil."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
|
||||
" the left sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat do cheanáin go léir a aimsiú go tapa freisin leis an scagaire"
|
||||
" Ceanán ar an mbarra taoibh clé."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "Overflow Menu"
|
||||
msgstr "Roghchlár Overflow"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
|
||||
"rename, download, or delete files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taispeánann an roghchlár Overflow (trí phonc) sonraí comhaid, agus ligeann "
|
||||
"sé duit comhaid a athainmniú, a íoslódáil nó a scriosadh:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Overflow menu."
|
||||
msgstr "Roghchlár thar maoil."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taispeánann an t-amharc Sonraí faisnéis Gníomhaíochtaí, Roinnt agus "
|
||||
"Leaganacha:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Details screen."
|
||||
msgstr "Scáileán sonraí."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
|
||||
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
|
||||
"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot "
|
||||
"tells your operating system to hide these files in your file browsers, "
|
||||
"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so"
|
||||
" having the option to hide them reduces clutter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ligeann an deilbhín giair **Settings** ar thaobh na láimhe clé íochtair duit"
|
||||
" comhaid fholaithe a thaispeáint nó a cheilt i do chomhéadan Gréasáin "
|
||||
"Nextcloud. Tugtar poncchomhaid orthu seo freisin, toisc go bhfuil siad "
|
||||
"réamhfhocáilte le ponc, e.g. ``.mailfile``. Insíonn an ponc do do chóras "
|
||||
"oibriúcháin na comhaid seo a cheilt i do bhrabhsálaí comhad, mura roghnaíonn"
|
||||
" tú iad a thaispeáint. De ghnáth is comhaid chumraíochta iad seo, agus mar "
|
||||
"sin laghdaítear tranglam má bhíonn an rogha agat iad a cheilt."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Hiding or displaying hidden files."
|
||||
msgstr "Comhaid fholaithe a cheilt nó a thaispeáint."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:88
|
||||
msgid "Previewing files"
|
||||
msgstr "Réamhamhairc comhaid"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
|
||||
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
|
||||
"There may be other file types you can preview if your Nextcloud "
|
||||
"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it "
|
||||
"starts a download process and downloads the file to your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat comhaid téacs neamh-chomhbhrúite, comhaid OpenDocument, "
|
||||
"físeáin, agus comhaid íomhá a thaispeáint sa lucht féachana leabaithe "
|
||||
"Nextcloud trí chliceáil ar ainm an chomhaid. Seans go bhfuil cineálacha "
|
||||
"comhaid eile ann ar féidir leat a réamhamharc má tá do riarthóir Nextcloud "
|
||||
"cumasaithe dóibh. Mura féidir le Nextcloud comhad a thaispeáint, tosaíonn sé"
|
||||
" próiseas íoslódála agus íoslódálann sé an comhad chuig do ríomhaire."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:97
|
||||
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
|
||||
msgstr "Nascleanúint taobh istigh do Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
|
||||
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
|
||||
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
|
||||
"field for quick navigation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá nascleanúint trí fhillteáin in Nextcloud chomh simplí le cliceáil ar "
|
||||
"fhillteán chun é a oscailt agus an cnaipe ar ais ar do bhrabhsálaí a úsáid "
|
||||
"chun bogadh go leibhéal roimhe sin. Soláthraíonn Nextcloud barra nascleanúna"
|
||||
" freisin ag barr an réimse Comhaid le haghaidh nascleanúint tapa."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:105
|
||||
msgid "Sharing status icons"
|
||||
msgstr "Deilbhíní stádais á roinnt"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
|
||||
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
|
||||
"marked:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcáiltear aon fhillteán atá roinnte leis an deilbhín forleagan "
|
||||
"``Roinnte``. Marcáiltear scaireanna naisc phoiblí le nasc slabhra. Níl "
|
||||
"fillteáin neamhroinnte marcáilte:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Share status icons."
|
||||
msgstr "Comhroinn deilbhíní stádais."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:114
|
||||
msgid "Creating or uploading files and directories"
|
||||
msgstr "Comhaid agus eolairí a chruthú nó a uaslódáil"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
|
||||
"clicking on the *New* button in the Files app:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uaslódáil nó cruthaigh comhaid nó fillteáin nua go díreach i bhfillteán "
|
||||
"Nextcloud trí chliceáil ar an gcnaipe *Nua* san aip Comhaid:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The New file/folder/upload menu."
|
||||
msgstr "An roghchlár nua comhad/fillteán/uaslódála."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:122
|
||||
msgid "The *New* button provides the following options:"
|
||||
msgstr "Soláthraíonn an cnaipe *Nua* na roghanna seo a leanas:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:126
|
||||
msgid "Up arrow"
|
||||
msgstr "Saighead suas"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
|
||||
" dragging and dropping them from your file manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uaslódáil comhaid ó do ríomhaire go Nextcloud. Is féidir leat comhaid a "
|
||||
"uaslódáil freisin trí iad a tharraingt agus a scaoileadh ó do bhainisteoir "
|
||||
"comhad."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
msgid "Text file"
|
||||
msgstr "Comhad téacs"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cruthaíonn sé comhad téacs nua agus cuireann sé an comhad le d'fhillteán "
|
||||
"reatha."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Fillteán"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
msgid "Creates a new folder in the current folder."
|
||||
msgstr "Cruthaíonn fillteán nua san fhillteán reatha."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:135
|
||||
msgid "Selecting files or folders"
|
||||
msgstr "Roghnú comhaid nó fillteáin"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
|
||||
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
|
||||
" at the top of the files listing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat comhad nó fillteán amháin nó níos mó a roghnú trí chliceáil "
|
||||
"ar a ticbhoscaí. Chun gach comhad san eolaire reatha a roghnú, cliceáil ar "
|
||||
"an ticbhosca atá suite ag barr liosta na gcomhad."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
|
||||
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
|
||||
"at the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuair a roghnaíonn tú comhaid iolracha, is féidir leat iad go léir a "
|
||||
"scriosadh, nó iad a íoslódáil mar chomhad ZIP trí úsáid a bhaint as na "
|
||||
"cnaipí ``Scrios`` nó ``Download`` atá le feiceáil ag an mbarr."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mura bhfuil an cnaipe ``Download`` le feiceáil, dhíchumasaigh an riarthóir "
|
||||
"an ghné seo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:149
|
||||
msgid "Filtering the files view"
|
||||
msgstr "Amharc na gcomhad á scagadh"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
|
||||
"sorting and managing your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá roinnt scagairí sa bharra taoibh clé ar an leathanach Comhaid chun do "
|
||||
"chuid comhad a shórtáil agus a bhainistiú go tapa."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Gach comhad"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An radharc réamhshocraithe; taispeánann sé gach comhad a bhfuil rochtain "
|
||||
"agat air."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
|
||||
msgstr "Comhaid nó fillteáin atá marcáilte leis an réalta buí."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:161
|
||||
msgid "Shared with you"
|
||||
msgstr "Roinnte leat"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:161
|
||||
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taispeánann sé na comhaid go léir a roinneann úsáideoir nó grúpa eile leat."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:164
|
||||
msgid "Shared with others"
|
||||
msgstr "Roinnte le daoine eile"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:164
|
||||
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
|
||||
msgstr "Taispeáin gach comhad atá roinnte agat le húsáideoirí nó grúpaí eile."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:167
|
||||
msgid "Shared by link"
|
||||
msgstr "Roinnte ag nasc"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:167
|
||||
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
|
||||
msgstr "Taispeánann sé gach comhad a chomhroinneann tú trí nasc poiblí."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:171
|
||||
msgid "External Storage (optional)"
|
||||
msgstr "Stóráil Sheachtrach (roghnach)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
|
||||
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comhaid a bhfuil rochtain agat orthu ar ghléasanna stórála seachtracha agus "
|
||||
"ar sheirbhísí ar nós Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:174
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
msgstr "Comhaid á mbogadh"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir leat comhaid agus fillteáin a bhogadh trí iad a tharraingt agus a "
|
||||
"scaoileadh isteach in aon eolaire."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:179
|
||||
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
|
||||
msgstr "Nasc Comhroinnte Cónaidhme a chruthú nó a nascadh"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
|
||||
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "
|
||||
":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new "
|
||||
"Federated Cloud shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ligeann Comhroinnt Cloud Cónaidhme duit scaireanna comhaid a shuiteáil ó "
|
||||
"fhreastalaithe iargúlta Nextcloud, agus iad a bhainistiú díreach cosúil le "
|
||||
"sciar áitiúil. Féach :doc:`federated_cloud_sharing` chun foghlaim faoi conas"
|
||||
" scaireanna nua Cónaidhme Cloud a chruthú agus a nascadh."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user