Merge pull request #13439 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-07-21 21:19:14 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ксенія Кунах, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Ксенія Кунах, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../user_2fa.rst:3
msgid "Using two-factor authentication"
msgstr "Використання двофакторної аутентифікації"
#: ../../user_2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
"password like you already have and the second can be a text message you "
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
"added."
msgstr ""
"Двофакторна автентифікація (2FA) — це спосіб захисту вашого облікового "
"запису Nextcloud від несанкціонованого доступу. Він працює, вимагаючи двох "
"різних «доказів» вашої особи. Наприклад, *щось, що ви знаєте* (наприклад, "
"пароль) і *щось, що у вас є*, як-от фізичний ключ. Як правило, перший фактор"
" — це пароль, який у вас уже є, а другий — це текстове повідомлення, яке ви "
"отримуєте, або код, який ви створюєте на своєму телефоні чи іншому пристрої "
"(*те, що у вас є*). Nextcloud підтримує різноманітні другі фактори, і можна "
"додати більше."
#: ../../user_2fa.rst:14
msgid ""
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
" how."
msgstr ""
"Після того, як ваш адміністратор увімкне програму двофакторної "
"автентифікації, ви зможете ввімкнути та налаштувати її в "
":doc:`userpreferences`. Нижче ви можете побачити, як."
#: ../../user_2fa.rst:19
msgid "Configuring two-factor authentication"
msgstr "Налаштування двофакторної аутентифікації"
#: ../../user_2fa.rst:21
msgid ""
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
msgstr ""
"У своїх Особистих Налаштуваннях знайдіть параметр Second-factor Auth. У "
"цьому прикладі це TOTP, сумісний із Google Authenticator код на основі часу:"
#: ../../user_2fa.rst:24
msgid "TOTP configuration."
msgstr "Конфігурація TOTP."
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
"every 30 seconds."
msgstr ""
"Ви побачите свій секрет і QR-код, який можна просканувати за допомогою "
"програми TOTP на вашому телефоні (або іншому пристрої). Залежно від програми"
" чи інструменту, введіть код або відскануйте QR-код, і ваш пристрій покаже "
"код входу, який змінюється кожні 30 секунд."
#: ../../user_2fa.rst:33
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
msgstr "Коди відновлення на випадок втрати 2-го фактора"
#: ../../user_2fa.rst:35
msgid ""
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
msgstr ""
"Ви завжди повинні створювати резервні коди для 2FA. Якщо ваш пристрій 2-го "
"фактору викрадуть або він не працює, ви зможете використати один із цих "
"кодів, щоб розблокувати свій обліковий запис. Він ефективно функціонує як "
"резервний 2-й фактор. Щоб отримати резервні коди, перейдіть до особистих "
"налаштувань і подивіться в налаштуваннях другого фактора авторизації. "
"Виберіть *Генерувати резервні коди*:"
#: ../../user_2fa.rst:41
msgid "2FA backup code generator"
msgstr "Генератор резервного коду 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr ""
"Після цього вам буде запропоновано список одноразових резервних кодів:"
#: ../../user_2fa.rst:46
msgid "2FA backup codes"
msgstr "Резервні коди 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
"is probably the best thing to do."
msgstr ""
"Вам слід покласти ці коди в безпечне місце, де ви зможете їх знайти. Не "
"складайте їх разом із вашим 2 фактором, як ваш мобільний телефон, але "
"переконайтеся, що якщо ви втратите один, у вас залишиться інший. Мабуть, "
"найкраще тримати їх вдома."
#: ../../user_2fa.rst:55
msgid "Logging in with two-factor authentication"
msgstr "Вхід із двофакторною аутентифікацією"
#: ../../user_2fa.rst:57
msgid ""
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
msgstr ""
"Після того, як ви вийшли з системи і вам потрібно буде увійти знову, ви "
"побачите запит на введення коду TOTP у вашому браузері. Якщо ви ввімкнете не"
" лише фактор TOTP, але й інший, ви побачите екран вибору, на якому ви "
"зможете вибрати двофакторний метод для цього входу. Виберіть TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:62
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr "Вибір методу двофакторної аутентифікації."
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Тепер просто введіть свій код:"
#: ../../user_2fa.rst:67
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr "Введення TOTP-коду під час входу."
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
msgstr ""
"Якщо код правильний, ви будете перенаправлені до свого облікового запису "
"Nextcloud."
#: ../../user_2fa.rst:72
msgid ""
"Since the code is time-based, its important that your servers and your "
"smartphones clock are almost in sync. A time drift of a few seconds wont "
"be a problem."
msgstr ""
"Оскільки код заснований на часі, важливо, щоб годинник вашого сервера та "
"смартфона були майже синхронізовані. Зміщення в часі на кілька секунд не "
"буде проблемою."
#: ../../user_2fa.rst:77
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
msgstr "Використання двофакторної автентифікації з апаратними маркерами"
#: ../../user_2fa.rst:78
msgid ""
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
"following devices are known to work:"
msgstr ""
"Ви можете використовувати двофакторну автентифікацію на основі апаратних "
"маркерів. Відомо, що такі пристрої працюють:"
#: ../../user_2fa.rst:80
msgid "TOTP based:"
msgstr "На основі TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:82
msgid ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
#: ../../user_2fa.rst:83
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO2 based:"
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:88
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:91
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr "Використання клієнтських програм із двофакторною аутентифікацією"
#: ../../user_2fa.rst:93
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
"this."
msgstr ""
"Після ввімкнення 2FA ваші клієнти більше не зможуть підключатися лише за "
"вашим паролем, якщо вони також не підтримують двофакторну автентифікацію. "
"Щоб вирішити цю проблему, вам слід створити для них паролі для окремих "
"пристроїв. Перегляньте :doc:`session_management` для отримання додаткової "
"інформації про те, як це зробити."
#: ../../user_2fa.rst:100
msgid "Considerations"
msgstr "Міркування"
#: ../../user_2fa.rst:102
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте WebAuthn для входу в Nextcloud, не використовуйте той"
" самий маркер для 2FA. Оскільки це означатиме, що ви знову використовуєте "
"лише один фактор."