mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #13439 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
248
user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
248
user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,248 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ксенія Кунах, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ксенія Кунах, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Використання двофакторної аутентифікації"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Двофакторна автентифікація (2FA) — це спосіб захисту вашого облікового "
|
||||
"запису Nextcloud від несанкціонованого доступу. Він працює, вимагаючи двох "
|
||||
"різних «доказів» вашої особи. Наприклад, *щось, що ви знаєте* (наприклад, "
|
||||
"пароль) і *щось, що у вас є*, як-от фізичний ключ. Як правило, перший фактор"
|
||||
" — це пароль, який у вас уже є, а другий — це текстове повідомлення, яке ви "
|
||||
"отримуєте, або код, який ви створюєте на своєму телефоні чи іншому пристрої "
|
||||
"(*те, що у вас є*). Nextcloud підтримує різноманітні другі фактори, і можна "
|
||||
"додати більше."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після того, як ваш адміністратор увімкне програму двофакторної "
|
||||
"автентифікації, ви зможете ввімкнути та налаштувати її в "
|
||||
":doc:`userpreferences`. Нижче ви можете побачити, як."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Налаштування двофакторної аутентифікації"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У своїх Особистих Налаштуваннях знайдіть параметр Second-factor Auth. У "
|
||||
"цьому прикладі це TOTP, сумісний із Google Authenticator код на основі часу:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:24
|
||||
msgid "TOTP configuration."
|
||||
msgstr "Конфігурація TOTP."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||||
"every 30 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви побачите свій секрет і QR-код, який можна просканувати за допомогою "
|
||||
"програми TOTP на вашому телефоні (або іншому пристрої). Залежно від програми"
|
||||
" чи інструменту, введіть код або відскануйте QR-код, і ваш пристрій покаже "
|
||||
"код входу, який змінюється кожні 30 секунд."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||||
msgstr "Коди відновлення на випадок втрати 2-го фактора"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви завжди повинні створювати резервні коди для 2FA. Якщо ваш пристрій 2-го "
|
||||
"фактору викрадуть або він не працює, ви зможете використати один із цих "
|
||||
"кодів, щоб розблокувати свій обліковий запис. Він ефективно функціонує як "
|
||||
"резервний 2-й фактор. Щоб отримати резервні коди, перейдіть до особистих "
|
||||
"налаштувань і подивіться в налаштуваннях другого фактора авторизації. "
|
||||
"Виберіть *Генерувати резервні коди*:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:41
|
||||
msgid "2FA backup code generator"
|
||||
msgstr "Генератор резервного коду 2FA"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після цього вам буде запропоновано список одноразових резервних кодів:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:46
|
||||
msgid "2FA backup codes"
|
||||
msgstr "Резервні коди 2FA"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам слід покласти ці коди в безпечне місце, де ви зможете їх знайти. Не "
|
||||
"складайте їх разом із вашим 2 фактором, як ваш мобільний телефон, але "
|
||||
"переконайтеся, що якщо ви втратите один, у вас залишиться інший. Мабуть, "
|
||||
"найкраще тримати їх вдома."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Вхід із двофакторною аутентифікацією"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після того, як ви вийшли з системи і вам потрібно буде увійти знову, ви "
|
||||
"побачите запит на введення коду TOTP у вашому браузері. Якщо ви ввімкнете не"
|
||||
" лише фактор TOTP, але й інший, ви побачите екран вибору, на якому ви "
|
||||
"зможете вибрати двофакторний метод для цього входу. Виберіть TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:62
|
||||
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
|
||||
msgstr "Вибір методу двофакторної аутентифікації."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Тепер просто введіть свій код:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:67
|
||||
msgid "Entering TOTP code at login."
|
||||
msgstr "Введення TOTP-коду під час входу."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо код правильний, ви будете перенаправлені до свого облікового запису "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||||
"be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оскільки код заснований на часі, важливо, щоб годинник вашого сервера та "
|
||||
"смартфона були майже синхронізовані. Зміщення в часі на кілька секунд не "
|
||||
"буде проблемою."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr "Використання двофакторної автентифікації з апаратними маркерами"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете використовувати двофакторну автентифікацію на основі апаратних "
|
||||
"маркерів. Відомо, що такі пристрої працюють:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
msgstr "На основі TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO2 based:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
|
||||
"fido2-55>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||||
"fido-u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||||
"fido-u2f-20>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:91
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Використання клієнтських програм із двофакторною аутентифікацією"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після ввімкнення 2FA ваші клієнти більше не зможуть підключатися лише за "
|
||||
"вашим паролем, якщо вони також не підтримують двофакторну автентифікацію. "
|
||||
"Щоб вирішити цю проблему, вам слід створити для них паролі для окремих "
|
||||
"пристроїв. Перегляньте :doc:`session_management` для отримання додаткової "
|
||||
"інформації про те, як це зробити."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:100
|
||||
msgid "Considerations"
|
||||
msgstr "Міркування"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
|
||||
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви використовуєте WebAuthn для входу в Nextcloud, не використовуйте той"
|
||||
" самий маркер для 2FA. Оскільки це означатиме, що ви знову використовуєте "
|
||||
"лише один фактор."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user