Merge pull request #13780 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-10-09 20:15:15 +00:00
committed by GitHub
2 changed files with 111 additions and 31 deletions

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2025
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2025\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,12 +37,12 @@ msgid ""
"with the local editor when you click on the option \"Edit locally\" in your "
"Nextcloud instance."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία εξαρτάται από την ικανότητα του πελάτη υπολογιστή να "
"καταχωρίσει τον τύπο MIME για να χειριστεί το σχήμα nc://. Αυτός είναι ο "
"χειριστής που χρησιμοποιεί ο διακομιστής για να ανοίξει ένα αρχείο τοπικά. "
"Αυτό θα επιτρέψει στον πελάτη υπολογιστή να ανοίξει ένα έγγραφο με τον "
"τοπικό επεξεργαστή όταν κάνετε κλικ στην επιλογή \"Επεξεργασία τοπικά\" στην"
" εμφάνιση του Nextcloud σας."
"Αυτή η λειτουργία εξαρτάται από την ικανότητα του πελάτη επιφάνειας εργασίας"
" να καταχωρήσει τον τύπο MIME για να χειριστεί το σχήμα nc://. Αυτός είναι ο"
" χειριστής που χρησιμοποιεί ο διακομιστής για να ανοίξει ένα αρχείο τοπικά. "
"Αυτό θα επιτρέψει στον πελάτη επιφάνειας εργασίας να ανοίξει ένα έγγραφο με "
"τον τοπικό επεξεργαστή όταν κάνετε κλικ στην επιλογή \"Επεξεργασία τοπικά\" "
"στην εγκατάσταση Nextcloud σας."
#: ../../desktop/faq.rst:10
msgid ""
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
"Χωρίς την σωστή καταχώρηση του τύπου MIME, ανεξάρτητα από τον περιηγητή και "
"την διανομή που χρησιμοποιείτε, ο πελάτης υπολογιστή θα αποτύχει να ανοίξει "
"ένα έγγραφο με τον τοπικό επεξεργαστή όταν κάνετε κλικ στην επιλογή "
"\"Επεξεργασία τοπικά\" στην εμφάνιση του Nextcloud σας."
"τη διανομή που χρησιμοποιείτε, ο πελάτης επιφάνειας εργασίας θα αποτύχει να "
"ανοίξει ένα έγγραφο με τον τοπικό επεξεργαστή όταν κάνετε κλικ στην επιλογή "
"\"Επεξεργασία τοπικά\" στην εγκατάσταση Nextcloud σας."
#: ../../desktop/faq.rst:12
msgid ""
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
"installer on Windows or use a third party software to integrate the AppImage"
" in your system on Linux."
msgstr ""
"Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να εγκαταστήσετε τον πελάτη υπολογιστή με τον "
"MSI εγκαταστάτη στα Windows ή να χρησιμοποιήσετε ένα λογισμικό τρίτου μέρους"
" για να ενσωματώσετε το AppImage στο σύστημά σας στο Linux."
"Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να εγκαταστήσετε τον πελάτη επιφάνειας "
"εργασίας με τον εγκαταστάτη MSI στα Windows ή να χρησιμοποιήσετε λογισμικό "
"τρίτου μέρους για να ενσωματώσετε το AppImage στο σύστημά σας στο Linux."
#: ../../desktop/faq.rst:20
msgid "On Linux"
@@ -91,9 +91,9 @@ msgid ""
"is `Go AppImage <https://github.com/probonopd/go-appimage>`_."
msgstr ""
"Χρησιμοποιούμε το AppImage λόγω της καθολικής συμβατότητάς του, αλλά για να "
"εκμεταλλευτείτε πλήρως τις δυνατότητες του πελάτη υπολογιστή θα χρειαστείτε "
"ένα λογισμικό τρίτου μέρους για να ενσωματώσετε το AppImage στο σύστημά σας:"
" έχουμε δοκιμάσει το `AppImageLauncher "
"εκμεταλλευτείτε πλήρως τις δυνατότητες του πελάτη επιφάνειας εργασίας θα "
"χρειαστείτε λογισμικό τρίτου μέρους για να ενσωματώσετε το AppImage στο "
"σύστημά σας: έχουμε δοκιμάσει το `AppImageLauncher "
"<https://github.com/TheAssassin/AppImageLauncher>`_ και εναλλακτικά υπάρχει "
"το `Go AppImage <https://github.com/probonopd/go-appimage>`_."
@@ -106,20 +106,20 @@ msgid ""
"The MSI installer will alter your system registry to register the mime to "
"handle the nc:// scheme."
msgstr ""
"Ο MSI εγκαταστάτης θα τροποποιήσει το μητρώο του συστήματός σας για να "
"καταχωρίσει τον τύπο MIME για να χειριστεί το σχήμα nc://."
"Ο εγκαταστάτης MSI θα τροποποιήσει το μητρώο του συστήματός σας για να "
"καταχωρήσει τον τύπο MIME για να χειριστεί το σχήμα nc://."
#: ../../desktop/faq.rst:29
msgid ""
"Alternatively, you can manually register the mime to handle the nc:// "
"scheme:"
msgstr ""
"Εναλλακτικά, μπορείτε να καταχωρίσετε χειροκίνητα τον τύπο MIME για να "
"Εναλλακτικά, μπορείτε να καταχωρήσετε χειροκίνητα τον τύπο MIME για να "
"χειριστείτε το σχήμα nc://:"
#: ../../desktop/faq.rst:31
msgid "Save the following content to a .reg file:"
msgstr "Αποθηκεύστε το παρακάτω περιεχόμενο σε ένα αρχείο .reg:"
msgstr "Αποθηκεύστε το ακόλουθο περιεχόμενο σε ένα αρχείο .reg:"
#: ../../desktop/faq.rst:40
msgid "Double click on the .reg file to import it into the registry."
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: ../../desktop/faq.rst:55
msgid "Syncing Stops When Attempting To Sync Deeper Than 100 Sub-directories."
msgstr ""
"Ο συγχρονισμός σταματά όταν προσπαθείτε να συγχρονίσετε περισσότερους από "
"100 υπο-φακέλους."
"Ο συγχρονισμός σταματά όταν προσπαθείτε να συγχρονίσετε βαθύτερα από 100 "
"υπο-φακέλους."
#: ../../desktop/faq.rst:57
msgid ""
@@ -174,11 +174,11 @@ msgid ""
"in the \"Not synced\" tab of the \"Activity\" pane."
msgstr ""
"Ο πελάτης συγχρονισμού έχει περιοριστεί σκόπιμα ώστε να μην συγχρονίζει "
"περισσότερους από 100 υπο-φακέλους. Το αυστηρό όριο υπάρχει για να "
"προστατεύει από σφάλματα με κύκλους όπως βρόχους συμβολικών συνδέσμων. Όταν "
"ένας βαθιά φωλιασμένος φάκελος εξαιρείται από τον συγχρονισμό, θα "
"εμφανίζεται μαζί με άλλα αγνοημένα αρχεία και φακέλους στην καρτέλα \"Δεν "
"συγχρονίζονται\" του πλαισίου \"Δραστηριότητα\"."
"βαθύτερα από 100 υπο-φακέλους. Το αυστηρό όριο υπάρχει για να προστατεύει "
"από σφάλματα με κύκλους όπως βρόχους συμβολικών συνδέσμων. Όταν ένας βαθιά "
"φωλιασμένος φάκελος εξαιρείται από τον συγχρονισμό, θα εμφανίζεται μαζί με "
"άλλα αγνοημένα αρχεία και φακέλους στην καρτέλα \"Δεν συγχρονίζονται\" του "
"πλαισίου \"Δραστηριότητα\"."
#: ../../desktop/faq.rst:65
msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"operating system may not allow for enough inotify watches to monitor the "
"changes in all of them."
msgstr ""
"Στο linux, όταν ο συγχρονισμένος φάκελος περιέχει πολλούς υποφακέλους, το "
"Στο Linux, όταν ο συγχρονισμένος φάκελος περιέχει πολλούς υποφακέλους, το "
"λειτουργικό σύστημα μπορεί να μην επιτρέπει αρκετά inotify watches για να "
"παρακολουθούν τις αλλαγές σε όλους τους φακέλους."
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"changes. Instead, the client will show the warning and manually scan folders"
" for changes in a regular interval (two hours by default)."
msgstr ""
"Σε αυτή την περίπτωση, ο πελάτης δεν θα μπορεί να ξεκινήσει άμεσα τη "
"Σε αυτή την περίπτωση, ο πελάτης δεν θα μπορέσει να ξεκινήσει άμεσα τη "
"διαδικασία συγχρονισμού όταν αλλάξει ένα αρχείο σε έναν από τους μη "
"παρακολουθούμενους φακέλους. Αντίθετα, ο πελάτης θα εμφανίσει την "
"προειδοποίηση και θα σαρώνει χειροκίνητα τους φακέλους για αλλαγές σε τακτά "
@@ -329,3 +329,16 @@ msgstr ""
"οδηγήσει μέσα από τον Οδηγό Σύνδεσης, όπως κάνατε όταν ρυθμίσατε την "
"προηγούμενη σύνδεση συγχρονισμού, αλλά σας δίνει την ευκαιρία να επιλέξετε "
"έναν νέο κατάλογο συγχρονισμού."
#: ../../desktop/faq.rst:120
msgid "I would like to change the language of the user interface"
msgstr "Θα ήθελα να αλλάξω τη γλώσσα της διεπαφής χρήστη"
#: ../../desktop/faq.rst:122
msgid ""
"To do this, the configuration file ``nextcloud.cfg`` must be changed. A line"
" with the desired language must be added to the ``General`` section."
msgstr ""
"Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να αλλάξετε το αρχείο ρυθμίσεων "
"``nextcloud.cfg``. Πρέπει να προστεθεί μια γραμμή με την επιθυμητή γλώσσα "
"στην ενότητα ``General``."

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../desktop/index.rst:3
msgid "Desktop Clients"
msgstr "Πελάτες Επιφάνειας Εργασίας"
#: ../../desktop/index.rst:5
msgid ""
"Available for Windows, macOS, and various Linux distributions, the Nextcloud"
" Desktop Sync client enables you to:"
msgstr ""
"Διαθέσιμος για Windows, macOS και διάφορες διανομές Linux, ο πελάτης "
"συγχρονισμού επιφάνειας εργασίας Nextcloud σας επιτρέπει να:"
#: ../../desktop/index.rst:8
msgid ""
"Specify one or more directories on your computer that you want to "
"synchronize to the Nextcloud server."
msgstr ""
"Καθορίσετε έναν ή περισσότερους καταλόγους στον υπολογιστή σας που θέλετε να"
" συγχρονίσετε με τον διακομιστή Nextcloud."
#: ../../desktop/index.rst:10
msgid "Always have the latest files synchronized, wherever they are located."
msgstr ""
"Να έχετε πάντα τα πιο πρόσφατα αρχεία συγχρονισμένα, όπου και αν βρίσκονται."
#: ../../desktop/index.rst:12
msgid ""
"Your files are always automatically synchronized between your Nextcloud "
"server, computer and mobile device."
msgstr ""
"Τα αρχεία σας συγχρονίζονται πάντα αυτόματα μεταξύ του διακομιστή Nextcloud,"
" του υπολογιστή και της κινητής σας συσκευής."
#: ../../desktop/index.rst:25
msgid "You can find additional information here:"
msgstr "Μπορείτε να βρείτε πρόσθετες πληροφορίες εδώ:"
#: ../../desktop/index.rst:27
msgid "`Admin manual`_"
msgstr "`Εγχειρίδιο διαχειριστή`_"
#: ../../desktop/index.rst:28
msgid "`Developer manual`_"
msgstr "`Εγχειρίδιο προγραμματιστή`_"