mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 18:26:42 +07:00
Apply translations in de
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/calendar.pot' on the 'de' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
3def799d62
commit
139b8d77ff
@@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
|
||||
# Joachim Sokolowski, 2022
|
||||
# Wolfgang B., 2022
|
||||
# Schuster Lorenz, 2022
|
||||
# lollos78, 2022
|
||||
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
|
||||
# Joachim Sokolowski, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Schuster Lorenz, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Joachim Sokolowski, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\".ics\"-Dateien gemäß RFC 5545."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:59
|
||||
msgid "Edit, Download or Delete a Calendar"
|
||||
msgstr "Einen Kalender bearbeiten, herunterladen oder löschen"
|
||||
msgid "Edit, Export or Delete a Calendar"
|
||||
msgstr "Einen Kalender bearbeiten, exportieren oder löschen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -166,10 +166,10 @@ msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Dreipunktmenü des jeweiligen Kalenders."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:77
|
||||
msgid "Click on ``Edit name``, ``Edit color``, ``Download`` or ``Delete``."
|
||||
msgid "Click on *Edit name*, *Edit color*, *Export* or *Delete*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie auf ``Name bearbeiten``, ``Farbe bearbeiten``, "
|
||||
"``Herunterladen`` oder ``Löschen``."
|
||||
"Klicken Sie auf ``Name bearbeiten``, ``Farbe bearbeiten``, ``Exportieren`` "
|
||||
"oder ``Löschen``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:80
|
||||
msgid "Sharing calendars"
|
||||
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "``<token>`` mit dem Token des Kalenders,"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<view>`` with one of ``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, "
|
||||
"``listWeek``, ``listDay``. The default view is ``month`` and the normally "
|
||||
"used list is ``listMonth``,"
|
||||
"``<view>`` with one of ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, "
|
||||
"``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. The default view is "
|
||||
"``dayGridMonth`` and the normally used list is ``listMonth``,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``<view>`` mit ``Monat``, ``Woche``, ``Tag``, ``listMonat``, ``listWoche`` "
|
||||
"oder ``listTag``. Die Standardansicht ist ``Monat`` und die normalerweise "
|
||||
"verwendete Liste ist ``listMonat``,"
|
||||
"``<view>`` mit ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, "
|
||||
"``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. Die Standardansicht ist "
|
||||
"``dayGridMonth``und die normalerweise verwendete Liste ist ``listMonth``,"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -278,10 +278,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the public page, users are able to get the subscription link for the "
|
||||
"calendar and download the whole calendar directly."
|
||||
"calendar and export the whole calendar directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf der öffentlichen Seite können Benutzer den Abonnement-Link für den "
|
||||
"Kalender abrufen und den gesamten Kalender direkt herunterladen."
|
||||
"Kalender abrufen und den gesamten Kalender direkt exportieren."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:106
|
||||
msgid "Subscribe to a Calendar"
|
||||
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server administration needs to setup the e-mail server in the 'Basic "
|
||||
"settings' tab, as this mail will be used to send invitations."
|
||||
"The server administration needs to setup the e-mail server in the ``Basic "
|
||||
"settings`` tab, as this mail will be used to send invitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der E-Mail-Server muss von der Serveradministration im Reiter "
|
||||
"„Grundeinstellungen“ eingerichtet werden, da diese E-Mail zum Versenden von "
|
||||
"Einladungen verwendet wird."
|
||||
"``Grundeinstellungen`` eingerichtet werden, da diese E-Mail zum Versenden "
|
||||
"von Einladungen verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/calendar.rst:189
|
||||
msgid "Assign rooms and resources to an event"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user