Apply translations in de

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/calendar.pot'
on the 'de' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2022-05-21 08:24:19 +00:00
committed by GitHub
parent 3def799d62
commit 139b8d77ff

View File

@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
# Joachim Sokolowski, 2022
# Wolfgang B., 2022
# Schuster Lorenz, 2022
# lollos78, 2022
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# Joachim Sokolowski, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Schuster Lorenz, 2022\n"
"Last-Translator: Joachim Sokolowski, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr ""
"\".ics\"-Dateien gemäß RFC 5545."
#: ../../groupware/calendar.rst:59
msgid "Edit, Download or Delete a Calendar"
msgstr "Einen Kalender bearbeiten, herunterladen oder löschen"
msgid "Edit, Export or Delete a Calendar"
msgstr "Einen Kalender bearbeiten, exportieren oder löschen"
#: ../../groupware/calendar.rst:61
msgid ""
@@ -166,10 +166,10 @@ msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar."
msgstr "Klicken Sie auf das Dreipunktmenü des jeweiligen Kalenders."
#: ../../groupware/calendar.rst:77
msgid "Click on ``Edit name``, ``Edit color``, ``Download`` or ``Delete``."
msgid "Click on *Edit name*, *Edit color*, *Export* or *Delete*."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ``Name bearbeiten``, ``Farbe bearbeiten``, "
"``Herunterladen`` oder ``Löschen``."
"Klicken Sie auf ``Name bearbeiten``, ``Farbe bearbeiten``, ``Exportieren`` "
"oder ``Löschen``."
#: ../../groupware/calendar.rst:80
msgid "Sharing calendars"
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "``<token>`` mit dem Token des Kalenders,"
#: ../../groupware/calendar.rst:100
msgid ""
"``<view>`` with one of ``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, "
"``listWeek``, ``listDay``. The default view is ``month`` and the normally "
"used list is ``listMonth``,"
"``<view>`` with one of ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, "
"``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. The default view is "
"``dayGridMonth`` and the normally used list is ``listMonth``,"
msgstr ""
"``<view>`` mit ``Monat``, ``Woche``, ``Tag``, ``listMonat``, ``listWoche`` "
"oder ``listTag``. Die Standardansicht ist ``Monat`` und die normalerweise "
"verwendete Liste ist ``listMonat``,"
"``<view>`` mit ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, "
"``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. Die Standardansicht ist "
"``dayGridMonth``und die normalerweise verwendete Liste ist ``listMonth``,"
#: ../../groupware/calendar.rst:101
msgid ""
@@ -278,10 +278,10 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/calendar.rst:103
msgid ""
"On the public page, users are able to get the subscription link for the "
"calendar and download the whole calendar directly."
"calendar and export the whole calendar directly."
msgstr ""
"Auf der öffentlichen Seite können Benutzer den Abonnement-Link für den "
"Kalender abrufen und den gesamten Kalender direkt herunterladen."
"Kalender abrufen und den gesamten Kalender direkt exportieren."
#: ../../groupware/calendar.rst:106
msgid "Subscribe to a Calendar"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/calendar.rst:186
msgid ""
"The server administration needs to setup the e-mail server in the 'Basic "
"settings' tab, as this mail will be used to send invitations."
"The server administration needs to setup the e-mail server in the ``Basic "
"settings`` tab, as this mail will be used to send invitations."
msgstr ""
"Der E-Mail-Server muss von der Serveradministration im Reiter "
"Grundeinstellungen eingerichtet werden, da diese E-Mail zum Versenden von "
"Einladungen verwendet wird."
"``Grundeinstellungen`` eingerichtet werden, da diese E-Mail zum Versenden "
"von Einladungen verwendet wird."
#: ../../groupware/calendar.rst:189
msgid "Assign rooms and resources to an event"