mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #10784 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-talk-advanced-features-pot--master_ar
This commit is contained in:
281
user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po
Normal file
281
user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po
Normal file
@@ -0,0 +1,281 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:2
|
||||
msgid "Advanced Talk features"
|
||||
msgstr "خصائص \"المحادثة\" Talk المتقدمة"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحتوي تطبيق \"المحادثة\" Talk من نكست كلاود على عدد من الميزات المتقدمة و "
|
||||
"المفيدة."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:7
|
||||
msgid "Matterbridge"
|
||||
msgstr "Matterbridge"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create "
|
||||
"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat "
|
||||
"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of "
|
||||
"supported protocols `on the Matterbridge github page. "
|
||||
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتيح تكامل Matterbridge في نكست كلاود إمكانية إنشاء \"جسور\" بين محادثات "
|
||||
"Talk والمحادثات على خدمات الدردشة الأخرى مثل MS Teams و Discord و Matrix "
|
||||
"وغيرها. يمكنك العثور على قائمة بالبروتوكولات المدعومة على صفحة Matterbridge "
|
||||
"github. <https://github.com/42wim/matterbridge#features> `_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "يمكن للمنسق إضافة اتصال Matterbridge في إعدادات محادثة الدردشة."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information "
|
||||
"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind "
|
||||
"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki"
|
||||
" directly. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لكل جسر حاجته من حيث التكوين. تتوفر المعلومات الخاصة بمعظمها على موقع "
|
||||
"Matterbridge wiki و يمكن الوصول إليها من خلال قائمة ``مزيد من المعلومات more"
|
||||
" information`` في قائمة `` ...``. يمكنك أيضًا `الوصول إلى الويكي مباشرة. "
|
||||
"<https://github.com/42wim/matterbridge/wiki> `_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:18
|
||||
msgid "Lobby"
|
||||
msgstr "صالة الانتظار Lobby"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call "
|
||||
"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتيح لك ميزة صالة الانتظار Lobby عرض شاشة انتظار للضيوف حتى تبدأ المكالمة. "
|
||||
"هذا مثالي للندوات عبر الإنترنت مع مشاركين خارجيين مثلاً."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or "
|
||||
"when you dismiss the lobby manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك اختيار السماح للمشاركين بالانضمام إلى المكالمة في وقت محدد، أو عند قفل"
|
||||
" صالة الانتظار Lobby يدويًا."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:27
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "الأوامر"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command "
|
||||
"typically looks like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتيح نكست كلاود للمستخدمين تنفيذ إجراءات باستعمال الأوامر commands. الأمر "
|
||||
"يكون شكله عادةً هكذا:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:31
|
||||
msgid "``/wiki airplanes``"
|
||||
msgstr "``/wiki airplanes``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the"
|
||||
" ``help`` command to find out what commands are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكن للمشرفين تكوين الأوامر و تمكينها و تعطيلها. و يمكن للمستخدمين استخدام "
|
||||
"الأمر ``مساعدة help`` لمعرفة الأوامر المتاحة."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:35
|
||||
msgid "``/help``"
|
||||
msgstr "``/help``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information in the `administrative documentation for Talk. "
|
||||
"<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مزيد من المعلومات في `توثيق المشرفين لـ\"المحادثة\" administrative "
|
||||
"documentation for Talk ـ <https://nextcloud-"
|
||||
"talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
|
||||
msgid "Talk from Files"
|
||||
msgstr "المحادثة من الملفات"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a "
|
||||
"call while editing it. You first have to join the chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في تطبيق الملفات، يمكنك الدردشة حول الملفات الموجودة في الشريط الجانبي، و "
|
||||
"حتى إجراء مكالمة أثناء تحريرها. عليك أولاً أن تنضم إلى الدردشة."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then chat or have a call with other participants, even when you "
|
||||
"start editing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك بعد ذلك الدردشة أو إجراء مكالمة مع مشاركين آخرين، حتى عند بدء تحرير "
|
||||
"الملف."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from "
|
||||
"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في \"المحادثة\" Talk، سيتم إنشاء محادثة للملف. يمكنك الدردشة من هناك أو "
|
||||
"العودة إلى الملف باستخدام قائمة `` ...`` في الأعلى."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:59
|
||||
msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat"
|
||||
msgstr "إنشاء مهام من الدردشة أو مشاركة مهام في الدردشة"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and "
|
||||
"turn the message into a Deck task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا تم تنصيب \"الرُّقعَة\" Deck، يمكنك استخدام قائمة ``...`` لرسالة محادثة "
|
||||
"chat message و تحويل الرسالة إلى مهمة task على \"الرُّقعَة\" Deck."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
|
||||
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
|
||||
msgstr "من داخل \"الرُّقعَة\" Deck، يمكنك مشاركة مهام في محادثات الدردشة."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:74
|
||||
msgid "Breakout rooms"
|
||||
msgstr "الغرف الجانبية Breakout rooms"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
|
||||
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
|
||||
" breakout rooms and assign participants to each room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تسمح لك الغرف الجانبية Breakout rooms بتقسيم مكالمة \"المحادثة\" Talk في "
|
||||
"نكست كلاود إلى مجموعات أصغر لإجراء مناقشات أكثر تركيزاً. يُمكن لمدير "
|
||||
"المكالمة إنشاء عدة غرف جانبية و تخصيص مشاركين لكل غرفة."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:79
|
||||
msgid "Configure breakout rooms"
|
||||
msgstr "تهيئة الغرف الجانبية Breakout rooms"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
|
||||
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
|
||||
"rooms\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لإنشاء الغرف الجانبية Breakout rooms، يلزم أن تكون مُنسِّقاً في مجموعة "
|
||||
"المحادثة. أنقُر على قائمة الشريط العلوي و اضغَط على \"إعداد غرف جانبية Setup"
|
||||
" breakout rooms\"."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
|
||||
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
|
||||
" 3 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيتم فتح مربع حوار حيث يمكنك تحديد عدد الغرف التي تريد إنشاءها و طريقة تعيين"
|
||||
" المشاركين. هنا ستظهر لك 3 خيارات:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
|
||||
"participants to the rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تعيين المشاركين تلقائيًا Automatically assign participants**: سيقوم Talk "
|
||||
"تلقائيًا بتعيين المشاركين في الغرف."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
|
||||
"where you can assign participants to rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**تعيين المشاركين يدويًا Manually assign participants**: ستنتقل إلى محرر "
|
||||
"المشاركين حيث يمكنك تعيين المشاركين في الغرف يدويّاً."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
|
||||
"rooms themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**السماح للمشاركين بالاختيار Allow participants choose**: سيتمكن المشاركون "
|
||||
"من الانضمام إلى الغرف الجانبية التي يختارونها بأنفسهم."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:96
|
||||
msgid "Manage breakout rooms"
|
||||
msgstr "إدارة الغرف الجانبية"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr "بمجرد إنشاء الغرف الجانبية، سيمكنك رؤيتها على الشريط الجانبي."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:102
|
||||
msgid "From the sidebar header"
|
||||
msgstr "من ترويسة الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
|
||||
"parent conversation to their respective breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* *بدء الغرف الجانبية وإيقافها Start and stop the breakout rooms**: سيؤدي "
|
||||
"ذلك إلى نقل جميع المستخدمين من غرفة المحادثة الرئيسية إلى الغرف الجانبية "
|
||||
"المخصصة لهم."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
|
||||
"the rooms at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**بث رسالة إلى جميع الغرف Broadcast a message to all the rooms**: سيؤدي ذلك "
|
||||
"إلى إرسال الرسالة إلى جميع الغرف في نفس الوقت."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
|
||||
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
|
||||
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
|
||||
"breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**قم بإجراء تغييرات على المشاركين المعينين Make changes to the assigned "
|
||||
"participants**: سيؤدي هذا إلى فتح محرر المشاركين حيث يمكنك تغيير المشاركين "
|
||||
"الذين تم تخصيصهم لأي غرفة جانبية. من خلال هذا الحوار، من الممكن أيضًا حذف "
|
||||
"الغرف الجانبية."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
|
||||
"particular breakout room or send a message to a specific room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من عنصر الغرفة الجانبية في الشريط الجانبي، يمكنك أيضًا الانضمام إلى غرفة "
|
||||
"جانبية معينة أو إرسال رسالة إلى غرفة معينة."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user