Apply translations in tr

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot'
on the 'tr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-10-14 17:10:03 +00:00
committed by GitHub
parent a9c6e7613e
commit 0b0959296a

View File

@@ -0,0 +1,145 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2
msgid "join a call or chat as guest"
msgstr "bir çağrıya katılın veya misafir olarak sohbet edin"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4
msgid ""
"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It "
"offers a web interface as well as mobile apps."
msgstr ""
"Nextcloud Talk, Nextcloud ile bütünleşik sesli/görüntülü ve yazılı görüşme "
"olanağı sağlar. Web arayüzünün yanında mobil uygulamalar üzerinden de "
"kullanılabilir."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7
msgid ""
"You can find out more about Nextcloud Talk `on our website "
"<https://nextcloud.com/talk/>`_."
msgstr ""
"Nextcloud Talk hakkında ayrıntılı bilgi almak için `web sitemize "
"<https://nextcloud.com/talk/>`_ bakabilirsiniz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:10
msgid "Joining a chat"
msgstr "Bir sohbete katılmak"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12
msgid ""
"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your "
"browser to join the chat."
msgstr ""
"Bir görüşme bağlantısı aldıysanız, görüşmeye katılmak için bu bağlantıyı web"
" tarayıcınızda açabilirsiniz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16
msgid ""
"You can change your name using the edit button on the top-right by clicking "
"the ``Edit`` button."
msgstr ""
"Adınızı sağ üstteki ``Düzenle`` düğmesine tıklayarak değiştirebilirsiniz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20
msgid ""
"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. "
"There you can also find a list of shortcuts you can use."
msgstr ""
"Kamera ve mikrofon ayarlarınızı ``Ayarlar`` menüsünde bulabilirsiniz. Burada"
" ayrıca kullanabileceğiniz kısayolların listesini de görebilirsiniz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24
msgid ""
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
"started a call already, the button will change in a green ``Join call`` "
"button."
msgstr ""
"``Çağrıyı başlat`` düğmesi ile istediğiniz zaman bir çağrı "
"başlatabilirsiniz. Diğer katılımcılar bilgilendirilir ve çağrıya "
"katılabilir. Çağrıyı başka biri zaten başlattıysa, düğme yeşil bir ``Çağrıya"
" katıl`` düğmesiyle değiştirilir."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
msgid ""
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
"``...`` menu on your video."
msgstr ""
"Bir çağrı sırasında, görüntünüzdeki ``...`` menüsünde kamera ve mikrofon "
"ayarlarını bulabilirsiniz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34
msgid ""
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to "
"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to "
"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can "
"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space "
"will mute you until you let go."
msgstr ""
"Bir çağrı sırasında, görüntünüzün sağ alt köşesindeki düğmeleri ya da sesi "
"kapatmak için ``M`` ve görüntüyü kapatmak için ``V`` kısayollarını "
"kullanarak mikrofonunuzu ve görüntünüzü kapatabilirsiniz. Sesi kapatmak için"
" boşluk çubuğunu da kullanabilirsiniz. Sesi kapattığınızda, boşluk tuşuna "
"basmak sesi geçici olarak açar. Böylece boşluk çubuğunu bırakana kadar "
"konuşabilirsiniz. Ses açıksa, boşluk tuşuna basmak, siz bırakana kadar sesi "
"kapatır."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36
msgid ""
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
msgstr ""
"Görüntü akışının hemen üzerindeki küçük ok ile görüntünüzü gizleyebilirsiniz"
" (ekran paylaşımı sırasında kullanışlıdır). Küçük okla yeniden geri "
"getirebilirsiniz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
msgid "Starting a screen share"
msgstr "Ekran paylaşımı başlatmak"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
msgid ""
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
"application window or a single browser tab."
msgstr ""
"Ekranınızı paylaşmak için görüntü akışınızdaki monitör simgesine "
"tıklayabilirsiniz. Web tarayıcınıza bağlı olarak, bir ekranı, bir uygulama "
"penceresini veya tek bir web tarayıcı sekmesini paylaşma seçenekleriniz "
"olabilir."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
msgid "More settings"
msgstr "Diğer ayarlar"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
msgid ""
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
"you can find notification options and the full conversation description."
msgstr ""
"Görüşme menüsünden tam ekrana geçmeyi seçebilirsiniz. Bunu tuş takımındaki "
"``F`` tuşunu kullanarak da yapabilirsiniz. Görüşme ayarlarında, bildirim "
"seçeneklerini ve tam görüşme açıklamasını bulabilirsiniz."