Apply translations in pt_BR

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/advanced_features.pot'
on the 'pt_BR' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-10-12 12:52:38 +00:00
committed by GitHub
parent e56c444bd1
commit 0941bc2b4c

View File

@@ -0,0 +1,175 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Leonardo Colman <leonardo.dev@colman.com.br>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Colman <leonardo.dev@colman.com.br>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../talk/advanced_features.rst:2
msgid "Advanced Talk features"
msgstr "Funcionalidades avançadas do Talk"
#: ../../talk/advanced_features.rst:4
msgid ""
"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful."
msgstr ""
"O Nextcloud Talk tem diversas funcionalidades avançadas que os usuários "
"podem achar úteis."
#: ../../talk/advanced_features.rst:7
msgid "Matterbridge"
msgstr "Matterbridge"
#: ../../talk/advanced_features.rst:9
msgid ""
"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create "
"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat "
"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of "
"supported protocols `on the Matterbridge github page. "
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
msgstr ""
"A integração do Nextcloud Talk com o Matterbridge permite a criação de "
"'pontes' entre conversas no Talk e conversas em outros serviços como o MS "
"Teams, Discord, Matrix e outros. Você pode encontrar uma lista de protocolos"
" suportados na `página do Matterbridge no Github "
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:11
msgid ""
"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation "
"settings."
msgstr ""
"Um moderador pode adicionar uma conexão Matterbridge nas configurações de "
"conversa."
#: ../../talk/advanced_features.rst:15
msgid ""
"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information "
"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind "
"``more information`` menu in the ... menu. You can also `access the wiki "
"directly. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
msgstr ""
"Cada uma das pontes tem suas peculiaridades no quesito configuração. A maior"
" parte da informação está disponível da wiki do Matterbridge e pode ser "
"acessada em ``mais informações`` no menu ... . Você também pode `acessar a "
"wiki diretamente.<https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:18
msgid "Lobby"
msgstr "Saguão"
#: ../../talk/advanced_features.rst:20
msgid ""
"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call "
"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example."
msgstr ""
"O sagão permite que você mostre uma tela de espera a visitantes até que a "
"chamada comece. Isso é ideal para webinários com participantes externos, por"
" exemplo."
#: ../../talk/advanced_features.rst:24
msgid ""
"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or "
"when you dismiss the lobby manually."
msgstr ""
"Você pode escolher deixar participantes entrarem em um horário específico, "
"ou quando você liberar o saguão manualmente."
#: ../../talk/advanced_features.rst:27
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: ../../talk/advanced_features.rst:29
msgid ""
"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command "
"typically looks like"
msgstr ""
"O Nextcloud permite que usuários executem ações usando comandos. Um comando "
"normalmente parece algo assim"
#: ../../talk/advanced_features.rst:31
msgid "``/wiki airplanes``"
msgstr "``/wiki aeroportos``"
#: ../../talk/advanced_features.rst:33
msgid ""
"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the"
" ``help`` command to find out what commands are available."
msgstr ""
"Administradores podem configurar, habilitar e desabilitar comandos. Usuários"
" podem usar o comando ``ajuda``(`ou `help``) para descobrir os comandos "
"disponíveis."
#: ../../talk/advanced_features.rst:35
msgid "``/help``"
msgstr "``/ajuda``"
#: ../../talk/advanced_features.rst:39
msgid ""
"Find more information in the `admin documentation for Talk. <https"
"://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
msgstr ""
"Encontre mais informação na `documentação de administrador para o "
"Talk.<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
msgid "Talk from Files"
msgstr "Talk de Arquivos"
#: ../../talk/advanced_features.rst:44
msgid ""
"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a "
"call while editing it. You first have to join the chat."
msgstr ""
"No aplicativo Arquivos você pode conversar sobre arquivos usando a barra "
"lateral, e até mesmo fazer uma chamada enquanto edita. Você precisa primeiro"
" entrar no chat."
#: ../../talk/advanced_features.rst:50
msgid ""
"You can then chat or have a call with other participants, even when you "
"start editing the file."
msgstr ""
"Você pode então ligar ou falar por chat com outros participantes, mesmo "
"quando você começar a editar o arquivo."
#: ../../talk/advanced_features.rst:54
msgid ""
"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from "
"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right."
msgstr ""
"No Talk, uma conversa será criada para o arquivo. Você pode conversar de lá,"
" ou voltar para o arquivo usando o menu ``...`` no canto superior-direito."
#: ../../talk/advanced_features.rst:59
msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat"
msgstr "Crie tarefas a partir do chat ou compartilhe tarefas no chat"
#: ../../talk/advanced_features.rst:61
msgid ""
"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and "
"turn the message into a Deck task."
msgstr ""
"Se o aplicativo Deck estiver instalado, você pode usar o menu ``...`` de uma"
" mensagem no chat e torná-la uma tarefa no Deck."
#: ../../talk/advanced_features.rst:69
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
msgstr ""
"A partir do Deck você pode compartilhar tarefas numa conversa de chat."