mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Translate contacts.pot in sr
100% translated source file: 'contacts.pot' on the 'sr' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
fc48337ea2
commit
07f7beebd0
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
@@ -57,17 +57,19 @@ msgstr "Додавање контаката"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
|
||||
"becomes available:"
|
||||
"When you first access the Contacts app, the system address book containing "
|
||||
"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default "
|
||||
"address book becomes available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Када по први пут приступите апликацији Контакти, доступан вам је "
|
||||
"подразумевани празан адресар:"
|
||||
"Када први пут приступите аплкацији Контакти, постаће доступни системски "
|
||||
"адресар који садржи све кориснике на инстанци који имате право да видите, "
|
||||
"плус празан подразумевани адресар:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:24
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:25
|
||||
msgid "*Default Address Book (empty)*"
|
||||
msgstr "*Подразумевани адресар (празан)*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:26
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
|
||||
"methods:"
|
||||
@@ -75,15 +77,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Да бисте додали контакнте у свој адресар, можете да користите једну од "
|
||||
"следећих метода:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:28
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
|
||||
msgstr "Увоз контаката помоћу Virtual Contact File (VCF/vCard) фајла"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:29
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:30
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
msgstr "Ручно додавање контаката"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:31
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/vCard) file."
|
||||
@@ -91,15 +93,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Најбржи начин да се додају контакти је да се употреби Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/vCard) фајл."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:36
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:37
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Увоз Виртуелних контаката"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:38
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:39
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
|
||||
msgstr "Да бисте увезли контакте користећи VCF/vCard фајл:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:40
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown "
|
||||
"only when you don't have any contacts yet."
|
||||
@@ -107,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||
"У горњем левом углу екрана имате дугме „Увези контакте” које се приказује "
|
||||
"само када још увек немате ниједан контакт."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:41
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact settings gear button"
|
||||
msgstr "Подешавања контакта дугме зупчаника"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:46
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:47
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кликните на дугме зупчаника. Појавиће се дугме „Увези” апликације Контакти:"
|
||||
@@ -128,25 +130,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Поље за отпремање контаката"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:51
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:52
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr "Апликација Контакти може да увезе само vCards верзије 3.0 и 4.0."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:53
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:54
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
|
||||
msgstr "Кликните на дугме „Import” и отпремите свој VCF/vCard фајл."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:55
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr "Када се увоз заврши, у адресару ћете видети своје нове контакте."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:59
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:60
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Ручно додавање контаката"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:61
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
@@ -154,53 +156,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако не можете да увезете виртуелне контакте, апликација Контакти вам "
|
||||
"омогућава да ручно **додате контакте**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:63
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:64
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Да креирате нови контакт:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:65
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:66
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "Кликните дугме ``+ Нови контакт``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:68
|
||||
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr "У пољу Погледу апликације се отвара конфигурација Уреди поглед:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:71
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:72
|
||||
msgid "Specify the new contact information then click Save."
|
||||
msgstr "Наведите информације о новом контакту, па кликните на Сачувај."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:72
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:73
|
||||
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
|
||||
msgstr "Приказаће се режим Погледа са подацима које сте унели"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:78
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:79
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Уређивање или уклањање информација о контакту"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:80
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:81
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Апликација Контакти вам омогућава да уредите или уклоните информације о "
|
||||
"контакту."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:82
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:83
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "Да уредите или уклоните информације о контакту:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:84
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:85
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "Поставите се на одређени контакт који желите да измените."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:85
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:86
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr "Изаберите информацију у пољу које желите да уредите или уклоните."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:86
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:87
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Направите измене или клилните на корпу за отпатке."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:88
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
@@ -208,11 +210,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Измене или уклањања које направите за било коју информацију о контакту се "
|
||||
"тренутно имплементирају."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:92
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not "
|
||||
"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can "
|
||||
"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нећете моћи да уређујете све контакте. Ситемски адресар вам не дозвољава да "
|
||||
"мењате туђе податке, само сопствене. Ваши подаци такође могу да се измене у "
|
||||
":doc:`user settings <../userpreferences>`."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:96
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Слика контакта"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:94
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:98
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да додате слику за своје нове контакте, кликните на дугме за отпремање:"
|
||||
@@ -221,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact picture (upload button)"
|
||||
msgstr "Слика контакта (дугме за отпремање)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:99
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:103
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Када поставите слику контакта, изледаће на следећи начин:"
|
||||
|
||||
@@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "Када поставите слику контакта, изледаћ
|
||||
msgid "Contact picture (set)"
|
||||
msgstr "Слика контакта (постављена)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:104
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
@@ -238,11 +250,11 @@ msgstr ""
|
||||
" да је преузмете, кликните на слику контакта, па ће вам се појавити следеће "
|
||||
"опције:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:111
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:115
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Додавање и управљање адресарима"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:113
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -258,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Додавање адресара у подешавањима апликације Контакти"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:121
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -266,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Подешавања апликације Контакти вам такође нуде могућност да делите, извозите"
|
||||
" и бришете адресаре. Ту ћете пронаћи и CardDAV URL адресе."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:124
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user