mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-04 02:36:49 +07:00
Merge pull request #10971 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
@@ -139,10 +139,41 @@ msgstr ""
|
||||
"ayarları düzenleyebilir, ekleyebilir ya da kaldırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:55
|
||||
msgid "Move messages to Junk folder"
|
||||
msgstr "İletileri gereksiz klasörüne taşımak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posta uygulaması, gereksiz olarak işaretlendiğinde bir iletiyi farklı bir "
|
||||
"klasöre taşıyabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:61
|
||||
msgid "Visit Account settings"
|
||||
msgstr "Hesap ayarlarına gidin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:62
|
||||
msgid "Go to Default folders"
|
||||
msgstr "Varsayılan klasörlere gidin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:63
|
||||
msgid "Check that a folder is selected for the junk messages"
|
||||
msgstr "Gereksiz iletiler için bir klasör seçildiğinden emin olun"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:64
|
||||
msgid "Go to Junk settings"
|
||||
msgstr "Gereksiz ayarlarına gidin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:65
|
||||
msgid "Click Move messages to Junk folder"
|
||||
msgstr "İletiler gereksiz klasörüne taşınsın üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:70
|
||||
msgid "Account delegation"
|
||||
msgstr "Hesap yetkilendirmesi"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:57
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the "
|
||||
"address of another."
|
||||
@@ -150,22 +181,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Uygulamada, bir kullanıcının diğerinin adresinden e-posta gönderebilmesi "
|
||||
"için hesap yetkilendirmesi yapılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:59
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:74
|
||||
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yetkilendirme, e-posta sunucusunda bir yönetici tarafından "
|
||||
"yapılandırılmalıdır."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:60
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:75
|
||||
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diğer e-posta adresini kendi e-posta hesabınıza takma ad olarak ekleyin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:61
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:76
|
||||
msgid "When sending an email, select the alias as sender"
|
||||
msgstr "Bir e-posta gönderirken, gönderici olarak takma adı seçin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:63
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored "
|
||||
"in your personal *Sent* mailbox."
|
||||
@@ -173,23 +204,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişisel *Gönderilmiş* kutunuzda tutuluyorsa, gönderilen e-posta özgün hesap "
|
||||
"tarafından görülemeyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:66
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:81
|
||||
msgid "Compose messages"
|
||||
msgstr "İleti oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:68
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:83
|
||||
msgid "Click new message on the top left of your screen"
|
||||
msgstr "Ekranın sol üstündeki yeni ileti üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:69
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:84
|
||||
msgid "Start writing your message"
|
||||
msgstr "İletinizi yazmaya başlayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:72
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:87
|
||||
msgid "Minimize the composer modal"
|
||||
msgstr "Oluşturucu penceresini küçültme"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
|
||||
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
|
||||
@@ -201,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sağ üstündeki simge durumuna küçült düğmesine ya da pencerenin dışında "
|
||||
"herhangi bir yere tıklamanız yeterlidir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:80
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
|
||||
"on the bottom right of your screen."
|
||||
@@ -209,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Küçültülmüş iletinizi, ekranınızın sağ alt bölümündeki göstergenin herhangi "
|
||||
"bir yerine tıklayarak kaldığınız yerden sürdürebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:84
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
|
||||
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
|
||||
@@ -219,39 +250,39 @@ msgstr ""
|
||||
" alt köşedeki göstergeye tıklayın. E-posta kutunuza otomatik olarak bir "
|
||||
"taslak kaydedilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:88
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:103
|
||||
msgid "Mailbox actions"
|
||||
msgstr "E-posta kutusu işlemleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:91
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:106
|
||||
msgid "Add a mailbox"
|
||||
msgstr "E-posta kutusu eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:92
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:107
|
||||
msgid "Open the action menu of an account"
|
||||
msgstr "Bir hesabın işlem menüsünü açın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:93
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:108
|
||||
msgid "Click add mailbox"
|
||||
msgstr "E-posta kutusu ekle üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:96
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:111
|
||||
msgid "Add a submailbox"
|
||||
msgstr "Bir alt e-posta kutusu eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:97
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:112
|
||||
msgid "Open the action menu of a mailbox"
|
||||
msgstr "Bir e-posta kutusunun işlem menüsünü açın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:98
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:113
|
||||
msgid "Click add submailbox"
|
||||
msgstr "Alt e-posta kutusu ekle üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:101
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:116
|
||||
msgid "Shared mailbox"
|
||||
msgstr "Paylaşılan e-posta kutusu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:102
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
|
||||
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
|
||||
@@ -260,15 +291,15 @@ msgstr ""
|
||||
"kutusu aşağıdaki gibi bir paylaşım simgesiyle yeni bir posta kutusu olarak "
|
||||
"görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:107
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:122
|
||||
msgid "Envelope actions"
|
||||
msgstr "Zarf işlemleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:110
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:125
|
||||
msgid "Create an event"
|
||||
msgstr "Bir etkinlik oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:111
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
|
||||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
|
||||
@@ -277,11 +308,11 @@ msgstr ""
|
||||
"etkinlik oluşturabilirsiniz. 1. Bir zarfın işlem menüsünü açın 2. *Diğer "
|
||||
"işlemler* üzerine tıklayın 3. *Etkinlik ekle* üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:117
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:132
|
||||
msgid "Create a task"
|
||||
msgstr "Bir görev oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:121
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
|
||||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
|
||||
@@ -290,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
||||
"görev oluşturabilirsiniz. 1. Bir zarfın işlem menüsünü açın 2. *Diğer "
|
||||
"işlemler* üzerine tıklayın 3. *Görev ekle* üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:126
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
|
||||
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
|
||||
@@ -298,31 +329,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Görevler, desteklenen takvimlere kaydedilir. Uyumlu bir takvim yoksa "
|
||||
":ref:`calendar app<calendar-app>` ile yeni bir takvim oluşturabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:129
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:144
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Etiketleri düzenlemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:130
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:145
|
||||
msgid "Open action menu of an envelope"
|
||||
msgstr "Bir zarfın işlem menüsünü açın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:131
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:146
|
||||
msgid "Click *Edit tags*"
|
||||
msgstr "*Etiketleri düzenle* üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:132
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:147
|
||||
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
|
||||
msgstr "Açılan pencereden etiketleri ekleyin ya da kaldırın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:136
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:151
|
||||
msgid "Message actions"
|
||||
msgstr "İleti işlemleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:139
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:154
|
||||
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
|
||||
msgstr "Bir e-posta listesi aboneliğinden ayrılmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:143
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
|
||||
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user