Translate contacts.pot in pt_BR

100% translated source file: 'contacts.pot'
on 'pt_BR'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-05-01 08:17:49 +00:00
committed by GitHub
parent b67e177ddd
commit 04bd801a31

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr ""
" endereços com iOS, macOS, Thunderbird e outros clientes CardDAV."
#: ../../groupware/contacts.rst:142
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"
#: ../../groupware/contacts.rst:144
msgid ""
@@ -347,44 +347,44 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/contacts.rst:146
msgid ""
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files "
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group."
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
"defined aggregate of accounts. Teams can be used later on to share files and"
" folders, added to Talk conversations, like a regular group."
msgstr ""
"Por todos esses motivos, o Nextcloud suporta Círculos, um recurso "
"incorporado ao aplicativo Contatos, onde cada usuário pode criar seu próprio"
" círculo, um agregado de contas definido pelo usuário. Os círculos podem ser"
" usados posteriormente para compartilhar arquivos e pastas, adicionados às"
" conversas do Talk, como um grupo normal."
"Por todos esses motivos, o Nextcloud oferece suporte às Equipes, um recurso "
"incorporado ao aplicativo Contatos, em que cada usuário pode criar sua "
"própria equipe, um agregado de contas definido pelo usuário. As equipes "
"podem ser usadas posteriormente para compartilhar arquivos e pastas, "
"adicionadas às conversas do Talk, como um grupo normal."
#: ../../groupware/contacts.rst:148
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
msgstr "Círculo no menu esquerdo do aplicativo Contatos"
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
msgstr "Equipes no menu esquerdo do aplicativo Contatos"
#: ../../groupware/contacts.rst:152
msgid "Create a circle"
msgstr "Criar um círculo"
msgid "Create a team"
msgstr "Criação de uma equipe"
#: ../../groupware/contacts.rst:154
msgid ""
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name Landing on "
"the team configuration screen, you can: - add members to your team - "
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
"within the circle."
"within the team."
msgstr ""
"No menu à esquerda, clique no + ao lado de Círculos. Definir um nome de "
"círculo Chegando na tela de configuração do círculo, você pode: - adicionar "
"membros ao seu círculo - clicar no menu de três pontos ao lado de um usuário"
" permite que você modifique sua função dentro do círculo."
"No menu à esquerda, clique no + ao lado de Equipes. Defina um nome para a "
"equipe Na tela de configuração da equipe, você pode: - adicionar membros à "
"sua equipe - clicar no menu de três pontos ao lado de um usuário permite "
"modificar sua função na equipe."
#: ../../groupware/contacts.rst:161
msgid "Circle roles"
msgstr "Papéis do círculo"
msgid "Team roles"
msgstr "Funções de equipe"
#: ../../groupware/contacts.rst:163
msgid "Circles support 4 types of roles:"
msgstr "Os círculos suportam 4 tipos de funções:"
msgid "Teams support 4 types of roles:"
msgstr "As equipes têm 4 tipos de funções:"
#: ../../groupware/contacts.rst:165
msgid "Member"
@@ -395,10 +395,8 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)"
msgstr ""
"O administrador pode configurar as opções de círculo (+permissões de "
"moderador)"
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
msgstr "Admin pode configurar opções da equipe (+permissões de moderador)"
#: ../../groupware/contacts.rst:168
msgid "Owner"
@@ -411,10 +409,10 @@ msgstr "**Membro**"
#: ../../groupware/contacts.rst:172
msgid ""
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
" resources shared with the team, and view the members of the team."
msgstr ""
"Membro é a função com as permissões mais baixas. Um membro só pode acessar "
"os recursos compartilhados com o círculo e visualizar os membros do círculo."
"os recursos compartilhados com a equipe e visualizar os membros da equipe."
#: ../../groupware/contacts.rst:174
msgid "**Moderator**"
@@ -423,10 +421,10 @@ msgstr "**Moderador**"
#: ../../groupware/contacts.rst:176
msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the circle."
"invitations and manage members of the team."
msgstr ""
"Além das permissões de membro, um moderador pode convidar, confirmar "
"convites e gerenciar membros do círculo."
"convites e gerenciar membros da equipe."
#: ../../groupware/contacts.rst:178
msgid "**Admin**"
@@ -434,10 +432,10 @@ msgstr "**Admin**"
#: ../../groupware/contacts.rst:180
msgid ""
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
msgstr ""
"Além das permissões de moderador, um administrador pode configurar as opções"
" do círculo."
" da equipe."
#: ../../groupware/contacts.rst:182
msgid "**Owner**"
@@ -445,41 +443,40 @@ msgstr "**Proprietário**"
#: ../../groupware/contacts.rst:184
msgid ""
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
"circle."
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
msgstr ""
"Além das permissões de administrador, um proprietário pode transferir a "
"propriedade do círculo para outro membro do círculo. Só pode haver um único "
"proprietário por círculo."
"propriedade da equipe para outro membro da equipe. Só pode haver um único "
"proprietário por equipe."
#: ../../groupware/contacts.rst:187
msgid "Add members to a circle"
msgstr "Adicionar membros a um círculo"
msgid "Add members to a team"
msgstr "Adicionar membros a uma equipe"
#: ../../groupware/contacts.rst:189
msgid ""
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
"members of the group or circle."
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
" the group or team."
msgstr ""
"Contas locais, grupos, endereços de e-mail ou outros círculos podem ser "
"adicionados como membros de um círculo. Para um grupo ou círculo, a função "
"se aplica a todos os membros do grupo ou círculo."
"Contas locais, grupos, endereços de e-mail ou outras equipes podem ser "
"adicionados como membros de uma equipe. Para um grupo ou uma equipe, a "
"função se aplica a todos os membros do grupo ou da equipe."
#: ../../groupware/contacts.rst:193
msgid "Circle options"
msgstr "Opções de círculo"
msgid "Team options"
msgstr "Opções da equipe"
#: ../../groupware/contacts.rst:195
msgid ""
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
"circle membership and password protection."
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
"team membership and password protection."
msgstr ""
"Várias opções auto-explicativas estão disponíveis para configurar um "
"círculo, para gerenciar convites e membros, visibilidade do círculo, "
"permissão para outros membros do círculo e proteção por senha."
"Várias opções autoexplicativas estão disponíveis para configurar uma equipe,"
" gerenciar convites e associação, visibilidade da equipe, permissão de "
"associação a outras equipes e proteção por senha."
#: ../../groupware/contacts.rst:198
msgid "Shared items"