[I18N] *: export 19.0 source terms

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2026-02-07 09:31:52 +00:00
parent d700ee7698
commit 4c6b84712d
8 changed files with 1468 additions and 1081 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 18:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr ""
msgid "Selecting the graph view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:33
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:32
msgid "Pivot view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:35
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:34
msgid "The :ref:`pivot view <reporting/using-pivot>` is used to aggregate your records' data and break it down for analysis. The view is often found under the :guilabel:`Reporting` menu of apps but can be found elsewhere. Click the **pivot view button** located at the top right to access it."
msgstr ""
@@ -3151,35 +3151,27 @@ msgstr ""
msgid "Selecting the pivot view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:45
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:44
msgid "Choosing measures"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:47
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:46
msgid "After selecting a view, you should ensure only the relevant records are :doc:`filtered <search>`. Next, you should choose what is measured. By default, a measure is always selected. If you wish to edit it, click :guilabel:`Measures` and choose one or, only for pivots, multiple measures."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:52
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:51
msgid "When you select a measure, Odoo aggregates the values recorded on that field for the filtered records. Only numerical fields (:ref:`integer <studio/fields/simple-fields-integer>`, :ref:`decimal <studio/fields/simple-fields-decimal>`, :ref:`monetary <studio/fields/simple-fields-monetary>`) can be measured. In addition, the :guilabel:`Count` option is used to count the total number of filtered records."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:58
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:57
msgid "After choosing what you want to measure, you can define how the data should be :ref:`grouped <search/group>` depending on the dimension you want to analyze. By default, the data is often grouped by *Date > Month*, which is used to analyze the evolution of a measure over the months."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:63
msgid "When you filter a single time period, the option to compare it against another one appears."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:0
msgid "Using the comparison option"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:72
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:65
msgid "Select measures"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:74
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:67
msgid "Among other measures, you could add the :guilabel:`Margin` and :guilabel:`Count` measures to the Sales Analysis report. By default, the :guilabel:`Untaxed Amount` measure is selected."
msgstr ""
@@ -3187,11 +3179,11 @@ msgstr ""
msgid "Selecting different measures on the Sales Analysis report"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:81
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:74
msgid "Group measures"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:83
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:76
msgid "You could group the measures by :guilabel:`Product Category` at the level of rows on the previous Sales Analysis report example."
msgstr ""
@@ -3199,19 +3191,19 @@ msgstr ""
msgid "Adding a group on the Sales Analysis report"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:92
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:85
msgid "Using the pivot view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:94
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:87
msgid "Grouping data is quintessential to the pivot view. It enables drilling down the data to gain deeper insights. While you can use the :guilabel:`Group By` option to quickly add a group at the level of rows, as shown in the example above, you can also click the plus button (:guilabel:``) next to the :guilabel:`Total` header at the level of rows *and* columns, and then select one of the **preconfigured groups**. To remove one, click the minus button (:guilabel:``)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:100
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:93
msgid "Once you have added a group, you can add new ones on the opposite axis or the newly created subgroups."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:104
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:97
msgid "You could further divide the measures on the previous Sales Analysis report example by the :guilabel:`Salesperson` group at the level of columns and by the :guilabel:`Order Date > Month` group on the :guilabel:`All / Saleable / Office Furniture` product category."
msgstr ""
@@ -3219,39 +3211,39 @@ msgstr ""
msgid "Adding multiple groups on the Sales Analysis report"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:112
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:105
msgid "Switch the rows and columns' groups by clicking the flip axis button (:guilabel:`⇄`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:113
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:106
msgid "Click on a measure's label to sort the values by ascending (⏶) or descending (⏷) order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:114
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:107
msgid "Download a `.xlsx` version of the pivot by clicking the download button (:guilabel:`⭳`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:119
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:112
msgid "Using the graph view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:121
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:114
msgid "Three graphs are available: the bar, line, and pie charts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:123
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:116
msgid "**Bar charts** are used to show the distribution or a comparison of several categories. They are especially useful as they can deal with larger data sets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:126
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:119
msgid "**Line charts** are useful to show changing time series and trends over time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:128
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:121
msgid "**Pie charts** are used to show the distribution or a comparison of a small number of categories when they form a meaningful whole."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:133
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:126
msgid "Bar chart"
msgstr ""
@@ -3259,7 +3251,7 @@ msgstr ""
msgid "Viewing the Sales Analysis report as a bar chart"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:138
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:131
msgid "Line chart"
msgstr ""
@@ -3267,7 +3259,7 @@ msgstr ""
msgid "Viewing the Sales Analysis report as a line chart"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:143
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:136
msgid "Pie chart"
msgstr ""
@@ -3275,11 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "Viewing the Sales Analysis report as a pie chart"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:149
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:142
msgid "For **bar** and **line** charts, you can use the stacked option when you have at least two groups, which then appear on top of each other instead of next to each other."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:154
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:147
msgid "Stacked bar chart"
msgstr ""
@@ -3287,7 +3279,7 @@ msgstr ""
msgid "Stacked bar chart example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:159
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:152
msgid "Regular bar chart"
msgstr ""
@@ -3295,7 +3287,7 @@ msgstr ""
msgid "Non-stacked bar chart example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:164
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:157
msgid "Stacked line chart"
msgstr ""
@@ -3303,8 +3295,8 @@ msgstr ""
msgid "Stacked line chart example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:169
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:184
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:162
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:177
msgid "Regular line chart"
msgstr ""
@@ -3312,11 +3304,11 @@ msgstr ""
msgid "Non-stacked line chart example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:174
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:167
msgid "For **line** charts, you can use the cumulative option to sum values, which is especially useful to show the change in growth over a time period."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:179
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:172
msgid "Cumulative line chart"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "First, open the Odoo database and navigate to the :guilabel:`Apps` module
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:145
msgid "Next, navigate to :menuselection:`Settings --> General Settings`, and under the :guilabel:`Discuss` section, ensure that the checkbox for :guilabel:`Custom Email Servers` is checked. This populates a new option for :guilabel:`Outlook Credentials`."
msgid "Next, navigate to :menuselection:`Settings --> General Settings`, and under the *Emails* section, ensure that the checkbox for :guilabel:`Use Custom Email Servers` is checked. This populates a new option for :guilabel:`Outlook Credentials`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:149
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid ":guilabel:`Save` the progress."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:151
msgid "Then, copy and paste the :guilabel:`Client ID` (Application ID) and :guilabel:`Client Secret (Client Secret Value)` into the respective fields and :guilabel:`Save` the settings."
msgid "Then, copy and paste the :guilabel:`ID` (Application ID) and :guilabel:`Secret (Client Secret Value)` into the respective fields and :guilabel:`Save` the settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:None
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:206
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:248
msgid "Visit the :ref:`From Filtering documentation <email-outbound-different-servers-personalized-from-filtering>` for more information."
msgid "Visit the :ref:`From Filtering <email-outbound-different-servers-personalized-from-filtering>` documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/azure_oauth.rst:210
@@ -7302,62 +7302,66 @@ msgid "This means an unauthorized user would need to guess the account password
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:18
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:21
msgid "These lists are just examples. They are **not** endorsements of any specific software."
msgid "Some governments, such as the :doc:`Australian <../../finance/fiscal_localizations/australia>` government, require |2fa|. For these :doc:`fiscal localizations <../../finance/fiscal_localizations>`, it is not possible to deactivate |2fa|."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:23
msgid "Phone-based authenticators are the easiest and most commonly used. Examples include:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:25
msgid "`Authy <https://authy.com/>`_"
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:26
msgid "`FreeOTP <https://freeotp.github.io/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:27
msgid "`Google Authenticator <https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_"
msgid "These lists are just examples. They are **not** endorsements of any specific software."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:28
msgid "`LastPass Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_"
msgid "Phone-based authenticators are the easiest and most commonly used. Examples include:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:29
msgid "`Microsoft Authenticator <https://www.microsoft.com/en-gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_"
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:30
msgid "`Authy <https://authy.com/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:31
msgid "`FreeOTP <https://freeotp.github.io/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:32
msgid "Password managers are another option. Common examples include:"
msgid "`Google Authenticator <https://support.google.com/accounts/answer/1066447?hl=en>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:33
msgid "`LastPass Authenticator <https://lastpass.com/auth/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:34
msgid "`Microsoft Authenticator <https://www.microsoft.com/en-gb/account/authenticator?cmp=h66ftb_42hbak>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:37
msgid "Password managers are another option. Common examples include:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:39
msgid "`1Password <https://support.1password.com/one-time-passwords/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:35
msgid "`Bitwarden <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_,"
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:40
msgid "`Bitwarden <https://bitwarden.com/help/article/authenticator-keys/>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:38
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:43
msgid "The remainder of this document uses Google Authenticator as an example, as it is one of the most commonly used. This is **not** an endorsement of the product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:42
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:47
msgid "Two-factor authentication setup"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:44
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:49
msgid "After selecting an authenticator, log in to Odoo, then click the profile avatar in the upper-right corner, and select :guilabel:`My Profile` from the resulting drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:47
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:52
msgid "Click the :guilabel:`Account Security` tab, then slide the :guilabel:`Two-Factor Authentication` toggle to *active*."
msgstr ""
@@ -7365,19 +7369,19 @@ msgstr ""
msgid "The account secuirty tab in a user profile."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:53
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:58
msgid "This generates a :guilabel:`Security Control` pop-up window that requires password confirmation to continue. Enter the appropriate password, then click :guilabel:`Confirm Password`. Next, a :guilabel:`Two-Factor Authentication Activation` pop-up window appears, with a |QR|."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:60
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:65
msgid "The 2fa authentication QR code in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:60
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:65
msgid "Using the desired authenticator application, scan the |QR| when prompted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:63
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:68
msgid "If scanning the screen is not possible (e.g., the setup is being completed on the *same* device as the authenticator application), click the provided :guilabel:`Cannot scan it?` link, or copying the code to set up the authenticator manually, is an alternative."
msgstr ""
@@ -7385,7 +7389,7 @@ msgstr ""
msgid "A 2fa secret code on an authentication popup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:70
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:75
msgid "Afterwards, the authenticator should display a *verification code*."
msgstr ""
@@ -7393,7 +7397,7 @@ msgstr ""
msgid "A view of the Google authenticator app with the six digit code for 2fa."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:75
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:80
msgid "Enter the code into the :guilabel:`Verification Code` field, then click :guilabel:`Activate`."
msgstr ""
@@ -7401,15 +7405,15 @@ msgstr ""
msgid "The success message that appears in a user profile when 2fa is successfully enabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:81
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:86
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:83
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:88
msgid "To confirm |2fa| setup is complete, log out of Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:85
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:90
msgid "On the login page, input the username and password, then click :guilabel:`Log in`. On the :guilabel:`Two-factor Authentication` page, input the code provided by the chosen authenticator in the :guilabel:`Authentication Code` field, then click :guilabel:`Log in`."
msgstr ""
@@ -7417,23 +7421,23 @@ msgstr ""
msgid "The login page with 2fa enabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:93
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:98
msgid "If a user loses access to their authenticator, an administrator **must** deactivate |2fa| on the account before the user can log in."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:97
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:102
msgid "Enforce two-factor authentication"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:99
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:104
msgid "To enforce |2fa| for every user in the database, navigate to the :menuselection:`Settings` app. In the :guilabel:`Permissions` section, tick the checkbox labeled :guilabel:`Enforce two-factor authentication`. Then, use the radio buttons to choose whether to apply this setting to :guilabel:`Employees only` or :guilabel:`All users`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:105
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:110
msgid "Selecting :guilabel:`All users` applies the setting to portal users in addition to employees."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:107
#: ../../content/applications/general/users/2fa.rst:112
msgid "Click :guilabel:`Save` to commit any unsaved changes."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1033,6 +1033,78 @@ msgstr ""
msgid "No constraints were enforced at the tool level."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:3
msgid "AI voice transcription"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:7
msgid "Odoo |AI| can transcribe spoken audio into text and generate summaries from that transcript. This feature supports both meeting recordings and real-time dictation, making it easier to capture notes, decisions, and action items without manual typing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:11
msgid "Voice transcription converts spoken audio into a written transcript. Once a transcript is available, Odoo |AI| can generate a summary that highlights key information, such as:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:14
msgid "key discussion points"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:15
msgid "decisions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:16
msgid "action items"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:17
msgid "next steps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:19
msgid "Transcription and summarization can be used for meetings, calls, quick dictations, and internal notes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:23
msgid "Voice transcripts can be created in the *Description* and *Notes* fields of most records, as well as in **Knowledge** articles."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:0
msgid "The powerbox in the description tab of a task in the Projects app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:29
msgid "Voice transcription works by temporarily recording audio during the session, replaying it for transcription, and generating a written transcript and summary. Once the transcription process is complete, the audio recording is automatically discarded. The recorded audio is not stored, replayable, or accessible from the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:35
msgid "Transcribe a meeting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:37
msgid "To create a voice transcript, type `/` to open the :ref:`powerbox <essentials/html_editor/commands>`. Select :guilabel:`Voice Transcript` from the drop-down list. This creates a new text block. Click :icon:`fa-bars` :guilabel:`Notes` to add notes and details regarding the meeting. This is where information, such as a meeting agenda and attendees, can be added. Click :icon:`fa-microphone` :guilabel:`Transcript` to switch to a live view of the transcript being created in real-time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:44
msgid "When the meeting is ready to begin, click :icon:`fa-circle` :guilabel:`Start Recording`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:47
msgid "Clicking :icon:`fa-circle` :guilabel:`Start Recording` may cause a pop-up in the browser, requesting access to a microphone. If permission is not given, the recording stops, and an error message appears. To combat this error, refresh the page and allow Odoo access to the microphone."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:51
msgid "When the meeting has ended, click :icon:`fa-stop` :guilabel:`Stop Recording`. The recorded audio is then processed to generate a transcript and an |AI| summary. Once processing is complete, the audio recording is automatically discarded, leaving only the transcript and summary available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:None
msgid "The AI summary of a meeting transctipt."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/voice.rst:58
msgid "The |AI| summary can be manually edited to provide additional insight, such as identifying meeting attendees by name, or specifying key points. The meeting notes can then be converted into an email recap, or shared directly via email by clicking the :guilabel:`Share by email` button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/ai/webpage.rst:3
msgid "AI webpage generator"
msgstr ""
@@ -16943,76 +17015,108 @@ msgstr ""
msgid "Once the module is installed, a :icon:`oi-voip` (:guilabel:`VoIP`) icon will appear at the top of the screen. This is where phone calls are made from within Odoo. When this icon is clicked, a |VOIP| pop-up widget appears on the screen, and is where emails can be sent, user and employee info can be edited, and activities can be managed. While this pop-up widget is open, the user can navigate through their Odoo apps."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:57
msgid "Using |VOIP| also requires a service provider. The next section explains how to connect a service provider to the Odoo database."
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:58
msgid "Assign user permissions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:61
msgid "VoIP providers"
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:60
msgid "By default, users can receive their own calls, and managers can receive calls for their team members. To grant additional |VOIP| permissions to a user, go to :menuselection:`Settings app --> Users \\& Companies --> Users` and search for the user. Open the user's contact card and navigate to the *Access Rights* tab. Go to the *Productivity* section, and in the |VOIP| field select the desired access level."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:63
msgid "While |VOIP| setup is minimal in Odoo, most configuration happens in the external |VOIP| service provider. Two verified providers are :doc:`OnSIP <voip/onsip>` and :doc:`Axivox <voip/axivox>`. Click on the cards below to learn how to configure these service providers in the Odoo database. If these providers cannot be used, an alternate provider must meet these requirements to connect with Odoo:"
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:66
msgid "There are three access roles for |VOIP|:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:68
msgid ":guilabel:`No`: cannot access |VOIP| features."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:69
msgid "|VOIP| host must provide access to a SIP server via a websocket connection"
msgid ":guilabel:`Officer`: can view and report on all calls."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:70
msgid "|VOIP| host must support WebRTC protocol"
msgid ":guilabel:`Administrator`: can view, report, and manage call settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:72
msgid "To add the credentials for the alternate provider, go to the **Settings** app and search for `VoIP`. In the :guilabel:`Integrations` section under :guilabel:`VoIP`, click :guilabel:`Manage Providers`. And then, click :guilabel:`New` and enter the requested information (like the websocket's URL). Note that the :guilabel:`OnSIP Domain` field is where the domain created by the alternate provider goes."
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:0
msgid "Database administrators are not automatically granted administrator rights for |VOIP|."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:77
msgid "If any issues with the |VOIP| service provider are encountered, then reach out to their support team. If any issues when setting up the |VOIP| service provider are encountered in Odoo, then follow the :ref:`relevant troubleshooting steps <voip/voip_widget/troubleshooting_voip>`."
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:0
msgid "Make sure to set the correct access level for each |VOIP| user."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:76
msgid "To modify these roles or add custom roles, see :ref:`Create and modify groups <access-rights/groups>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:80
msgid "Add a VoIP provider"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:82
msgid "In order to use |VOIP|, a service provider must be connected to the Odoo database. While |VOIP| setup is minimal in Odoo, most configuration happens in the external |VOIP| service provider. Two verified providers are :doc:`OnSIP <voip/onsip>` and :doc:`Axivox <voip/axivox>`. Click on the cards below to learn how to configure these service providers in the Odoo database. If these providers cannot be used, an alternate provider must meet these requirements to connect with Odoo:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:88
msgid "|VOIP| host must provide access to a SIP server via a websocket connection"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:89
msgid "|VOIP| host must support WebRTC protocol"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:91
msgid "To add the credentials for the alternate provider, go to the **Settings** app and search for `VoIP`. In the :guilabel:`Integrations` section under :guilabel:`VoIP`, click :guilabel:`Manage Providers`. And then, click :guilabel:`New` and enter the requested information (like the websocket's URL). Note that the :guilabel:`OnSIP Domain` field is where the domain created by the alternate provider goes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:96
msgid "If any issues with the |VOIP| service provider are encountered, then reach out to their support team. If any issues when setting up the |VOIP| service provider are encountered in Odoo, then follow the :ref:`relevant troubleshooting steps <voip/voip_widget/troubleshooting_voip>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:101
msgid "Odoo **cannot** verify that every alternate provider is compatible with Odoo's systems. However, if the above requirements are met, then no issues should be found."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:86
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:105
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox.rst:5
msgid "Axivox configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:86
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:105
msgid "Learn how to set up Axivox in Odoo. This includes adding users to Axivox, setting up call queues, and more."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:93
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:112
msgid "OnSIP configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:93
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:112
msgid "Learn how to set up OnSIP in Odoo. This includes entering OnSIP credentials into Odoo and handling troubleshooting."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:101
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:120
msgid "VoIP workflows"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:103
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:122
msgid "Here are a few commonly used workflows for Odoo |VOIP|. This technology is especially popular with sales teams and support teams, but can be useful for other teams as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:107
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:126
msgid "Sales teams and VoIP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:107
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:126
msgid "Learn how to use VoIP for a sales team. This includes making sales calls, handling follow-ups, and sending a sales quotation while on a call."
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:114
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:133
msgid "Support queues and VoIP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:114
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:133
msgid "Learn how to use VoIP for a support team. This includes joining a call queue as an agent and handling support tickets that require calls."
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11640,6 +11640,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/rental.rst:40
#: ../../content/applications/sales/rental/products.rst:10
#: ../../content/applications/sales/rental/service_products.rst:16
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:34
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:13
#: ../../content/applications/sales/sales/sales_quotations/different_addresses.rst:10
#: ../../content/applications/sales/sales/sales_quotations/orders_and_variants.rst:17
@@ -12664,6 +12665,114 @@ msgstr ""
msgid "Amazon Connector"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:3
msgid "Tracking lot or serial number products with FBA orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:7
msgid "When selling products tracked by lots or unique serial numbers via the Fulfilled By Amazon :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` feature, Amazon's API does not send the specific lot or unique serial number used for the sale. The lack of information triggers a synchronization failure in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:11
msgid "To successfully set up an Amazon :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` order, configure a :ref:`product kit <amazon_connector/fba/product-kit>` in Odoo based on the original Amazon product. When a new |FBA| order syncs, Odoo sells the product kit, which prevents the error that occurs with the tracked product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:16
msgid "When :ref:`resupplying the Amazon Fulfillment center <amazon_connector/fba/follow-deliveries>`, transfer the tracked product to the `WH/Amazon` location. This records the movement in traceability reports and accounts for inventory consumption at the point of transfer rather than the point of sale."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:22
msgid "The `WH/Amazon` location is automatically created as a default location when the first Amazon account is linked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:25
msgid "Under this system, the quantity of the product kits remains negative indefinitely. Treat this as a standard byproduct of the bypass, as the actual stock levels are managed through the initial fulfillment center transfer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:30
msgid "This setup does not track the specific lot or unique serial number used for the sale. It only ensures that the |FBA| order can be processed without synchronization failures."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:36
msgid "The following apps are essential for the product kit workflow:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:38
msgid "**Sales app**: Enables :ref:`connecting an Amazon Seller account to Odoo <amazon/setup>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:39
msgid "**Inventory app**: Allows for product replenishment by :ref:`warehouse location <use_locations/configuration>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:41
msgid "**Manufacturing app**: Enables :ref:`BoM creation <manufacturing/basic_setup/bom-setup>` for products and product kits."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:47
msgid "Create a product kit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:49
msgid "To enable accurate tracking, create a product kit for the existing Amazon product. When a new |FBA| order syncs, Odoo sells the kit, which prevents the error that occurs with the tracked product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:52
msgid "Navigate to :menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and click :guilabel:`New`. Then, :ref:`create a kit as a product <manufacturing/advanced_configuration/kits>` that represents the Amazon item."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:57
msgid "*Never* enable :guilabel:`Track Inventory` for the product kit."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:None
msgid "Example of a product form configured to be a kit in the Inventory app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:65
msgid "Link the Amazon item SKU to the product kit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:67
msgid "Next, go to the :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Offers` and click :guilabel:`New`. Enter the desired :ref:`Amazon market <amazon/supported-marketplaces>` in the :guilabel:`Marketplace` column, and select the product kit in the :guilabel:`Product` column. In the :guilabel:`Amazon SKU` column, enter the SKU of the existing Amazon product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:73
msgid "This method removes the link between the Amazon SKU and the tracked product. Breaking this connection is necessary because Odoo cannot automatically assign specific tracking numbers during the sync process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:77
msgid "Keeping this link active causes a synchronization failure for every |FBA| order. By disconnecting them, the system bypasses the tracking requirement and allows the sync to complete."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:None
msgid "Example of a kit product linked to an Amazon SKU in the Offers page in the Sales app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:86
msgid "Create the BoM for the product kit"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:88
msgid "Navigate to the product kit by clicking the :menuselection:`Sales app --> Products --> Products` and select the product kit. Click the :icon:`fa-flask` :guilabel:`Bill of Materials` smart button and :ref:`create a kit BoM <manufacturing/advanced_configuration/kit-bom>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:92
msgid "In the :guilabel:`Components` tab, click :guilabel:`Add a line` and type in the name of the Amazon product that is tracked by lots or a unique serial number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:96
msgid "The Amazon product must be **the sole component** of the kit BoM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:None
msgid "Example of the kit BoM for the kit product to represent the Amazon listing."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/fba.rst:101
msgid "Now the Amazon product can be processed and tracked accurately in the **Sales** app by using the kit product and its associated BoM."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:3
msgid "Amazon Connector features"
msgstr ""
@@ -12893,7 +13002,7 @@ msgid "Amazon.nl"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:112
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:188
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:190
#: ../../content/applications/sales/sales/shopee_connector/manage.rst:199
msgid ":doc:`setup`"
msgstr ""
@@ -12999,129 +13108,129 @@ msgstr ""
msgid "It might happen that Odoo receives a notification from Amazon saying that some delivery information was not processed, but without specifying which shipments were affected. In that case, all the shipments in an unknown state will be treated as if they failed to synchronize. Once Odoo receives a notification from Amazon saying that a shipment was processed, its tag will change to :guilabel:`Synchronized with Amazon`. To speed up this process, on your Amazon account, click on :guilabel:`Sync Orders` to manually synchronize these orders, or click on :guilabel:`Recover Order` and enter the relevant Amazon Order Reference."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:94
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96
msgid "Follow deliveries in FBA"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98
msgid "When an FBA (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock move is recorded in the *Inventory* app for each sales order item. That way, it's saved in the system."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101
msgid "Inventory managers can access these stock moves by navigating to :menuselection:`Inventory app --> Reporting --> Moves History`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104
msgid "For FBA orders, the stock move is automatically created in Odoo by the Amazon connector, thanks to the shipping status of Amazon. When sending new products to Amazon, the user should manually create a picking (delivery order) to transfer these products from their warehouse to the Amazon location."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:107
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109
msgid "To follow *Amazon (FBA)* stock in Odoo, make an inventory adjustment after replenishing stock. An automated replenishment from reordering rules can also be triggered on the Amazon location."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112
msgid "The Amazon location is configurable by accessing the Amazon account managed in Odoo. To access Amazon accounts in Odoo navigate to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116
msgid "All accounts of the same company use the same Amazon location, by default. However, it is possible to follow the stock filtered by marketplace."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:117
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119
msgid "To do that, first remove the marketplace, where the desired stock to follow separately can be found, from the list of synchronized marketplaces, which can be found by navigating to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:122
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124
msgid "Next, create another registration for this account, and remove all marketplaces--- **except** the marketplace this is desired to be isolated from the others."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:125
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:127
msgid "Lastly, assign another stock location to the second registration of the account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:128
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:130
msgid "Invoice and register payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:133
msgid "Issue invoices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:133
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:135
msgid "Due to Amazon's policy of not sharing customer email addresses, it is **not** possible to send invoices directly to Amazon customers from Odoo. However, it **is** possible to manually upload the generated invoices from Odoo to the Amazon back-end."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:137
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:139
msgid "Additionally, for B2B clients, it is currently required to manually retrieve VAT numbers from the Amazon back-end **before** creating an invoice in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:141
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:143
#: ../../content/applications/sales/sales/shopee_connector/manage.rst:155
msgid "Register payments"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:143
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:145
msgid "Since customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* journal (e.g. named `Amazon Payments`), with a dedicated *Bank and Cash* intermediary account is recommended."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:146
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:148
msgid "Additionally, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the invoices linked to a single payment is necessary when registering payments."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:149
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:151
msgid "To do that, use the appropriate :guilabel:`Journal` dedicated to Amazon payments, and select :guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:152
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:154
#: ../../content/applications/sales/sales/shopee_connector/manage.rst:166
msgid "Then, select all the generated payments, and click :menuselection:`Actions --> Create batch payment --> Validate`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:156
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:158
msgid "This same action can be performed with vendor bills from Amazon dedicated to commissions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:158
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:160
msgid "When the balance is received in the bank account at the end of the month, and the bank statements are recorded, credit the Amazon intermediary account by the amount received."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:162
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:164
msgid "Follow Amazon sales in sales reporting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:164
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:166
msgid "On the Amazon account profile in Odoo, a sales team is set under the :guilabel:`Order Follow-up` tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:167
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:169
msgid "This gives quick access to important metrics related to sales reporting. By default, the Amazon account's sales team is shared between all of the company's accounts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:170
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:172
msgid "If desired, the sales team on the account can be changed for another, in order to perform a separate reporting for the sales of this account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:174
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:176
msgid "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:176
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:178
msgid "First, remove the desired marketplace from the list of synchronized marketplaces."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:178
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:180
msgid "To access the list of synchronized marketplaces in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:181
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:183
msgid "Then, create another registration for this account, and remove all other marketplaces **except** the one to isolate."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:184
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:186
msgid "Lastly, assign another sales team to one of the two registrations of the account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:187
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:189
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154
msgid ":doc:`features`"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8621,7 +8621,7 @@ msgid "When you share your page on social media, your website logo is selected b
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/structure/seo.rst:117
msgid "You can set a default social share image. Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` in the :guilabel:`SEO`section and tick the :guilabel:`Default Social Share Image` checkbox."
msgid "You can set a default social share image. Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` in the :guilabel:`SEO` section and tick the :guilabel:`Default Social Share Image` checkbox."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/structure/seo.rst:121