mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-26 13:28:45 +07:00
284 lines
13 KiB
Plaintext
284 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# 00e1178d81f40792199a83050e2182d7_9f28abe, 2021
|
||
# Dmitry Plakhov <dim5x@yahoo.com>, 2021
|
||
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:3
|
||
msgid "Universal access"
|
||
msgstr "Специальные возможности"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Universal access is very important to us. We follow web standards and check "
|
||
"to make everything usable also with keyboard and assistive software such as "
|
||
"screen readers. We aim to be compliant with the `Web Content Accessibility "
|
||
"Guidelines 2.1 <https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/>`_ on AA "
|
||
"level, with the high contrast theme even on AAA level. We also follow the "
|
||
"German BITV 2.0 guidelines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Специальные возможности для людей с ограниченными возможностями очень важны "
|
||
"для нас. Мы следуем интернет стандартам и проверяем, чтобы сделать все наши "
|
||
"приложения доступными для всех, включая использование клавиатуры и "
|
||
"вспомогательного программного обеспечения, например, экранный диктор. Мы "
|
||
"нацелены на соответствие рекомендациям `Web Content Accessibility Guidelines"
|
||
" 2.1 <https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/>`_ на уровне AA, с "
|
||
"возможностью выбрать тему с высокой контрастностью даже на AAA уровне. Мы "
|
||
"также следуем рекомендациям German BITV 2.0."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you find any issues, don’t hesitate to report them on `our issue tracker "
|
||
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/>`_. And if you want to get "
|
||
"involved, come `join our design team <https://nextcloud.com/design>`_!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы обнаружите какие-либо баги, смело сообщайте нам о них в наш "
|
||
"специальный раздел на GitHub 'issue tracker' "
|
||
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/>`_. И если вы хотите принять "
|
||
"участие в нашем проекте, присоединяйтесь к нашей команде "
|
||
"<https://nextcloud.com/design>`_!"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:18
|
||
msgid "Zoom and responsiveness"
|
||
msgstr "Увеличение и отклик."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"The Nextcloud interface is fully responsive and usable on any size of "
|
||
"screen. You can zoom in and out to fit the text and element size to your "
|
||
"liking. The navigation and sidebar can be expanded or collapsed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Интерфейс Nextcloud полностью доступен на всех экранах любого размера. Вы "
|
||
"можете увеличивать или уменьшать текст и элементы, чтобы сделать текст "
|
||
"удобным для вашего использования. Панель навигации и боковая панель могут "
|
||
"быть расширены или сжаты."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:26
|
||
msgid "Navigating via keyboard"
|
||
msgstr "Навигация с помощью клавиатуры"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with"
|
||
" the mouse:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете перемещаться по веб-интерфейсу с помощью клавиатуры точно так же, "
|
||
"как с помощью мыши:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:30
|
||
msgid "``Tab`` and ``Shift + Tab`` to move between elements"
|
||
msgstr "``Tab`` and ``Shift + Tab`` - для перемещения между элементами"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:31
|
||
msgid ""
|
||
"``Enter`` or ``Space`` to activate or open the element (depending on the "
|
||
"type of element)"
|
||
msgstr ""
|
||
"``Enter`` or ``Space`` - для активации или открытия элемента (в зависимости "
|
||
"от типа элемента)"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:32
|
||
msgid "``Escape`` to be used to close modals, popover menus, and file viewers"
|
||
msgstr ""
|
||
"`` Escape`` используется для закрытия модальных окон, всплывающих меню и "
|
||
"просмотрщиков файлов."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:33
|
||
msgid ""
|
||
"``Left arrow`` and ``Right arrow`` to navigate between photos in the viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
"``Стрелка влево`` и ``Стрелка вправо`` - для перехода между фотографиями в"
|
||
" просмотрщике"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:34
|
||
msgid "``Ctrl + F`` to focus the search field"
|
||
msgstr "``Ctrl + F``, чтобы сфокусировать поле поиска"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:35
|
||
msgid "``Ctrl + S`` to save changes in editors like Nextcloud Text"
|
||
msgstr ""
|
||
"``Ctrl + S`` для сохранения изменений в таких редакторах, как Nextcloud Text"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"For quicker navigation, we offer 2 \"skip links\" at the beginning of the "
|
||
"document which allow you to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для более быстрой навигации мы предлагаем 2 «ссылки для пропуска» в начале "
|
||
"документа, которые позволяют:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:39
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Перейти к основному содержанию"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:40
|
||
msgid "Skip to navigation of app"
|
||
msgstr "Перейти к навигации по приложению"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"Nextcloud Talk has shortcuts which are also documented inside the settings "
|
||
"of the app itself:"
|
||
msgstr ""
|
||
"В Nextcloud Talk есть ярлыки, которые также задокументированы в настройках "
|
||
"самого приложения:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:44
|
||
msgid "``C`` to focus the message input field"
|
||
msgstr "``C``, чтобы сфокусировать поле ввода сообщения"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"``Escape`` to unfocus the message input field to be able to use shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
"``Escape``, чтобы расфокусировать поле ввода сообщения, чтобы можно было "
|
||
"использовать ярлыки."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:46
|
||
msgid "``F`` to fullscreen the chat or call"
|
||
msgstr "``F`` для полноэкранного чата или звонка"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:47
|
||
msgid "While in a call:"
|
||
msgstr "Во время звонка:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:48
|
||
msgid "``M`` to toggle the microphone on and off"
|
||
msgstr "``M`` для включения и выключения микрофона"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:49
|
||
msgid "``V`` to toggle video on and off"
|
||
msgstr "``V`` для включения и выключения видео"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:50
|
||
msgid "``Space`` for push to talk or push to mute"
|
||
msgstr "``Пробел`` для разговора или отключения звука"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:51
|
||
msgid "``R`` to raise or lower hand"
|
||
msgstr "``R`` поднять или опустить руку"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"Nextcloud Mail has shortcuts as well, also documented inside the settings of"
|
||
" the app itself:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nextcloud Mail также имеет ярлыки, также задокументированные в настройках "
|
||
"самого приложения:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:55
|
||
msgid "``C`` to compose a new message"
|
||
msgstr "``C`` для создания нового сообщения"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:56
|
||
msgid "``Left arrow`` to switch to a newer message"
|
||
msgstr "``Стрелка влево`` для перехода к более новому сообщению"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:57
|
||
msgid "``Right arrow`` to switch to an older message"
|
||
msgstr "``Стрелка вправо`` для перехода к более старому сообщению"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:58
|
||
msgid "``S`` to toggle a message as favorite"
|
||
msgstr "``S`` для переключения сообщения в избранное"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:59
|
||
msgid "``U`` to toggle a message unread"
|
||
msgstr "``U`` для переключения непрочитанного сообщения"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:60
|
||
msgid "``Del`` to delete a message"
|
||
msgstr "``Del`` для удаления сообщения"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:61
|
||
msgid "``Ctrl + Enter`` to send"
|
||
msgstr "``Ctrl + Enter`` для отправки"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:62
|
||
msgid "``R`` to refresh and load new mails"
|
||
msgstr "``R`` для обновления и загрузки новых писем"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:66
|
||
msgid "Included themes"
|
||
msgstr "Включенные темы"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:68
|
||
msgid "We offer several themes you can activate to aid accessibility:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы предлагаем несколько тем, которые вы можете активировать для облегчения "
|
||
"доступности:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"**High contrast theme:** A high contrast mode to ease your navigation. "
|
||
"Visual quality will be reduced but clarity will be increased."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Высококонтрастная тема:** режим высокой контрастности для облегчения "
|
||
"навигации. Визуальное качество будет снижено, но четкость увеличится."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:71
|
||
msgid ""
|
||
"**Dark theme:** A dark theme to ease your eyes by reducing the overall "
|
||
"luminosity and brightness. It is still under development, so please report "
|
||
"any issues you may find."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Тёмная тема:** тёмная тема для облегчения работы глаз за счет снижения "
|
||
"общей освещённости и яркости. Она всё ещё находится в разработке, поэтому "
|
||
"сообщайте о любых проблемах, которые вы можете обнаружить."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"**Dyslexia font:** OpenDyslexic is a free typeface/font designed to mitigate"
|
||
" some of the common reading errors caused by dyslexia."
|
||
msgstr ""
|
||
"**Шрифт дислексии:** OpenDyslexic — это бесплатная гарнитура/шрифт, "
|
||
"предназначенная для устранения некоторых распространенных ошибок чтения, "
|
||
"вызванных дислексией."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:74
|
||
msgid "To reach the accessibility settings:"
|
||
msgstr "Чтобы перейти к настройкам специальных возможностей:"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:76
|
||
msgid "Open the settings menu at the end of the header"
|
||
msgstr "Откройте меню настроек в конце шапки"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:77
|
||
msgid "Pick **Settings**"
|
||
msgstr "Выберите **Настройки**"
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:78
|
||
msgid "In the navigation, pick **Accessibility**"
|
||
msgstr "На панели навигации выберите **Специальные возможности**."
|
||
|
||
#: ../../universal_access.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"Contrast of elements can vary based on custom theming. For example, the "
|
||
"primary theming color is used as background color by the header, log in "
|
||
"page, and primary buttons. If this causes contrast issues, please contact "
|
||
"your administrator for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Контраст элементов может варьироваться в зависимости от пользовательской "
|
||
"темы. Например, основной цвет темы используется в качестве цвета фона для "
|
||
"заголовка, страницы входа и основных кнопок. Если это вызывает проблемы с "
|
||
"контрастностью, обратитесь за помощью к администратору."
|