mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-26 13:28:45 +07:00
Translate session_management.pot in ru [Manual Sync]
100% translated source file: 'session_management.pot' on 'ru'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
af967ef9c2
commit
5703a709d3
136
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
136
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrey Atapin <atab74@gmail.com>, 2020
|
||||
# Leon Backs, 2022
|
||||
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:3
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Управление подключенными браузерами и устройствами"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
|
||||
"browsers and devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Страница личных настроек позволяет вам увидеть подключенные браузеры и "
|
||||
"устройства."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:9
|
||||
msgid "Managing connected browsers"
|
||||
msgstr "Управление подключенными браузерами"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
|
||||
"account recently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В списке подключенных браузеров вы видите, какие браузеры недавно "
|
||||
"подключались к вашей учетной записи:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:14
|
||||
msgid "List of browser sessions."
|
||||
msgstr "Список сеансов браузера."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать значок корзины, чтобы отключить любой из браузеров в "
|
||||
"списке."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Управление устройствами"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В списке подключенных устройств вы видите все устройства и клиенты, для "
|
||||
"которых вы сгенерировали пароль устройства, и их последние действия:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:27
|
||||
msgid "List of connected devices."
|
||||
msgstr "Список подключённых устройств."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете использовать значок корзины, чтобы отключить любое из устройств в "
|
||||
"списке."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В нижней части списка находится кнопка для создания нового пароля для "
|
||||
"конкретного устройства. Вы можете выбрать имя для последующей идентификации "
|
||||
"токена. Созданный пароль используется для настройки нового клиента. В идеале"
|
||||
" необходимо создать отдельные токены для каждого устройства, подключённого к"
|
||||
" вашей учётной записи, чтобы при необходимости их можно было отключить:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:38
|
||||
msgid "Adding a new device."
|
||||
msgstr "Добавление нового устройства."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
"on the new client immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас есть доступ только к паролю устройства при его создании, Nextcloud не "
|
||||
"будет сохранять простой пароль, поэтому рекомендуется немедленно ввести "
|
||||
"пароль на новом клиенте."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы используете :doc:`user_2fa` для своей учётной записи, то пароли для "
|
||||
"конкретного устройства являются единственным способом настройки клиентов. В "
|
||||
"этом случае сервер будет отклонять подключения клиентов, использующих ваш "
|
||||
"пароль для входа."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Пароли для конкретного устройства и изменения пароля"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При смене пароля во внешних пользовательских бэкэндах пароли, специфичные "
|
||||
"для устройства, помечаются как недействительные, и после входа в учетную "
|
||||
"запись пользователя с основным паролем все пароли для конкретного устройства"
|
||||
" обновляются и снова работают."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user