mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-27 13:38:39 +07:00
Translate session_management.pot in nl [Manual Sync]
100% translated source file: 'session_management.pot' on 'nl'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
cbe5e622d2
commit
0114e2c08e
136
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
136
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:3
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Beheren van gekoppelde browsers en apparaten"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
|
||||
"browsers and devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De pagina met persoonlijke instellingen geeft je een overzicht van de "
|
||||
"gekoppelde browsers en apparaten."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:9
|
||||
msgid "Managing connected browsers"
|
||||
msgstr "Beheer van gekoppelde browsers"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
|
||||
"account recently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de lijst met gekoppelde browsers ziet je welke browsers recentelijk aan "
|
||||
"jouw account zijn gekoppeld:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:14
|
||||
msgid "List of browser sessions."
|
||||
msgstr "Lijst met browsersessies."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om de koppeling met een van de "
|
||||
"browsers in de lijst te verbreken."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Beheer van apparaten"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de lijst met gekoppelde apparaten zie je alle apparaten en clients "
|
||||
"waarvoor je een apparaat wachtwoord hebt aangemaakt en hun laatste "
|
||||
"activiteit:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:27
|
||||
msgid "List of connected devices."
|
||||
msgstr "Lijst met verbonden apparaten."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan het prullenbak pictogram gebruiken om een van de apparaten in de "
|
||||
"lijst los te koppelen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onderaan de lijst vind je een knop om een nieuw apparaat specifiek "
|
||||
"wachtwoord aan te maken. Je kan later een naam kiezen om de token te "
|
||||
"identificeren. Het gegenereerde wachtwoord wordt gebruikt voor het "
|
||||
"configureren van de nieuwe cliënt. Idealiter maak je individuele tokens aan "
|
||||
"voor elk apparaat dat je met jouw account verbindt, zodat je deze indien "
|
||||
"nodig individueel kan loskoppelen:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:38
|
||||
msgid "Adding a new device."
|
||||
msgstr "Een nieuw apparaat toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
"on the new client immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt alleen toegang tot het wachtwoord van het apparaat bij het aanmaken "
|
||||
"ervan. Nextcloud slaat het wachtwoord niet op, vandaar dat het aan te raden "
|
||||
"is om het wachtwoord direct in te voeren op de nieuwe client."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je :doc:`user_2fa` voor je account bent, zijn apparaat-specifieke "
|
||||
"wachtwoorden de enige manier om clients te configureren. De server zal "
|
||||
"verbindingen weigeren van clients die je inlogwachtwoord gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Apparaat specifieke wachtwoorden en wachtwoord wijzigingen"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij wachtwoordwijzigingen in externe gebruiker backends worden de toestel "
|
||||
"specifieke wachtwoorden als ongeldig gemarkeerd en van zodra een login van "
|
||||
"het gebruikersaccount met het hoofdwachtwoord plaatsvindt, worden alle "
|
||||
"toestelspecifieke wachtwoorden bijgewerkt en werken ze weer."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user