# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) Odoo S.A. # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-11 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is a standalone app designed to create invoices, send them to customers, and manage payments. It also handles flows involving vendor bills. On the other hand, the Accounting app is a comprehensive accounting solution that allows the same actions and includes additional features such as standard financial reports, bank reconciliation, budgets, asset management, and more." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:13 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:56 msgid "Double-entry bookkeeping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 msgid "Odoo automatically creates all the underlying journal entries for all accounting transactions (e.g., customer invoices, vendor bills, point-of-sales orders, expenses, inventory valuations, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:61 msgid "Odoo uses the double-entry bookkeeping system, whereby every entry needs a corresponding and opposite counterpart in a different account, with one account debited and the other credited. It ensures that all transactions are recorded accurately and consistently and that the accounts always balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:297 msgid ":doc:`Accounting Cheat Sheet `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:72 msgid "Accrual and cash basis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:74 msgid "Both accrual and cash basis accounting are supported in Odoo. This allows reporting income and expense either when the transaction occurs (accrual basis) or when the payment is made or received (cash basis)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:79 msgid ":doc:`Cash basis `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:143 msgid "Multi-company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:86 msgid ":doc:`Multiple companies <../general/companies/multi_company>` can be managed within the same database. Each company has its own :doc:`chart of accounts `, but :ref:`accounts can be shared `, which is useful when viewing consolidation reports. Users can view records and reports from multiple companies simultaneously but can only work on a single company's accounting at a time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 msgid ":doc:`Multi-company `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:95 msgid ":ref:`Inter-company transactions `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 msgid "Multi-currency environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 msgid "A :doc:`multi-currency ` environment with an automated exchange rate to ease international transactions is available in Odoo. Every transaction is recorded in the company's default currency; for transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in the company's currency and the transactions' currency value. Odoo generates currency gains and losses after reconciling the journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:109 msgid ":doc:`Manage a bank in a foreign currency `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:174 msgid "Branches" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:116 msgid "Parent :doc:`companies ` and their :ref:`branches ` can be managed within a single database, operating under shared accounting and reporting rules, including the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:120 msgid "The parent company’s :doc:`chart of accounts `, :doc:`main currency `, and :doc:`taxes ` apply to all branches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 msgid "Branches can manage their own dedicated journals and related records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:124 msgid "The parent company manages a common :ref:`fiscal period `, so its :ref:`lock and closing dates ` apply across all branches. However, branches may set earlier lock dates if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 msgid "The parent company can access all :doc:`reports `, :doc:`invoices `, :doc:`bills `, etc., from its branches, while each branch can only view its own data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:132 msgid "The :doc:`Fiscal localization ` package is set on the parent company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:135 msgid "Adding a branch to a company enables :doc:`multi-company functions <../general/companies/multi_company>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:138 msgid "For more information, refer to `Odoo's pricing page `_ or contact your Odoo account manager." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:144 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:187 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:177 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:126 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:111 msgid "Reporting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:146 msgid "The parent company consolidates accounting operations from all branches, providing a centralized view of :doc:`financial reports `, such as profit and loss or balance sheets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 msgid "VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 msgid "Each company and branch must be configured with its own legal information, including a VAT number when applicable. Depending on the structure, branches may share the parent company's VAT number or have their own, resulting in a common or separate :doc:`VAT return `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 msgid "This flexible setup allows users to generate individual reports and tax returns for each entity if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 msgid "International standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:167 msgid "Odoo Accounting supports over 100 countries and provides standardized features and mechanisms applicable across all regions. Country-specific modules are included to comply with local accounting regulations. :doc:`Fiscal localizations ` handle regional requirements, such as charts of accounts, taxes, or any other legal obligations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:175 msgid "Accounts receivable and payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:177 msgid "By default, one account is designated for accounts receivable entries and another for accounts payable entries. As transactions are linked to **contacts**, it is possible to run a report per customer, vendor, or supplier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:181 msgid "The **Partner Ledger** report displays the balance of customers and suppliers. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Ledger`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:189 msgid "The following financial :doc:`reports ` are available and updated in real-time:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:39 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1209 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:479 msgid "Financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:195 msgid "Statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:221 msgid "Balance sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:197 msgid "Profit and loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:199 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:357 msgid "Cash flow statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:201 msgid "Executive summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:203 #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:102 msgid "Tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:205 msgid "EC sales list" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:207 msgid "Audit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:207 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1167 msgid "General ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:209 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1131 msgid "Trial balance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:211 msgid "Journal audit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:213 msgid "Intrastat report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:215 msgid "Check register" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:217 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:209 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:225 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:237 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:256 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:268 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:146 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:374 msgid "Partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:217 msgid "Partner ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:219 msgid "Aged receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:221 msgid "Aged payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:223 msgid "Management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:223 msgid "Invoice analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:225 msgid "Analytic report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:227 msgid "Audit trail" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:229 msgid "Budget report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:231 msgid "Unrealized currency gains/losses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:233 msgid "Deferred revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:235 msgid "Deferred expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:237 msgid "Depreciation schedule" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:239 msgid "Disallowed expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:241 msgid "Loans analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:243 msgid "Product margins" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:245 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:333 msgid "1099 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:249 msgid ":doc:`Create and customize reports ` with Odoo's report engine." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:256 msgid "In the :ref:`Tax return `, Odoo computes all accounting transactions for the specific tax period and uses these totals to calculate the tax obligation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:260 msgid "Depending on the country's localization, an XML version of the tax report can be generated to be uploaded to the VAT platform of the relevant taxation authority." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:266 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:5 msgid "Bank synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:268 msgid "The bank synchronization system directly connects with banking institutions to automatically import all transactions into the database. It gives an overview of the cash flow without logging into an online banking system or waiting for paper bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:273 msgid ":doc:`Bank synchronization `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:278 msgid "Inventory valuation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:280 msgid "Both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory valuations are supported in Odoo. The available methods are standard price, average price, :abbr:`LIFO (Last-In, First-Out)` and :abbr:`FIFO (First-In, First-Out).`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:285 msgid ":doc:`../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:290 msgid "Retained earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:292 msgid "Retained earnings are the portion of income retained by a business. Odoo calculates current year earnings in real-time, so no year-end journal or rollover is required. The profit and loss balance is automatically reported on the balance sheet report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:302 msgid "Fiduciaries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:304 msgid "The :guilabel:`Accounting Firms` mode can be activated by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. When enabled:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:307 msgid "The document's sequence becomes editable on all documents;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:308 msgid "The :guilabel:`Total (tax incl.)` field appears to speed up and control the encoding by automating line creation with the right account and tax;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:310 msgid ":guilabel:`Invoice Date` and :guilabel:`Bill Date` are pre-filled when encoding a transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:311 msgid "A :guilabel:`Quick encoding` option is available for customer invoices and vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:316 msgid "Accountant access rights" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:318 msgid "To grant access to the company's accountant, :ref:`add the accountant as a new user ` and configure the appropriate :doc:`access rights <../general/users/access_rights>` in the :guilabel:`Accounting` section to enable access to the company's financial data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:323 msgid ":guilabel:`Accounting`: Select :guilabel:`Administrator`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:324 msgid ":guilabel:`Bank`: Allow bank account validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:327 msgid "Adding an accountant as a new user in :doc:`Odoo Online <../../administration/odoo_online>` is free if the accountant has an Odoo account registered with the same email address as the one listed for the company user. However, :doc:`Odoo.sh <../../administration/odoo_sh>` and :doc:`Odoo On-premise <../../administration/on_premise>` may involve extra charges for each additional user. For more pricing information, see `Odoo's pricing `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:334 msgid "For a multi-company environment, set the appropriate :ref:`access `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank and cash accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:7 msgid "You can manage as many bank or cash accounts as needed on your database. Configuring them correctly allows you to have all your banking data up-to-date and ready for :doc:`reconciliation ` with your journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:11 msgid "In Odoo Accounting, each bank account has a dedicated journal set to post all entries in a dedicated account. Both the journal and the account are automatically created and configured whenever you add a bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:16 msgid ":ref:`Cash journals ` and accounts must be configured manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:18 msgid "Bank journals are displayed by default on the :guilabel:`Accounting Dashboard` in the form of cards which include action buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:-1 msgid "Bank journals are displayed on the Accounting Dashboard and contain action buttons" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:27 msgid "Manage bank and cash accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:30 msgid "Connect a bank for automatic synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:32 msgid "To connect your bank account to your database, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard` and on the kanban card of an unconnected bank, click :guilabel:`Search over 26000 banks`. Select your bank from the list, click on :guilabel:`Connect`, and follow the instructions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:183 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:42 msgid "Create a bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:44 msgid "If your banking institution is not available in Odoo, or if you don't want to connect your bank account to your database, you can configure your bank account manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:47 msgid "To manually add a bank account, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard` and on the kanban card of an unconnected bank, click :guilabel:`Search over 26000 banks`. Then, click on :guilabel:`Record transactions manually` (at the bottom right), fill out the bank information, and click :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:53 msgid "Odoo automatically detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:55 msgid "A default :ref:`bank journal ` is available and can be used to configure your bank account by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Journals --> Bank`. Open it and edit the different fields to match your bank account information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:7 msgid "Odoo synchronizes directly with your bank institution to automatically import all bank transactions into the database. It supports over 26,000 financial institutions worldwide and relies on multiple :ref:`third-party providers ` to connect with banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:13 msgid "To use this service, a valid Odoo Enterprise subscription is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:16 msgid "To check if your bank is compatible with Odoo, go to `Odoo Accounting Features `_, and click :guilabel:`See list of supported institutions` in the :guilabel:`Bank & Cash` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:22 msgid ":doc:`transactions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:11 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:24 #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:55 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:715 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1041 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1110 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:330 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:403 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:179 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:252 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:443 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:613 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:212 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:473 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:666 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:767 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:377 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:256 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:638 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:719 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:104 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:10 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:856 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1267 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1553 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1682 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:215 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:88 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:720 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:921 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:984 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:46 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:650 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:46 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:240 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:79 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:31 msgid "First synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:33 msgid "To synchronize the database with a bank, go to the Accounting Dashboard, click :guilabel:`New`, and select the :guilabel:`Bank` card. In the :guilabel:`Add a Bank Account` window, select the relevant bank and click :guilabel:`Connect`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:38 msgid "Alternatively, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` icon of the :guilabel:`Bank` journal, and :guilabel:`Connect bank`, or click :guilabel:`Search over 26000 banks` in the Accounting dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:41 msgid "Depending on your bank and country, you can select the :guilabel:`Type of account` and/or choose another :ref:`third-party provider ` to connect with the bank if needed before clicking :guilabel:`Connect`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:44 msgid "If your bank is not listed in the :guilabel:`Search for an institution` window, scroll down the list and click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add new bank` to create a bank account manually. Fill in the :guilabel:`Account Number`, :guilabel:`Bank`, and :guilabel:`SWIFT Code`, and click :guilabel:`Connect`. A bank journal is then created and named using the account number. Note that in this case, the bank is not synchronized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:49 msgid "If issues occur during the first synchronization, check that no firewall or proxy is blocking the address https://production.odoofin.com/. Make sure your web browser allows pop-ups and that any ad-blocker is disabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:54 msgid "When setting up bank synchronization, accounting transactions are automatically recorded from the date of the last transaction +1 day (e.g., if the last transaction date is 31/12/2025, the recording starts on 01/01/2026). If the journal contains no transactions, all available past transactions are retrieved. To limit the retrieval period, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`, and set a date in the :guilabel:`Lock Everything` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:61 msgid "Some banks are in a :guilabel:`Beta` status, meaning they're not yet fully supported by third-party providers. This may lead to bugs or other issues. Although they can be used, Odoo does not provide technical support in this case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:64 msgid "The :ref:`third-party provider ` may request more information to connect with a bank. This information is not stored on Odoo's servers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:67 msgid "To view all past synchronizations, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:73 msgid "Manual synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:75 msgid "After the :ref:`first synchronization `, bank journals are synchronized by default every twelve hours. To manually trigger synchronization, go to the Accounting dashboard and click :guilabel:`Fetch Transactions` on the relevant bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:80 msgid "Alternatively, activate the :ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, select the relevant bank, and click :guilabel:`Fetch transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:85 msgid "Some banks do not support automatic transaction fetching. For these institutions, an error message appears during the automatic account synchronization, prompting the user to disable the automatic synchronization. This message is also logged in the chatter of the online synchronization. In such cases, disable the :guilabel:`Automatic synchronization` option in the corresponding bank's :guilabel:`Online Synchronization` and make sure to perform manual synchronizations by clicking :guilabel:`Fetch Transactions` on the relevant bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:91 msgid "For some bank institutions, transactions can only be fetched up to three months in the past. If older transactions are needed, they can be :ref:`imported `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:97 msgid "Update synchronization credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:99 msgid "To update bank credentials, activate the :ref:`developer mode `, and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`. Open the connection that needs to be updated, click :guilabel:`Update Credentials`, and follow the steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:104 msgid "The steps may vary depending on the third-party provider, as each provider follows its own process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:106 msgid "When updating bank credentials, make sure all accounts are selected for synchronization, including those from other banking institutions if applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:112 msgid "Third-party providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:114 msgid "Odoo relies on third-party providers to securely connect to your bank accounts and automatically import transactions and financial data into the database. The following providers are used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:117 msgid "`Plaid `_ (supported in the `United States of America and Canada `_)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:119 msgid "`Yodlee `_ (supported in Europe)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:120 msgid "`Salt Edge `_ (supported `worldwide `_)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:122 msgid ":doc:`Ponto ` (supported in Europe)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:123 msgid "`Enable Banking `_ (supported in `Scandinavian countries `_)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:127 msgid "When :ref:`connecting a bank to Odoo `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:129 msgid "Depending on your bank and country, change the default third-party provider when selecting the bank, if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:66 msgid "Make sure to check the consent checkbox to allow information to be shared with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:67 msgid "Select all accounts that need access and synchronization, including those from other banking institutions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:105 msgid ":ref:`Bank synchronization troubleshooting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:137 msgid ":ref:`Salt Edge bank synchronization troubleshooting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:139 msgid ":ref:`Ponto bank synchronization troubleshooting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:145 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:60 msgid "Duplicate transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:147 msgid "When importing transactions, some may appear :ref:`duplicated ` due to the same online transaction identifier or the same currency, amount, account number, and date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:154 msgid "Missing transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:156 msgid "Missing or pending transactions are entries that the bank has not yet validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:158 msgid "To find missing and pending transactions, access the :ref:`bank reconciliation view `, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon, and select :guilabel:`Find Missing Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:162 msgid "To import a posted missing transaction, select it and click :guilabel:`Import Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:165 msgid "Make sure the connection with the bank is active to find missing transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:166 msgid ":guilabel:`Pending` transactions cannot be imported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:171 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:102 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:174 msgid ":ref:`Bank synchronization troubleshooting - Ponto `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:180 msgid "Synchronization errors or disconnections" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:182 msgid "To report a connection error to `Odoo support `_, activate the :ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`, select the failed connection, and copy the error description and the reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:187 msgid "If the connection with the proxy is lost and reconnection using the :guilabel:`Reconnect` option isn't successful, contact `support `_ directly. Provide the client ID or the error reference from the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:194 msgid "Why is the synchronization not working in real-time?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:196 msgid "Synchronization is not designed to work in real time, as third-party providers synchronize accounts at different intervals. To manually trigger synchronization and retrieve bank transactions, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, and click :guilabel:`Fetch Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:200 msgid "Alternatively, to synchronize and fetch transactions, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:204 msgid "Some providers restrict refreshes to once per day. If transactions have already been fetched, clicking :guilabel:`Fetch Transactions` again may not retrieve the latest data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:207 msgid "Transactions may appear on a bank account, but cannot be fetched if they have a :guilabel:`Pending` status; only transactions with a :guilabel:`Posted` status are retrieved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:213 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:215 msgid "Some banks implement additional security measures and require extra steps, such as an SMS or email authentication code, or another type of :abbr:`MFA (multi-factor authentication)`. As a result, the third-party provider cannot retrieve transactions until the security code is provided." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:222 msgid "Why are no transactions visible?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:224 msgid "There are a few possible reasons for this issue:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:226 msgid "No bank accounts were synchronized during the :ref:`first synchronization `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:228 msgid "There may be no new transactions available to fetch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:230 msgid "If the bank account is correctly linked to a journal, but posted transactions still aren't visible in the database, contact `support `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:236 msgid "Why are no accounts shown after synchronization?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:238 msgid "During the synchronization process, a bank institution was selected, but no bank accounts from this institution were authorized during the :ref:`first synchronization `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:245 msgid "Saltedge troubleshooting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:250 msgid "Why is there an error when deleting a synchronization in Odoo?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:252 msgid "Odoo can't permanently delete the connection established with the banking institution. However, it revokes consent, which prevents Odoo from accessing the account. The error message indicates that the consent has been revoked, but the record could not be deleted as it remains in Salt Edge." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:256 msgid "To delete the connection, connect to the `Salt Edge account `_ and manually remove the synchronization. Once this is done, the record can be deleted in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:262 msgid "I have an error saying that this account has already been synchronized" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:264 msgid "The bank account has already been synchronized with Salt Edge. Access the Salt Edge `dashboard `_ to check if a connection with the same credentials exists. There are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:268 msgid "If a connection with the same credentials exists in Salt Edge but has not been synchronized with Odoo, delete the existing connection and create a new one from the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:270 msgid "If a connection with the same credentials exists in Salt Edge and has already been synchronized with Odoo, :ref:`update the synchronization credentials ` to reactivate the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:3 msgid "Ponto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:5 msgid "`Ponto `_ is a paid third-party service that enables companies and professionals to connect multiple bank accounts to a single platform. It provides a unified view of all transactions within a single interface. When integrated with Odoo, it automatically synchronizes bank transactions directly into its database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:11 msgid "Using Ponto is subject to applicable fees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:14 msgid ":doc:`../bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:15 msgid "`Financial institutions connected to Ponto `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:22 msgid "To connect a bank with Odoo using Ponto as the third-party provider, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:24 msgid "Set up your email address: Click the profile icon in the upper-right corner, select :guilabel:`My profile`, and fill in the :guilabel:`Email` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:26 msgid ":ref:`Create a Ponto account ` if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:28 msgid ":ref:`Connect Odoo to your bank `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:33 msgid "Ponto account creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:35 msgid "Access the `Ponto website `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:36 msgid "Click :guilabel:`Login`, then :guilabel:`Not a user yet?` and follow the instructions to create a new account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:40 msgid "Use the same email address as the one :ref:`used for your Odoo profile `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:43 msgid "After logging in, create an :guilabel:`Organization` and provide the necessary contact details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:44 msgid "Give consent to Ponto to access the bank account data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:45 msgid "Click :guilabel:`Accounts`, :guilabel:`Add account`, then :guilabel:`Choose your bank`, enter the bank account reference, and follow the on-screen steps to complete the linking process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:47 msgid "Add all relevant bank accounts that need to be synchronized with Odoo, then proceed to the next steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:453 msgid "Connection with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:55 msgid "When :ref:`connecting a bank to Odoo ` using Ponto as the third-party provider, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:58 msgid "When connecting to the desired bank, make sure Ponto is selected as the third-party :guilabel:`Provider`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:60 msgid "Select the account(s) to grant Ponto access to account balances and transactions, then confirm the selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:62 msgid "Authorize Odoo to request account information and initiate payment orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:63 msgid "Select the specific bank account to connect." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:71 msgid ":ref:`Update synchronization credentials `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:76 msgid "Vendor payments with Ponto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:79 msgid "Before managing vendor payments with Ponto, make sure the following steps are completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:81 msgid ":ref:`SEPA Credit Transfer is activated (SCT) `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:82 msgid ":ref:`The SEPA Credit Transfer payment method has been added to the bank journal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:84 msgid ":doc:`The vendor's bank account has been marked as trusted <../../payments/trusted_accounts>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:85 msgid "The :guilabel:`Account Online Payment` (`account_online_payment`) module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:88 msgid "To register a vendor payment using Ponto, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:90 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments` and create the payment. Fill in the relevant bank :guilabel:`Journal` field, select :ref:`SEPA Credit Transfer ` as the :guilabel:`Payment Method`, and enter the :guilabel:`Vendor Bank Account`. Then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:94 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments` and :ref:`create a batch `. Select the same bank :guilabel:`Journal` and :guilabel:`Payment Method`, and click :guilabel:`Add a line` to select the payment created in the previous step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:97 msgid "Click :guilabel:`Initiate Payment` to connect to Ponto and follow the steps to sign the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:110 msgid "Why has the authorization expired?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization/ponto.rst:112 msgid "Every six months (180 days), the connection between a bank account and Ponto must be re-authorized via the `Ponto website `_. Failure to do so will result in synchronization stopping for those accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:3 msgid "Manage a bank account in a foreign currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:5 msgid "In Odoo, every transaction is recorded in the default currency of the company, and reports are all based on that default currency. When you have a bank account in a foreign currency, for every transaction, Odoo stores two values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:9 msgid "The debit/credit in the currency of the *company*;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:10 msgid "The debit/credit in the currency of the *bank account*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:12 msgid "Currency rates are updated automatically using the web services of a banking institution. By default, Odoo uses the European Central Bank's web services but other options are available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:19 msgid "Activate multi-currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:21 msgid "To work with multiple currencies, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies` and tick :guilabel:`Multi-Currencies`. Under :guilabel:`Post Exchange difference entries in:`, provide a :guilabel:`Journal`, a :guilabel:`Gain Account`, a :guilabel:`Loss Account`, and then click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:27 msgid "Configure currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:29 msgid "Once Odoo is configured to support multiple currencies, they are all created by default, but not necessarily active. To activate the new currencies, click on :guilabel:`Activate Other Currencies` under the :guilabel:`Multi-Currencies` setting or go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Currencies`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:34 msgid "When the currencies are activated, you can choose to **automate** the currency rate update, or leave it on **manual**. To configure the rate update, go back to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, check :guilabel:`Automatic Currency Rates`, set :guilabel:`Interval` to your desired frequency, and then click on :guilabel:`Save`. You also have the option to choose the :guilabel:`Service` you wish to obtain currency rates from." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:40 msgid "Click on the Update now button (:guilabel:`🗘`) besides the :guilabel:`Next Run` field to update the currency rates manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:44 msgid "Create a new bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:46 msgid "In the accounting application, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and create a new one. Enter a :guilabel:`Journal Name` and set the :guilabel:`Type` to `Bank`. In the :guilabel:`Journal Entries` tab, enter a **short code**, a **currency**, and then finally click on the :guilabel:`Bank Account` field to create a new account. In the pop-up window of the account creation, enter a name, a code (ex.: 550007), set its type to `Bank and Cash`, set a currency type, and save. When you are back on the **journal**, click on the :guilabel:`Account Number` field, and in the pop-up window, fill out the :guilabel:`Account Number`, :guilabel:`Bank` of your account, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1 msgid "Example of a created bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:59 msgid "Upon creation of the journal, Odoo automatically links the bank account to the journal. It can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:63 msgid "Vendor bill in a foreign currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:65 msgid "To pay a bill in a foreign currency, simply select the currency next to the :guilabel:`Journal` field and register the payment. Odoo automatically creates and posts the foreign **exchange gain or loss** as a new journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1 msgid "How to set a bill currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:74 msgid "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In that case, Odoo automatically converts between the two currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:78 msgid "Unrealized Currency Gains/Losses Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:80 msgid "This report gives an overview of all unrealized amounts in a foreign currency on your balance sheet, and allows you to adjust an entry or manually set an exchange rate. To access this report, go to :menuselection:`Reporting --> Management: Unrealized Currency Gains/Losses`. From here, you have access to all open entries in your **balance sheet**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1 msgid "View of the Unrealized Gains/Losses journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:89 msgid "If you wish to use a different currency rate than the one set in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`, click the :guilabel:`Exchange Rates` button and change the rate of the foreign currencies in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1 msgid "Menu to manually change exchange rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:97 msgid "When manually changing **exchange rates**, a yellow banner appears allowing you to reset back to Odoo's rate. To do so, simply click on :guilabel:`Reset to Odoo's Rate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1 msgid "Banner to reset back to Odoo's rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:104 msgid "In order to update your **balance sheet** with the amount of the :guilabel:`adjustment` column, click on the :guilabel:`Adjustment Entry` button. In the pop-up window, select a :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Expense Account` and :guilabel:`Income Account` to calculate and process the **unrealized gains and losses**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:109 msgid "You can set the date of the report in the :guilabel:`Date` field. Odoo automatically reverses the booking entry to the date set in :guilabel:`Reversal Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:112 msgid "Once posted, the :guilabel:`adjustment` column should indicate `0.00`, meaning all **unrealized gains/losses** have been adjusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:-1 msgid "Unrealized Currency Gains/Losses report once adjusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:3 msgid "Internal transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:5 msgid "Internal money transfers can be handled in Odoo. At least two bank or cash accounts are needed to make internal transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:9 msgid ":ref:`How to add an additional bank account `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:14 msgid "An internal transfer account is automatically created on your database based on your company's :doc:`localization <../../fiscal_localizations>` and depending on your country’s legislation. To modify the default :guilabel:`Internal Transfer` account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Default Accounts` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:20 msgid "Register an internal transfer from one bank to another" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:22 msgid "When money is transferred from one bank or cash account to another, that amount appears as two transactions on the corresponding journals, whether the transactions are created manually, via import, or via :doc:`bank synchronization `. When reconciling the transaction, select the :guilabel:`Internal Transfers` :doc:`reconciliation model ` button. This reconciliation model button writes the transaction off to the :guilabel:`Internal Transfer` account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:30 msgid "Remember to reconcile the transaction for both the outgoing transaction on the journal that sends the payment and the incoming transaction on the journal that receives the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:34 msgid "Take, for example, a transfer of $1000 from Bank A to Bank B:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:36 msgid "Bank journal (Bank A)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:42 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:59 msgid "**Account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:43 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:99 msgid "**Debit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:68 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:82 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:99 msgid "**Credit**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:45 msgid "Bank A account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:63 msgid "$1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:65 msgid "**Internal transfer account**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:67 msgid "**$1,000**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:52 msgid "Bank journal (Bank B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:62 msgid "Bank B account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:70 msgid ":doc:`reconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/internal_transfers.rst:71 msgid ":doc:`reconciliation_models`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:3 msgid "Loans management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:5 msgid "Odoo's loan management gives a comprehensive list of all loans undertaken by your company in order to maintain a holistic and forecasted view of upcoming due dates (e.g., cash forecast). Set up amortization schedules—or import them—and let Odoo automatically handle monthly interest and principal adjustments so that your financial reports are always accurate with minimal effort." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:11 msgid "Create a new loan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:13 msgid "Create a new loan by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Loans`. When creating a new loan, there are three options for how to create amortization schedules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:16 msgid "importing it from a supported file;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:17 msgid "calculating it from multiple input values (e.g., the :guilabel:`Amount Borrowed`, the :guilabel:`Duration`, etc.) using the :guilabel:`Compute` button;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:19 msgid "manually filling in the lines of the schedule." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:21 msgid "In each case, three different fields are required for each line of the amortization schedule: the :guilabel:`Date`, the :guilabel:`Principal`, and the :guilabel:`Interest`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:24 msgid "The :guilabel:`Amount Borrowed`, :guilabel:`Interest`, and :guilabel:`Duration` fields will be red if the sum of the lines does not match the total of the amortization schedule lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:28 msgid "Loan entries mechanism" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:30 msgid "When the amount borrowed is credited to a bank account, it should be transferred to a long-term account (defined in the :guilabel:`Loan Settings` tab). Then, upon the validation of the loan, Odoo creates the necessary journal entries so that there is always a holistic and forecasted view of upcoming due dates. The entire process is completely automated with a long-term and short-term principal reclassification mechanism." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:36 msgid "For each line of the amortization schedule, Odoo creates the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:42 msgid "A payment entry on the same date that" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:39 msgid "debits the principal amount to the long-term account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:40 msgid "debits the interest amount to the expense account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:41 msgid "credits the payment amount to the short-term account: this is the amount that will be withdrawn by the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:46 msgid "A reclassification entry on the same date that" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:45 msgid "debits the sum of the principal amounts of the next 12 months to the long-term account;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:46 msgid "credits the sum of the principal amounts of the next 12 months to the short-term account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:48 msgid "A reversed entry of the reclassification entry on *the next day* that simply reverses the previous one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:51 msgid "With this mechanism, month after month, the short-term account is always up to date with the current short-term due amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:55 msgid "Closing a loan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:57 msgid "By default, a loan will be closed whenever its last payment entry is posted. However, it can also be manually closed (e.g., because it is being paid off early) by clicking on the :guilabel:`Close` button. A wizard will appear asking from which date the loan should be closed. All draft entries after this date will be deleted too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:62 msgid "A loan can also be cancelled. In that case, all entries will be deleted even if they were already posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:66 msgid "Loans Analysis Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/loans.rst:68 msgid "By going to :menuselection:`Accounting --> Review --> Loans Analysis`, you can access a report with a pivot view of your ongoing loans. By default, the report shows the principal, interest, and total payment for each year for the duration of the loan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:49 msgid "Bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 msgid "**Bank reconciliation** is the process of validating :doc:`bank transactions `. Many of these transactions are matched with counterpart items related to business records such as :doc:`customer invoices <../customer_invoices>`, :doc:`vendor bills <../vendor_bills>`, and :doc:`payments <../payments>`, while others that may not have a matching counterpart item (such as bank fees) can be written off :ref:`manually ` or with :ref:`reconciliation models `. Not only is bank reconciliation compulsory for most businesses, but it also offers several benefits, such as reduced risk of errors in financial reports, detection of fraudulent activities, and improved cash flow management." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:14 msgid "Thanks to the :ref:`default matching rules ` and customizable bank :doc:`reconciliation models `, Odoo selects the matching items automatically when possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:19 msgid "`Odoo Tutorials: Bank reconciliation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:21 msgid ":doc:`bank_synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:27 msgid "Bank reconciliation view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:29 msgid "To access a journal's :guilabel:`Bank Matching` view, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard` and either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:25 msgid "click the journal name (e.g., :guilabel:`Bank`) or its :guilabel:`Transactions` button to display all transactions, including those previously reconciled, or" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:27 msgid "click the :guilabel:`x to reconcile` button to display only unreconciled transactions. To include previously reconciled transactions, remove the :guilabel:`Not Matched` filter from the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:-1 msgid "Reaching the bank reconciliation tool from the accounting dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:40 msgid "The :guilabel:`Bank Matching` view is composed of lines for each transaction of the journal with the newest displayed first. Each transaction has a date, a label, a partner (if set), :ref:`action buttons `, and the transaction amount. Each line can be expanded to show additional information and buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:-1 msgid "The user interface of the bank matching view of a bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:49 msgid "Once a :doc:`transaction ` is reconciled, the suggested action button(s) is replaced with the counterpart entry/entries it was matched with or the account(s) it was written off to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:32 msgid "Transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:58 msgid "Every :doc:`transaction ` is linked to a journal entry that debits/credits the journal's main account and its suspense account until it is fully reconciled. At that point, the suspense account is replaced with the account of the counterpart item or, in the case of :ref:`manual matching `, the selected account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:64 msgid ":ref:`Duplicate transactions `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:65 msgid ":ref:`Missing transactions `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:70 msgid "Possible action buttons" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:72 msgid "Up to two suggested action buttons are available as primary buttons, but all available action buttons are displayed when the transaction is expanded. The following action buttons are available depending on the details of the transaction:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:76 msgid ":guilabel:`Set Partner`: Open a search view to add a partner to the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:77 msgid ":guilabel:`Set Account`: Open a search view to manually select an account to write off the full amount of the transaction with this account. If necessary, :ref:`edit the line ` to change the amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:80 msgid ":guilabel:`Receivable`: Write off the transaction to the receivable account of the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:81 msgid ":guilabel:`Sales`: Open a list view of sales orders belonging to the transaction's :guilabel:`Partner` (or proceed directly to the form view if only one relevant sales order exists). Select the relevant sales order(s) and click :guilabel:`Create Invoices`, then return to the :guilabel:`Bank Matching` view and match the invoice(s) using the :guilabel:`Reconcile` action button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:86 msgid ":guilabel:`Payable`: Write off the transaction to the payable account of the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:87 msgid ":guilabel:`Reconcile`: Open a search view of existing items from records such as customer invoices, vendor bills, and payments. Select one or multiple items to add counterpart items with the corresponding accounts of those items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:90 msgid ":guilabel:`Batches`: Open a short list of :doc:`batch payments <../payments/batch>`. To view all batch payments, click :guilabel:`Search More ...`. Select a batch payment to add a counterpart item for each payment of the batch with the corresponding account of each payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:93 msgid ":doc:`reconciliation_models`: Each manual reconciliation model that could apply to the transaction is displayed. Click the reconciliation model's action button to generate the counterpart items defined on the reconciliation model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:98 msgid "To remove the partner from a transaction, click the :icon:`fa-times` :guilabel:`(close)` icon next to the partner's name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:101 msgid "Click the :icon:`fa-chevron-down` :guilabel:`(chevron down)` button next to the possible action buttons of an expanded line to display any of the above action buttons that are hidden due to space limitations, as well as the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:105 msgid ":guilabel:`Upload bills`: Upload one or more bills to be :doc:`digitized <../vendor_bills/invoice_digitization>`. After digitization, the bills are available for matching via the :guilabel:`Reconcile` action button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:108 msgid ":guilabel:`Manage Models`: Open the list view of :doc:`reconciliation_models`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:109 msgid ":guilabel:`Open Journal Entry`: Open the journal entry of this transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:110 msgid ":guilabel:`Delete Transaction`: Delete this transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:113 msgid "Uploading bills from the :guilabel:`Bank Matching` view does not automatically reconcile them with the active transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:117 msgid ":doc:`../../../essentials/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:122 msgid "Reconcile transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:124 msgid "When possible, Odoo automatically reconciles transactions based on their fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:126 msgid "If no partner is set on the transaction, the transaction's :guilabel:`Label` is compared with the :guilabel:`Number`, :guilabel:`Customer Reference`, :guilabel:`Bill Reference`, and :guilabel:`Payment Reference` of existing invoices, bills, and payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:130 msgid "If a partner is set on the transaction, the transaction is instead matched with invoices, bills, and payments of the partner based on the :guilabel:`Amount`. The following rules are used in a sequential order to identify and apply a match:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:134 msgid "Exact match" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:135 msgid "Discounted match: for payment terms with discounts for early payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:136 msgid "Tolerance match: within 3% to account for merchant fees, rounding differences, and user errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:137 msgid "Currency match: when the transaction is in a different currency than the invoice, bill, or payment (with a 3% tolerance for exchange rate differences)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:139 msgid "Amount in label: if the invoice :guilabel:`Amount` is found in the transaction's :guilabel:`Label`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:142 msgid "In addition to using these fixed matching rules, transactions can be matched automatically with the use of :doc:`reconciliation models `. Otherwise, reconcile transactions manually by following these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:146 msgid "Expand the desired line among unmatched bank transactions to display all available action buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:148 msgid "Define the counterpart. There are several options for defining a counterpart, including :ref:`matching existing items `, :ref:`manually setting the account `, matching with :doc:`batch payments <../payments/batch>`, and using :ref:`reconciliation model buttons `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:153 msgid "If the resulting entry is not fully balanced, add another existing counterpart item or write it off by :ref:`setting the account ` of the remaining amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:160 msgid "Existing items" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:162 msgid "To reconcile transactions with existing items related to records such as customer invoices, vendor bills, and payments, click the :guilabel:`Reconcile` action button, select the matching journal item(s) in the list, and click :guilabel:`Select`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:167 msgid "If the :guilabel:`Partner` is set, this list is automatically filtered to only include items related to that partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:171 msgid "Use the search bar within the :guilabel:`Search: Journal Items to Match` window to search for specific journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:174 msgid "If a transaction amount is lower than the invoice or bill it is reconciled with, the transaction is fully reconciled, but the difference remains open on the counterpart item. The remaining amount can be left open to be reconciled later or the invoice or bill can be marked as fully paid. To mark the invoice or bill as fully paid, :ref:`edit ` the line, click :guilabel:`fully paid`, and :guilabel:`Save`. To reverse this, :ref:`edit ` the line again, click :guilabel:`partial payment`, and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:182 msgid "If a transaction amount is greater than the invoice or bill it is reconciled with, the transaction is only partially reconciled. The remaining balance can be reconciled as any other transaction amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:187 msgid "Existing items of draft entries can be matched. Eventual automatic moves (like currency exchange or cash basis moves) are created in draft simultaneously with the reconciliation. Posting the original entry also posts the automatic move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:194 msgid "Set account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:196 msgid "If no existing item matches the selected transaction, you can still write off the transaction manually: Click :guilabel:`Set Account`, then choose the appropriate account. To write off only part of the transaction, :ref:`edit the line ` to reflect the correct value and reconcile the remaining amount as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:202 msgid "If the partner is set, write the amount off to their receivable or payable account directly by clicking the :guilabel:`Receivable` or :guilabel:`Payable` :ref:`action button `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:209 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:3 msgid "Reconciliation models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:211 msgid "Use :doc:`reconciliation models ` to create custom rules that can be applied automatically or manually via custom buttons for operations that are frequently repeated. These custom buttons allow you to quickly reconcile bank transactions manually and can also be combined with other reconciliation models and with counterpart items when reconciling transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:217 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:140 msgid "An outgoing bank transaction for $103 is partially matched with a vendor bill for $100, leaving $3 of the transaction still unreconciled. Use the :guilabel:`Bank Fees` reconciliation model to create a new counterpart item for $3 and reconcile it with the remaining $3 of the bank transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:225 msgid "Edit lines and unreconcile transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:227 msgid "To edit a counterpart item, expand the line, click the :icon:`fa-pencil` :guilabel:`(pencil)` icon, and edit the necessary fields in :guilabel:`Edit Line` window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:231 msgid "When the counterpart item is an existing journal item, some fields are read-only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:233 msgid "If a transaction is partially matched with a counterpart item, use the link to mark the invoice as :guilabel:`fully paid` or to switch back to a :guilabel:`partial payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:236 msgid "To unreconcile a transaction, delete all counterpart items associated with the transaction by clicking on the :icon:`fa-trash` :guilabel:`(trash)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:242 msgid "Netting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:244 msgid "Netting (also known as AP/AR offsetting) is the process of balancing incoming debts from and outgoing debts to the same partner. Reconciling the incoming and outgoing debts creates a new journal entry that balances the debts. Two main scenarios exist:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:248 msgid ":ref:`A bank transaction balances ` (either fully or partially) the incoming and outgoing debts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:250 msgid ":ref:`No bank transaction balances ` the incoming and outgoing debts. This situation can occur either when the debts balance each other completely or when the debts remain unbalanced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:257 msgid "Netting with bank transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:259 msgid "When a bank transaction balances (either fully or partially) the incoming and outgoing debts, reconcile the bank transaction from the :guilabel:`Bank Matching` view like any other :ref:`existing items `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:263 msgid "Click :guilabel:`Reconcile` on the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:264 msgid "Select all the relevant counterpart items on both the payable and receivable side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:265 msgid "Click :guilabel:`Select`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:266 msgid "If a balance remains, depending on the details, the following situations are possible:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:268 msgid "An invoice, bill, or other item is not fully reconciled, and the remaining balance can be :ref:`reconciled ` with other bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:270 msgid "The bank transaction itself is not fully reconciled, and the remaining balance can be :ref:`reconciled ` as in any other situation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:276 msgid "Netting without bank transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:278 msgid "When no bank transaction balances the incoming and outgoing debts, there is nothing to reconcile from the :guilabel:`Bank Matching` view. However, the debt amount is visible in both the account receivable and the account payable. To balance these debts so that they no longer appear on the partner ledger, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:283 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:284 msgid "Select the journal items that debit or credit the account receivable and account payable and represent the debts to be netted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:286 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:279 msgid "Click :guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:287 msgid "If the debts don't balance each other perfectly, a :guilabel:`Write-Off Entry` popup window appears, allowing you to decide how to resolve the remaining balance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:290 msgid "Select :guilabel:`Allow partials` to only partially reconcile the account receivable and account payable and leave the remaining balance open." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:292 msgid "Use a :doc:`reconciliation model button ` to write off the balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:293 msgid "Manually choose an :guilabel:`Account`, and optionally adjust the :guilabel:`Tax`, :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Label`, :guilabel:`Date`, and :guilabel:`To Check` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:296 msgid "The items are then matched, and their balance is removed from the partner ledger, representing that no payment is due for these debts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:300 msgid "The workflow is the same whether there are only two equal debts in the receivable and payable accounts or multiple debts in each account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:5 msgid "Reconciliation models are custom rules that complement the :ref:`default set of matching rules ` and enable more advanced automation of the :doc:`bank reconciliation ` process. These models are especially useful when dealing with recurring flows like writing off bank fees or :doc:`cash discounts <../customer_invoices/cash_discounts>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:12 msgid "`Odoo Tutorials: Reconciliation models `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:19 msgid "To access reconciliation models, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(dropdown menu)` menu on the bank journal, and select :guilabel:`Models` under the :guilabel:`Reconciliation` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:23 msgid "To create a new reconciliation model, click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:25 msgid "Reconciliation models can be either :guilabel:`Manual` or :guilabel:`Automated`. Manual reconciliation models appear as :ref:`possible action buttons ` when :doc:`reconciling `. Automatic reconciliation models apply automatically to transactions that meet the reconciliation model's :ref:`matching conditions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:31 msgid "Each reconciliation model is configured with :ref:`matching conditions ` to identify the relevant bank transactions and :ref:`Counterpart Items ` to be generated during reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:36 msgid "To create an activity on the transaction, select which type of activity to create in the :guilabel:`Next Activity` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:40 msgid "If a record matches with several reconciliation models, the first one in the *sequence* of models is applied. Rearrange the order by dragging and dropping the handle next to the name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:0 msgid "Rearrange the sequence of models in the list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:49 msgid "Matching conditions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:51 msgid "A reconciliation model's matching conditions determine to which transactions it applies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:53 msgid "The following fields can be used to restrict the reconciliation model's availability to transactions that meet the conditions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:56 msgid ":guilabel:`Journals`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:57 msgid ":guilabel:`Partners`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:58 msgid ":guilabel:`Amount`: Select :guilabel:`Is lower than or equal to`, :guilabel:`Is greater than or equal to`, or :guilabel:`Is between` and enter the amount(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:60 msgid ":guilabel:`Label`: Select :guilabel:`Contains`, :guilabel:`Not Contains`, or :guilabel:`Match Regex` and enter the transaction label's matching condition." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:64 msgid "`Regular expressions `_, often abbreviated as **regex**, can be used in Odoo in various ways to search, validate, and manipulate data. Regex can be powerful but also complex, so it's essential to use it judiciously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:68 msgid "To use regular expressions in a reconciliation model, set the :guilabel:`Label` to :guilabel:`Match Regex` and add an expression. Odoo automatically retrieves the transactions that match the regex expression and the conditions specified in the reconciliation model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:73 msgid "A transaction must meet all conditions for the reconciliation model to be available for it. If no condition is defined (i.e., if all fields are left blank), the reconciliation model will be available for all transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:80 msgid "Counterpart items" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:82 msgid "Each line in the :guilabel:`Counterpart items` tab creates a journal item with the specified details:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:85 msgid ":guilabel:`Partner`: Select the partner, if any, to set on the journal item." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:86 msgid ":guilabel:`Account`: Select the account, if any, to set on the journal item." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:87 msgid ":guilabel:`Amount Type`: Select how the amount of the journal item should be calculated:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:89 msgid ":guilabel:`Fixed`: Use a fixed amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:90 msgid ":guilabel:`Percentage of balance`: Use a percentage of the remaining balance of the transaction, regardless of the transaction total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:92 msgid ":guilabel:`Percentage of statement line`: Use a percentage of the transaction total, regardless of the remaining balance of the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:94 msgid ":guilabel:`From label`: Use a percentage from the transaction's label using regex." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:96 msgid ":guilabel:`Amount`: Enter the amount to be used on the journal item. This field will be either a fixed amount, percentage amount, or regex depending on the :guilabel:`Account Type`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:98 msgid ":guilabel:`Taxes`: Select a tax, if any, to set on the journal item. This field is hidden behind the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`(settings adjust)` icon by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:100 msgid ":guilabel:`Analytic`: Select an analytic distribution, if any, to set on the journal item." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:101 msgid ":guilabel:`Label`: Enter a label, if any, to set on the journal item." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:104 msgid "While neither the :guilabel:`Partner` nor :guilabel:`Account` fields are mandatory, at least one of the two must be set for the reconciliation model to work correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:106 msgid "The reconciliation model can be used for :ref:`partner mapping ` if the :guilabel:`Counterpart Items` include a :guilabel:`Partner` but no :guilabel:`Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:112 msgid "Default reconciliation models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:114 msgid "In Odoo, different models are available by default depending on the company's :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`. These can be updated if needed. The following reconciliation models exist across most fiscal localizations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:119 msgid "Internal Transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:121 msgid "The :guilabel:`Internal Transfers` reconciliation model is used for making :doc:`internal transfers ` from one bank or cash account to another by moving the entire transaction's balance to a liquidity or internal transfer account. To fully transfer the amount from one account to another, this reconciliation model must be used on both the incoming journal's transaction and the outgoing journal's transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:128 msgid ":doc:`internal_transfers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:131 msgid "Bank Fees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:133 msgid "The :guilabel:`Bank Fees` reconciliation model generates a counterpart item that moves the remaining balance of a transaction to a bank fees account (that varies by :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`) and includes \"Bank Fees\" in the :guilabel:`Label` of the new item that it creates. This reconciliation model is only applicable to transactions whose label contains \"Bank Fees\" due to its :ref:`matching conditions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:146 msgid "Cash Discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:148 msgid "The :guilabel:`Cash Discount` reconciliation model generates a counterpart item that moves the remaining balance of a transaction to a cash discount account (that varies by :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`) and includes \"Cash Discount\" in the :guilabel:`Label` of the new item that it creates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:154 msgid ":doc:`../customer_invoices/cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:159 msgid "Partner mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:161 msgid "Partner mapping allows you to establish rules for automatically matching transactions to the correct partner account, saving time and reducing the risk of errors that can occur during manual reconciliation. For example, you can create a partner mapping rule for incoming payments with specific reference numbers or keywords in the transaction description. When an incoming payment meets these criteria, Odoo automatically maps it to the corresponding customer's account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation_models.rst:167 msgid "To create a partner mapping rule, configure any :ref:`matching conditions `, such as a specific transaction label, and then configure the :guilabel:`Partner` and any other relevant fields in the :ref:`Counterpart Items ` tab. Setting an :guilabel:`Account` is not mandatory for partner mapping." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:5 msgid "Importing transactions from your bank statements allows keeping track of bank account transactions and reconciling them with the ones recorded in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:8 msgid ":doc:`Bank synchronization ` automates the process. However, if you do not want to use it or if your bank is not yet supported, other options exist:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:11 msgid ":ref:`Import bank transactions ` delivered by your bank;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:12 msgid ":ref:`Register bank transactions ` manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:15 msgid ":ref:`Grouping transactions by statement ` is optional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:20 msgid "Transaction view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:22 msgid "The list of transactions for the bank journal is displayed in the :guilabel:`Bank Matching` view. To access it, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, then either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:30 msgid "Unreconciled transactions display the following information while collapsed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:32 msgid "The date of the transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:33 msgid "A button linked to the chatter. The icon of this button can vary:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:35 msgid "The :icon:`fa-comments-o` :guilabel:`(comments)` icon displays only on hover and indicates that there are no attachments or activities for the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:37 msgid "The :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(attachments)` icon indicates that there is an attachment on the journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:39 msgid "The :icon:`fa-clock-o` :guilabel:`(activities)` icon indicates that there is an activity scheduled on the journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:42 msgid "The label of the transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:43 msgid "The partner of the transaction (if one is set)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:44 msgid "Up to two :ref:`action buttons `, depending on the details of the transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:46 msgid "The balance of the transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:49 msgid "When the chatter of a transaction is open, a blue tag highlights the related transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:50 msgid "The chatter can be opened and closed by clicking the :icon:`fa-comments-o` :guilabel:`(comments)` icon and the :icon:`fa-times` :guilabel:`(close)` icon in the top right of the view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:53 msgid "Once a transaction is :doc:`reconciled `, its action buttons are replaced with the labels of the item(s) it was reconciled with or the account if it was reconciled with the :guilabel:`Set Account` action button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:62 msgid "Duplicate transactions occur when either by human error or :doc:`bank sync ` error, the same transaction is created multiple times. The duplicate transaction view identifies potential duplicate transactions so they can be selected and deleted. To access the duplicate transaction view, first access the :guilabel:`Bank Matching` view by going to the :guilabel:`Accounting Dashboard` and clicking the bank journal's name, then open the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` menu and click :guilabel:`Find Duplicate Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:69 msgid "Potential duplicate transactions are identified based on their amount, date, and account number, or (if the transaction is created via :doc:`bank sync `) the transaction ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:72 msgid "Select a :guilabel:`Starting Date` to view the corresponding potential duplicate transactions, then select the transactions to delete and click :icon:`fa-trash` :guilabel:`Delete Selected`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:76 msgid "Any transactions created by :doc:`bank sync ` that the bank sync provider determines to be potential duplicates are displayed in the :guilabel:`Provider Duplicates` tab. This tab is only visible if there are any potential duplicates according to the provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:83 msgid "Import transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:85 msgid "Odoo supports multiple file formats to import transactions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:87 msgid "SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:88 msgid "Comma-separated values (CSV)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:89 msgid "Excel (XLSX)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:90 msgid "Open Financial Exchange (OFX)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:91 msgid "Quicken Interchange Format (QIF)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:92 msgid "Belgium: Coded Statement of Account (CODA)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:94 msgid "To import a file, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` icon on the :guilabel:`Bank` journal, and select :guilabel:`Import file`. Next, select the file and upload it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:101 msgid "Alternatively, access the transaction list by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:100 msgid "clicking on the :guilabel:`Bank` journal's name, then clicking :guilabel:`Upload`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:101 msgid "dragging and dropping a file on the bank journal on the :guilabel:`Accounting Dashboard`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:102 msgid "dragging and dropping a file on the :guilabel:`Bank Matching` view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:104 msgid "Certain file types such as CSV and XLSX, then require setting the necessary formatting options and mapping the file columns with their related Odoo fields, after which you can run a :guilabel:`Test` and :guilabel:`Import` your bank transactions. Other file types are mapped automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:109 msgid ":doc:`/applications/essentials/export_import_data`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:114 msgid "Register bank transactions manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:116 msgid "You can also record your bank transactions manually. To do so, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :guilabel:`Bank` journal's name, and then on :guilabel:`New`. The :guilabel:`Partner` field is optional to ease the reconciliation process, but the :guilabel:`Label` and :guilabel:`Date` fields are mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:124 msgid "Statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:126 msgid "A **bank statement** is a document provided by a bank or financial institution that lists the transactions that have occurred in a particular bank account over a specified period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:129 msgid "In Odoo Accounting, it is optional to group transactions by their related statement, but depending on your business flow, you may want to record them for record-keeping and organizational purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:132 msgid "To access a list of existing statements, go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(dropdown menu)` icon next to the bank or cash journal you want to check, then click :guilabel:`Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:137 msgid "To ensure the ending balances of your bank statements in Odoo align with the ending balances of the statements that are provided by your bank, create an opening transaction to record the bank account balance as of the date you begin synchronizing or importing transactions. This is necessary to ensure the accuracy of your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:143 msgid "To access a statement's transactions, click :guilabel:`Transactions` directly from the :guilabel:`Bank Statements` list view or open a statement and click the :guilabel:`Statement lines` smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:150 msgid "Statement creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:152 msgid "The :guilabel:`Bank Matching` view displays transactions from most recent to oldest and groups them by statement, with any recent transactions that do not belong to a statement at the top. To add transactions to a statement, hover on the most recent transaction that should be included in the statement, and click the :guilabel:`Statement` button that appears on the upper separator line. Doing so creates a statement from that transaction down to the oldest transaction that is not yet part of a statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:-1 msgid "A \"Statement\" button is visible when hovering on a transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:162 msgid "In the :guilabel:`Create Statement` window, fill out the statement's :guilabel:`Reference`, verify its :guilabel:`Starting Balance` and :guilabel:`Ending Balance`, add an attachment such as a PDF of the statement if desired, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:167 msgid "Transactions can also be added to statements from the list view. Select all the transactions corresponding to the bank statement, and, in the :guilabel:`Statement` column, select an existing statement or create a new one by typing its reference, clicking on :guilabel:`Create and edit...`, filling out the statement's details, and saving." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:175 msgid "Statement viewing, editing, and printing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:177 msgid "To view an existing statement, click the statement amount in the :guilabel:`Bank Matching` view or click the statement name and then the :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(Internal link)` icon in the :guilabel:`Bank Matching` list view. From here, you can edit the :guilabel:`Reference`, :guilabel:`Starting Balance`, :guilabel:`Ending Balance`, and :guilabel:`Attachments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:183 msgid "Manually updating the :guilabel:`Starting Balance` automatically updates the :guilabel:`Ending Balance` based on the new value of the :guilabel:`Starting Balance` and the value of the statement's transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:186 msgid "If the :guilabel:`Starting Balance` doesn't equal the previous statement's :guilabel:`Ending Balance`, or if the :guilabel:`Ending Balance` doesn't equal the running balance (:guilabel:`Starting Balance` plus the statement's transactions), a warning appears explaining the issue. To maintain flexibility, it is still possible to save without first resolving the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:192 msgid "To generate and print a PDF of the bank statement, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon and click :icon:`fa-print` :guilabel:`Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:196 msgid "When a bank statement is generated to be printed, it is automatically added to the :guilabel:`Attachments` if no file was attached when creating the statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:494 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:434 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:296 msgid "Customer invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:7 msgid "A customer invoice is a document issued by a company for products and/or services sold to a customer. It records receivables as they are sent to customers. Customer invoices can include amounts due for the goods and/or services provided, applicable sales taxes, shipping and handling fees, and other charges. Odoo supports multiple invoicing and payment workflows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:13 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:15 msgid "From draft invoice to profit and loss report, the process involves several steps once the goods (or services) have been ordered/shipped (or rendered) to a customer, depending on the invoicing policy:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:18 msgid ":ref:`accounting/invoice/creation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:19 msgid ":ref:`accounting/invoice/confirmation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:20 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:52 msgid ":ref:`accounting/invoice/sending`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:21 msgid ":ref:`accounting/invoice/paymentandreconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:22 msgid ":ref:`accounting/invoice/followup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:23 msgid ":ref:`accounting/invoice/reporting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:331 msgid "Invoice creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:30 msgid "Draft invoices can be created directly from documents like sales orders or purchase orders or manually from the :guilabel:`Customer Invoices` journal in the :guilabel:`Accounting Dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:33 msgid "An invoice must include the required information to enable the customer to pay promptly for their goods and services. Make sure the following fields are appropriately completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:36 msgid ":guilabel:`Customer`: When a customer is selected, Odoo automatically pulls information from the customer record like the invoice address, :doc:`preferred payment terms `, :doc:`fiscal positions `, receivable account, and more onto the invoice. To change these values for this specific invoice, edit them directly on the invoice. To change them for future invoices, change the values on the contact record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:42 msgid ":guilabel:`Invoice Date`: If not set manually, this field is automatically set as the current date upon confirmation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:44 msgid ":guilabel:`Due Date` or :doc:`payment terms `: To specify when the customer has to pay the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:46 msgid ":guilabel:`Journal`: Automatically set and can be changed if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:47 msgid ":doc:`Currency `. If the invoice's currency differs from the company's currency, the currency exchange rate is automatically displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:93 msgid "In the :guilabel:`Invoice Lines` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:52 msgid ":guilabel:`Product`: Click :guilabel:`Add a line`, then search for and select the product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:53 msgid ":guilabel:`Quantity`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:54 msgid ":guilabel:`Price`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:55 msgid ":doc:`Taxes ` (if applicable)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:57 msgid "To access the product catalog and view all items in an organized display, click :doc:`Catalog `. When the products and quantities are selected, click :guilabel:`Back to Invoice` to return to the invoice; the selected catalog items will appear in the invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:63 msgid "To display the total amount of the invoice in words, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the :guilabel:`Total amount of invoice in letters` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:67 msgid "The :guilabel:`Journal Items` tab displays the accounting entries created. Additional invoice information such as the :guilabel:`Customer Reference`, :guilabel:`Payment Reference`, :doc:`Fiscal Positions `, :doc:`Incoterms `, and more can be added or modified in the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:73 msgid "Odoo initially creates invoices in :guilabel:`Draft` status. Draft invoices have no accounting impact until they are :ref:`confirmed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:47 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:82 msgid "Invoice confirmation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:84 msgid "Click :guilabel:`Confirm` when the invoice is completed. The invoice's status changes to :guilabel:`Posted`, and a journal entry is generated based on the invoice configuration. On confirmation, Odoo assigns each invoice a unique number from a defined :doc:`sequence `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:90 msgid "Once confirmed, an invoice can no longer be updated. Click :guilabel:`Reset to draft` if changes are needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:92 msgid "If required, invoices and other journal entries can be locked once posted using the :ref:`Secure posted entries with hash ` feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:98 msgid "Invoice sending" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:100 msgid "To set a preferred :guilabel:`Invoice sending` method for a customer, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` and select the customer. In the :guilabel:`Accounting` tab of the contact form, select the preferred :guilabel:`Invoice sending` method in the :guilabel:`Customer Invoices` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:106 msgid "Sending letters in Odoo requires :doc:`In-App Purchase (IAP) <../../essentials/in_app_purchase>` credit or tokens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109 msgid "To send the invoice to the customer, navigate back to the invoice record and follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:180 msgid "Click :guilabel:`Send`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:112 msgid "If the :ref:`default invoice layout ` has not been customized yet, a :guilabel:`Configure your document layout` pop-up window appears. Configure the layout and click :guilabel:`Continue`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:117 msgid "The document layout can be changed at any time in the general settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:118 msgid "To add a QR code for banking app payments to the invoice, enable the :guilabel:`QR Code` option in the :guilabel:`Configure Your Document Layout` window. To modify this option, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Customer Payments` section, and enable/disable the :guilabel:`QR Codes` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:123 msgid "In the :guilabel:`Send` window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:125 msgid "If a preferred :guilabel:`Invoice sending` method was set in the contact form, it is selected by default. Select another one if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:127 msgid "If no preferred :guilabel:`Invoice sending` method was set in the contact form, select the method to use for sending the invoice to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:130 msgid "Click :guilabel:`Send` if the :guilabel:`by Email` option is selected, or click :guilabel:`Download`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:136 msgid "Sending multiple invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:138 msgid "To send and print multiple invoices, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, select them in the :guilabel:`Invoices` list view and click :guilabel:`Send`. The :guilabel:`Send` window displays the selected invoice sending methods based on the preferred method set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:143 msgid "A banner is added to the selected invoices to indicate they are part of an ongoing send and print batch. This helps prevent the process from being triggered manually again, as it may take some time to complete for exceptionally large batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:147 msgid "To check all invoices that have not yet been sent, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. In the :guilabel:`Invoices` list view, click into the search bar and filter on :guilabel:`Not Sent`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:126 msgid "Payment and reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:156 msgid "In Odoo, an invoice is considered :guilabel:`Paid` when the associated accounting entry has been reconciled with a corresponding bank transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:160 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:145 msgid ":doc:`payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:161 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:146 msgid ":doc:`bank/reconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:166 msgid "Payment follow-up" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:168 msgid "Odoo's :doc:`follow-up actions ` help companies follow up on customer invoices. Different actions can be set up to remind customers to pay their outstanding invoices, depending on how much the customer is overdue. These actions are bundled into follow-up levels that trigger when an invoice is overdue by a certain number of days. If there are multiple overdue invoices for the same customer, the actions are performed on the most overdue invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:182 msgid "Partner reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:187 msgid "Partner Ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:189 msgid "The :guilabel:`Partner Ledger` report shows the balance of customers and suppliers. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Ledger`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:102 msgid "Aged Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:197 msgid "To review outstanding customer invoices and their related due dates, use the :ref:`Aged Receivable ` report. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Receivable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:204 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:110 msgid "Aged Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:206 msgid "To review outstanding vendor bills and their related due dates, use the :ref:`Aged Payable ` report. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged Payable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:213 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:48 msgid "Profit and Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:215 msgid "The :ref:`Profit and Loss ` statement shows details of income and expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:223 msgid "The :ref:`Balance Sheet ` summarizes the company's assets, liabilities, and equity at a specific time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:3 msgid "Cash discounts and tax reduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:5 msgid "**Cash discounts** are reductions in the amount a customer must pay for goods or services offered as an incentive for paying their invoice promptly. These discounts are typically a percentage of the total invoice amount and are applied if the customer pays within a specified time. Cash discounts can help a company maintain a steady cash flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:11 msgid "You issue a €100 invoice on the 1st of January. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:14 msgid "The customer can pay €98 up to the 8th of January. After that date, they would have to pay €100 by the 31st of January." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:17 msgid "A :ref:`tax reduction ` can also be applied depending on the country or region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:21 msgid ":doc:`payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:22 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:55 msgid ":doc:`../payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:29 msgid "To grant cash discounts to customers, you must first verify the :ref:`gain and loss accounts `. Then, configure :ref:`payment terms ` and add a cash discount by checking the :guilabel:`Early Discount` checkbox and filling in the discount percentage, discount days, and :ref:`tax reduction ` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:38 msgid "Cash discount gain/loss accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:40 msgid "With a cash discount, the amount you earn depends on whether the customer benefits from the cash discount or not. This inevitably leads to gains and losses, which are recorded on default accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:43 msgid "To modify these accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and, in the :guilabel:`Default Accounts` section, select the accounts you want to use for the :guilabel:`Cash Discount Gain account` and :guilabel:`Cash Discount Loss account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:50 msgid "Payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:52 msgid "Cash discounts are defined on :doc:`payment terms `. Configure them to your liking by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms`, and make sure to fill out the discount percentage, discount days, and :ref:`tax reduction ` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:-1 msgid "Configuration of payment terms named \"2/7 Net 30\". The field \"Description on Invoices\"\n" "reads: \"Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:64 msgid "Tax reductions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:66 msgid "Depending on the country or region, the base amount used to compute the tax can vary, which can lead to a **tax reduction**. Since tax reductions are set on individual payment terms, each term can use a specific tax reduction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:70 msgid "To configure how the tax reduction is applied, go to a payment term with the :guilabel:`Early Discount` checkbox enabled, and select one of the three following options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:94 msgid "Always (upon invoice)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:74 msgid "The tax is always reduced. The base amount used to compute the tax is the discounted amount, whether the customer benefits from the discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:109 msgid "On early payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:78 msgid "The tax is reduced only if the customer pays early. The base amount used to compute the tax is the same as the sale: if the customer benefits from the reduction, then the tax is reduced. This means that, depending on the customer, the tax amount can vary after the invoice is issued." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:124 msgid "Never" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:83 msgid "The tax is never reduced. The base amount used to compute the tax is the full amount, whether the customer benefits from the discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:88 msgid "You issue a €100 invoice (tax-excluded) on the 1st of January, with a 21% tax rate. The full payment is due within 30 days, and you also offer a 2% discount if your customer pays you within seven days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:99 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:175 msgid "Due date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:115 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:130 msgid "Total amount due" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:131 msgid "Computation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:102 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:132 msgid "8th of January" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:118 msgid "€118.58" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:119 msgid "€98 + (21% of €98)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:135 msgid "31st of January" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:106 msgid "€120.58" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:107 msgid "€100 + (21% of €98)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:136 msgid "€121.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:137 msgid "€100 + (21% of €100)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:133 msgid "€119.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:134 msgid "€98 + (21% of €100)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:140 msgid ":ref:`Tax grids `, which are used for the tax report, are correctly computed according to the :ref:`type of tax reduction ` you configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:143 msgid "The **type of cash discount tax reduction** may be correctly pre-configured, depending on your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:149 msgid "Apply a cash discount to a customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:151 msgid "On a customer invoice, apply a cash discount by selecting the :ref:`payment terms you created `. Odoo automatically computes the correct amounts, tax amounts, due dates, and accounting records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:155 msgid "Under the :guilabel:`Journal Items` tab, you can display the discount details by clicking on the \"toggle\" button and adding the :guilabel:`Discount Date` and :guilabel:`Discount Amount` columns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:-1 msgid "An invoice of €100.00 with \"2/7 Net 30\" selected as payment terms. The \"Journal Items\" tab\n" "is open, and the \"Discount Date\" and \"Discount Amount\" columns are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:162 msgid "The discount amount and due date are also displayed on the generated invoice report sent to the customer if the :guilabel:`Show installment dates` option is checked on the payment terms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:-1 msgid "An invoice of €100.00 with the following text added to the terms and conditions: \"30\n" "Days, 2% Early Payment Discount under 7 days. 118.58 € due if paid before 01/08/2023.\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:170 msgid "Payment reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:172 msgid "When you record a :doc:`payment <../payments>` or :doc:`reconcile your bank transactions <../bank/reconciliation>`, Odoo takes the customer payment's date into account to determine if the customer can benefit from the cash discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:177 msgid "If your customer pays the discount amount *after* the discount date, you can always decide to mark the invoice as fully paid with a write-off or as partially paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:5 msgid "**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:9 msgid "For example, some countries require their companies to round up or down the total amount of an invoice to the nearest five cents, when the payment is made in cash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable *Cash Rounding*, then click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:22 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Cash Roundings`, and click on *Create*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:25 msgid "Define here your *Rounding Precision*, *Rounding Strategy*, and *Rounding Method*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:28 msgid "Odoo supports two **rounding strategies**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:30 msgid "**Add a rounding line**: a *rounding* line is added on the invoice. You have to define which account records the cash roundings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:33 msgid "**Modify tax amount**: the rounding is applied in the taxes section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:36 msgid "Apply roundings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:38 msgid "When editing a draft invoice, open the *Other Info* tab, go to the *Accounting Information* section, and select the appropriate *Cash Rounding Method*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:3 msgid "Credit notes and refunds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "A credit/debit note, or credit/debit memo, is a document sent to a customer to inform them that they have been *credited/debited* a certain amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice or vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:11 msgid "a return of the goods, or a rejection of the services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer invoices or vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 msgid "Issuing a credit/debit note is the only legal method for canceling, refunding, or modifying a validated invoice. Make sure to **register the payment** afterward if money is being refunded to the customer and/or validate the :doc:`return ` if a storable product is being returned." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "Issue a customer credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:29 msgid "In most cases, credit notes are created directly from the corresponding invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, open the relevant invoice, and click :guilabel:`Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:33 msgid "In the :guilabel:`Credit Note` window, fill in the :guilabel:`Reason displayed on Credit Note` and update the :guilabel:`Journal` and :guilabel:`Reversal date` if needed. There are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 msgid "Click :guilabel:`Reverse` to open a draft credit note prefilled with the exact details from the original invoice. Update the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Quantity` and click :guilabel:`Confirm`. This option allows for a partial refund or modifications to the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:40 msgid "Click :guilabel:`Reverse and Create invoice` to create a credit note, validate it automatically, reconcile it with the related invoice, and open a new draft invoice prefilled with the exact details from the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:44 msgid "To create a credit note from scratch, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and click :guilabel:`New`. Filling out a credit note follows the same process as completing an :ref:`invoice `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:49 msgid "A credit note sequence starts with `R` and is followed by the related document number (e.g., RINV/2025/0004 is associated with the invoice INV/2025/0004)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 msgid "Issue a customer debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:57 msgid "In most cases, debit notes are created directly from the corresponding invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, open the relevant invoice, and click :guilabel:`Debit Note`. Then, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:61 msgid "In the :guilabel:`Create Debit Note` window, fill in the :guilabel:`Reason` and update the :guilabel:`Use Specific Journal` and :guilabel:`Debit Note Date` fields if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:63 msgid "Enable the :guilabel:`Copy Lines` option to copy the invoice lines and click :guilabel:`Create Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:65 msgid "In the debit note, update the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Quantity` and click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 msgid "To create a debit note from the invoice list view, select the desired invoice(s), click :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions`, and select :guilabel:`Create Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:75 msgid "Record a vendor refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:77 msgid "Vendor refunds or vendor credit notes are recorded the same way as :ref:`credit notes `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:80 msgid "To record a vendor refund or a vendor credit note directly from the corresponding vendor bill, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the relevant vendor bill, and click :guilabel:`Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:84 msgid "To record it from scratch, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and click on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:90 msgid "Record a vendor debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 msgid "Debit notes from vendors are recorded the same way :ref:`debit notes are issued to customers `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:95 msgid "To record a debit note, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` open the relevant vendor bill, and click :guilabel:`Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 msgid "To create a debit note from the vendor bill list view, select the desired vendor bill(s), click :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` and select :guilabel:`Create Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:135 msgid "Journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:107 msgid "Creating a credit/debit note from an invoice/bill generates a **reverse entry** that cancels out the journal items from the original invoice/bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:111 msgid "The journal entry of an invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 msgid "Invoice journal entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:116 msgid "The credit note's journal entry generated to reverse the original invoice above:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:5 msgid "Companies often have multiple locations, and it is common that a customer invoice should be sent to one address and the delivery should be sent to another. Odoo's **Customer Addresses** feature is designed to handle this scenario by making it easy to specify which address to use for each case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:10 msgid ":doc:`overview`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:15 msgid "To specify a sales order's invoice and delivery addresses, first go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Customer Invoices` section, enable :guilabel:`Customer Addresses` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:19 msgid "On quotations and sales orders, there are now fields for :guilabel:`Invoice Address` and :guilabel:`Delivery Address`. If the customer has an invoice or delivery address listed on their :ref:`contact record `, the corresponding field uses that address, by default, but any contact's address can be used instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:25 msgid "For more information, refer to the documentation on :ref:`Contact Form Configuration `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:30 msgid "Invoice and deliver to different addresses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:32 msgid "Delivery orders and their delivery slip reports use the address set as the :guilabel:`Delivery Address` on the sales order. By default, invoice reports show both the shipping address and the invoice address to assure the customer that the delivery is going to the correct location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:36 msgid "Emails also go to different addresses. The quotation and sales order are sent to the main contact's email, as usual, but the invoice is sent to the email of the address set as the :guilabel:`Invoice Address` on the sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:41 msgid "Reports, such as the delivery slip and invoice report, can be :doc:`customized using Studio `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:43 msgid "If :doc:`Send by Post ` is checked when you click :guilabel:`Send & Print`, the invoice will be mailed to the invoice address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:3 msgid "Deferred revenues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:5 msgid "**Deferred revenues**, or **unearned revenues**, are invoices addressed to customers for goods yet to be delivered or services yet to be rendered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:8 msgid "The company cannot report them on the current **profit and loss statement**, or *income statement*, since the goods and services will be effectively delivered/rendered in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:11 msgid "These future revenues must be deferred on the company's balance sheet among the current liabilities until they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the profit and loss statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:15 msgid "For example, let's say a business sells a software license of $1200 for 1 year. They immediately invoice it to the customer but can't consider it earned yet, as the future months of licensing have not yet been delivered. Therefore, they post this new revenue in a deferred revenue account and recognize it on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $100 will be recognized as revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:21 msgid "Odoo Accounting handles deferred revenues by spreading them in multiple entries that are posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:25 msgid "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take up to 24 hours before you see a change from :guilabel:`Draft` to :guilabel:`Posted`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:31 msgid "Make sure the default settings are correctly configured for your business. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. The following options are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:34 msgid "Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:35 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:35 msgid "The deferral entries are posted in this journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:36 msgid "Deferred Revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:37 msgid "Revenues are deferred on this Current Liability account until they are recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:41 msgid "Generate Entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:39 msgid "By default, Odoo :ref:`automatically generates ` the deferral entries when you post a customer invoice. However, you can also choose to :ref:`generate them manually ` by selecting the :guilabel:`Manually & Grouped` option instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:57 msgid "Based on" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "Suppose an invoice of $1200 must be deferred over 12 months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:46 msgid "The :guilabel:`Months` option accounts for $100 each month prorated to the number of days in that month (e.g., $50 for the first month if the :guilabel:`Start Date` is set to the 15th of the month)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:50 msgid "The :guilabel:`Full Months` option considers each month started to be full (e.g., $100 for the first month even if the :guilabel:`Start Date` is set to the 15th of the month); this means that with the :guilabel:`Full Months` option, a full $100 is recognized in the first partial month, eliminating the need for a 13th month to recognize any remainder as would be the case when using the :guilabel:`Months` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:56 msgid "The :guilabel:`Days` option accounts for different amounts depending on the number of days in each month (e.g., ~$102 for January and ~$92 for February)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:62 msgid "Generate deferral entries on validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:65 msgid "Make sure the :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` fields are visible in the :guilabel:`Invoice Lines` tab. In most cases, the :guilabel:`Start Date` should be in the same month as the :guilabel:`Invoice Date`. Deferred revenue entries are posted from the invoice date and are displayed in the report accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "For each line of the invoice that should be deferred, specify the start and end dates of the deferral period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:73 msgid "If the :guilabel:`Generate Entries` field in the **Settings** is set to :guilabel:`On invoice/bill validation`, Odoo automatically generates the deferral entries when the invoice is validated. Click the :guilabel:`Deferred Entries` smart button to see them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:77 msgid "One entry, dated on the same day as the invoice's accounting date, moves the invoice amounts from the income account to the deferred account. The other entries are deferral entries which, month after month, move the invoice amounts from the deferred account to the income account to recognize the revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:83 msgid "You can defer a January invoice of $1200 over 12 months by specifying a start date of 01/01/2023 and an end date of 12/31/2023. At the end of August, $800 is recognized as an income, whereas $400 remains on the deferred account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:90 msgid "The deferred revenue report computes an overview of the necessary deferral entries for each account. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Deferred Revenue`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:93 msgid "To view the journal items of each account, click on the account name and then :guilabel:`Journal Items`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:-1 msgid "Deferred revenue report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:100 msgid "Only invoices whose accounting date is before the end of the period of the report are taken into account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:106 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:106 msgid "Generate grouped deferral entries manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:108 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:108 msgid "If you have a lot of deferred revenues and wish to reduce the number of journal entries created, you can generate deferral entries manually. To do so, set the :guilabel:`Generate Entries` field in the **Settings** to :guilabel:`Manually & Grouped`. Odoo then aggregates the deferred amounts in a single entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113 msgid "At the end of each month, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Deferred Revenue` and click the :guilabel:`Generate Entries` button. This generates two deferral entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:116 msgid "One dated at the end of the month which aggregates, for each account, all the deferred amounts of that month. This means that a part of the deferred revenue is recognized at the end of that period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:119 msgid "The reversal of this created entry, dated on the following day (i.e., the first day of the next month) to cancel the previous entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:123 msgid "There are two invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:125 msgid "Invoice A: $1200 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:126 msgid "Invoice B: $600 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:144 msgid "In January" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:129 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:130 msgid "At the end of January, after clicking the :guilabel:`Generate Entries` button, there are the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:133 msgid "Entry 1 dated on the 31st January:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:167 msgid "Line 1: Expense account -1200 -600 = **-1800** (cancelling the total of both invoices)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:135 msgid "Line 2: Expense account 100 + 50 = **150** (recognizing 1/12 of invoice A and invoice B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:136 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:137 msgid "Line 3: Deferred account 1800 - 150 = **1650** (amount that has yet to be deferred later on)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:140 msgid "Entry 2 dated on the 1st February, the reversal of the previous entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Line 1: Expense account **1800**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:143 msgid "Line 2: Deferred account **-150**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:144 msgid "Line 3: Expense account **-1650**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:157 msgid "In February" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:146 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:147 msgid "At the end of February, after clicking the :guilabel:`Generate Entries` button, there are the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:149 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:150 msgid "Entry 1 dated on the 28th February:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:152 msgid "Line 2: Expense account 200 + 100 = **300** (recognizing 2/12 of invoice A and invoice B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:154 msgid "Line 3: Deferred account 1800 - 300 = **1500** (amount that has yet to be deferred later on)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:157 msgid "Entry 2 dated on the 1st March, the reversal of the previous entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:160 msgid "From March to October" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:160 msgid "The same computation is done for each month until October." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:173 msgid "In November" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:162 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:163 msgid "At the end of November, after clicking the :guilabel:`Generate Entries` button, there are the following entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:165 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:166 msgid "Entry 1 dated on the 30th November:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:168 msgid "Line 2: Expense account 1100 + 550 = **1650** (recognizing 11/12 of invoice A and invoice B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Line 3: Deferred account 1800 - 1650 = **150** (amount that has yet to be deferred later on)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:173 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:173 msgid "Entry 2 dated on the 1st December, the reversal of the previous entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:177 msgid "In December" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:176 msgid "There is no need to generate entries in December. Indeed, if we do the computation for December, we have an amount of 0 to be deferred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:186 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:186 msgid "In total" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:180 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:180 msgid "If we aggregate everything, we would have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:182 msgid "invoice A and invoice B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:183 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:183 msgid "two entries (one for the deferral and one for the reversal) for each month from January to November" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:186 msgid "Therefore, at the end of December, invoices A and B are fully recognized as income only once in spite of all the created entries thanks to the reversal mechanism." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:3 msgid "Electronic invoicing (:abbr:`EDI (electronic data interchange)`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:5 msgid "EDI, or electronic data interchange, is the inter-company communication of business documents, such as purchase orders and invoices, in a standard format. Sending documents according to an EDI standard ensures that the system receiving the message can interpret the information correctly. Various EDI file formats are available depending on your company's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:10 msgid "The EDI feature allows companies to automate administrative processes. It may also be required by some governments for fiscal control or to support administrative procedures. Electronic sending of documents such as customer invoices, credit notes, or vendor bills is one application of EDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:14 msgid "Odoo supports e-invoicing in many countries. Refer to the :ref:`country's page ` for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:18 msgid ":doc:`Fiscal localizations documentation <../../fiscal_localizations>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:25 msgid "By default, the format available in the :ref:`send window ` depends on the customer's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:28 msgid "To define a specific e-invoicing format for a customer, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, access the customer form, go to the :guilabel:`Accounting` tab, and select the appropriate :guilabel:`Format` in the :guilabel:`Customer invoices` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:35 msgid "E-invoice generation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:37 msgid "From a confirmed invoice, click :guilabel:`Send`. In the :guilabel:`Print & Send` window, enable the relevant e-invoicing format option (e.g., :guilabel:`by Peppol`), then click :guilabel:`Send` to generate and attach the corresponding e-invoicing XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:373 msgid "Peppol" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:46 msgid "The `Peppol `_ network ensures the exchange of documents and information between companies and governmental authorities. It is primarily used for electronic invoicing, and its access points (connectors to the Peppol network) allow companies to send electronic documents such as customer invoices and credit notes and receive documents like vendor bills and refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:51 msgid "In this case, Odoo acts as both an **access point** and an :abbr:`SMP (Service Metadata Publisher)` and enables electronic invoicing transactions without the need to send invoices or bills by email or post." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:56 msgid "Peppol registration is **free** and available in Odoo Community." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:57 msgid "Supported formats for sending documents include **BIS Billing 3.0, XRechnung CIUS, and NLCIUS**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:0 msgid "The following **countries** are eligible for **Peppol registration in Odoo**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:0 msgid "Andorra, Albania, Austria, Bosnia and Herzegovina, Belgium, Bulgaria, Switzerland, Cyprus, Czech Republic, Germany, Denmark, Estonia, Spain, Finland, France, United Kingdom, Greece, Croatia, Hungary, Ireland, Iceland, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Latvia, Monaco, Montenegro, North Macedonia, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Sweden, Slovenia, Slovakia, San Marino, Turkey, Holy See (Vatican City State)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:69 msgid "Registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:71 msgid "To register on Peppol, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll to the :guilabel:`PEPPOL Electronic Invoicing` section. Then, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:74 msgid "Click :guilabel:`Activate Electronic Invoicing` and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:76 msgid "Using the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(down arrow)` icon, make sure the relevant country-specific Peppol endpoint identifier is selected in the dropdown list, then enter your Peppol endpoint (usually a Company Registry or VAT number)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:89 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:237 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1100 msgid ":guilabel:`Email`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:80 msgid ":guilabel:`Phone`, including the country code (e.g., `+32` in Belgium)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:82 msgid "Click :guilabel:`Activate Peppol`. The registration is then pending activation and should be automatically activated within a day." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:86 msgid "`Peppol endpoint - OpenPeppol eDEC Code Lists `_ (open the \"Participant Identifier Schemes\" as HTML page)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:89 msgid "Define where documents should be received:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:91 msgid ":guilabel:`Receive in Journal`: If necessary, select another purchase journal in the :guilabel:`Incoming Invoices Journal` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93 msgid ":doc:`Receive in Documents <../../../productivity/documents>`: Select a folder in the :guilabel:`Document Workspace` field if multiple purchase journals are used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:96 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:210 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:130 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:20 msgid "Click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 msgid "All invoices and vendor bills can then be sent/received directly using Peppol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:101 msgid "To update the :guilabel:`Primary contact email`, click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Advanced Configuration`, modify it, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:103 msgid "If you are using an access point from a previous provider, make sure to deregister from it first, then register with your new access point, unless it's Hermes (BOSA). If using Hermes (BOSA), no action is needed; the migration is handled automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:108 msgid "To manually trigger the scheduled action used to check the Peppol registration status, enable :ref:`developer mode `, open the Settings app, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled actions`, and search for :guilabel:`Peppol: update participant status`. Open the scheduled action, then click :guilabel:`Run Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:112 msgid "To try Peppol without sending real data, enable demo mode by selecting :guilabel:`Odoo Demo ID` as the Peppol endpoint identifier. To switch back to production mode, :ref:`deregister from the demo mode ` and :ref:`register ` in production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:120 msgid "Contact verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:122 msgid "Before sending an invoice to a contact using Peppol, make sure the contact is registered as a Peppol participant. To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:125 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` and access the customer's form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:126 msgid "In the :guilabel:`Accounting tab`, check the following information in the :guilabel:`Customer invoices` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:129 msgid ":guilabel:`eInvoice format`: Select the relevant format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:130 msgid "Using the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(down arrow)` icon, make sure the relevant country-specific Peppol endpoint identifier is selected in the dropdown list, then enter the customer's endpoint identifier, usually a Company Registry or VAT number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:134 msgid "To verify the contact, enable :ref:`developer mode ` and click :guilabel:`Verify`. Its :guilabel:`Peppol endpoint verification` is marked as :guilabel:`Valid` if the contact is found on the Peppol network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:-1 msgid "verify contact registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:142 msgid "While Odoo prefills the endpoint number based on the information available for a contact, verifying these details with the contact is recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:148 msgid "Send invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:150 msgid "All posted invoices that are ready to be sent via Peppol can be viewed in the :guilabel:`Invoices` list view in the following ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:153 msgid "Use the :icon:`oi-settings-adjust` (:guilabel:`adjust settings`) button to add the :guilabel:`Peppol status` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:155 msgid "Apply the :guilabel:`Peppol Ready` filter in the search bar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:157 msgid "To send the invoice to the customer via Peppol, click :guilabel:`Send` on the confirmed invoice form. In the :guilabel:`Send` window, enable the :guilabel:`by Peppol` option and click :guilabel:`Send`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:162 msgid ":ref:`Multiple invoices ` can also be sent in batches via Peppol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:164 msgid "Set the preferred :ref:`Invoice sending ` method for a customer to :guilabel:`by Peppol` in the :guilabel:`Customer Invoices` section of the customer form's :guilabel:`Accounting` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:168 msgid "The status is updated to :guilabel:`Done` once the invoices have been successfully delivered to the contact's access point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:174 msgid "Receive vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:176 msgid "New documents received via Peppol are checked multiple times a day. Depending on the :ref:`registration settings `, received documents are automatically:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:180 msgid "either imported into the purchase journal set in the :guilabel:`PEPPOL Electronic Invoicing` section, and corresponding vendor bills are created as drafts;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:182 msgid "or received via the :ref:`Documents app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:186 msgid "To manually trigger the scheduled action used to retrieve incoming Peppol documents, enable :ref:`developer mode `, open the Settings app, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled actions`, and search for :guilabel:`Peppol: retrieve new documents`. Open the scheduled action, then click :guilabel:`Run Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:194 msgid "Vendor bills reception in Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:197 msgid "Make sure the :guilabel:`Documents - Import from Peppol` (`documents_account_peppol`) module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:200 msgid "To receive vendor bills via the :doc:`Documents app <../../../productivity/documents>`, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:203 msgid "In the Documents app, create a specific :ref:`folder ` or enable :ref:`file centralization ` for :guilabel:`Accounting` documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:205 msgid "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and scroll to the :guilabel:`PEPPOL Electronic Invoicing` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:207 msgid "In the :guilabel:`Document Workspace` field, choose the relevant folder." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:208 msgid "Use the :guilabel:`Document Tags` field to add tags to incoming Peppol documents for easy identification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:212 msgid "Then, open the Document app, navigate to the appropriate folder, select the relevant vendor bills, and click :guilabel:`Create Vendor Bill`. The corresponding vendor bill is then created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:218 msgid "Peppol deregistration from Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:220 msgid "Only one Peppol receiver registration can be active for each Peppol endpoint identifier at a time. To stop using Odoo as the Peppol access point, e.g., to switch to another provider or reconfigure the registration for a new database, you must first deregister from Peppol. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`PEPPOL Electronic Invoicing` section, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Advanced Configuration`. Then click :guilabel:`Remove from Peppol` and confirm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:227 msgid "Once removed, the Peppol registration is deleted from the database, and documents can no longer be sent or received via Peppol in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:233 msgid "Country-specific e-invoicing details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:235 msgid "Refer to the following pages for detailed, country-specific information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:237 msgid ":doc:`Argentina `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:238 msgid ":doc:`Austria `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:239 msgid ":doc:`Belgium `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:240 msgid ":doc:`Brazil `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:241 msgid ":doc:`Chile `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:242 msgid ":doc:`Colombia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:243 msgid ":doc:`Croatia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:244 msgid ":doc:`Ecuador `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:245 msgid ":doc:`Estonia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:246 msgid ":doc:`Finland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:247 msgid ":doc:`Guatemala `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:248 msgid ":doc:`Hungary `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:249 msgid ":doc:`Ireland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:250 msgid ":doc:`Italy `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:251 msgid ":doc:`Latvia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:252 msgid ":doc:`Lithuania `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:253 msgid ":doc:`Luxembourg `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:254 msgid ":doc:`Mexico `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:255 msgid ":doc:`Netherlands `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:256 msgid ":doc:`Norway `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:257 msgid ":doc:`Peru `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:258 msgid ":doc:`Romania `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:259 msgid ":doc:`Spain `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:260 msgid ":doc:`Spain - Basque Country `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:261 msgid ":doc:`Uruguay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Argentina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Argentina's regulatory standards and compatible with the requirements set forth by the `Administración Federal de Ingresos Públicos (AFIP) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Argentina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:14 msgid "In Argentina, e-invoicing is regulated by the :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` and is mandatory for most businesses to ensure tax compliance and transparency. The primary regulations governing e-invoicing include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:18 msgid "`General Resolution No. 4290/2018 `_ which establishes the mandatory use of electronic invoices for specific economic activities and turnover thresholds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:21 msgid "Fiscal code regulations: Requires electronic invoices for all VAT-registered businesses, including B2B, :abbr:`B2G (business-to-government)`, and B2C transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:23 msgid "Implementation of :abbr:`CAE (Código de Autorización Electrónico)`: Every electronic invoice must include a :abbr:`CAE (Código de Autorización Electrónico)` issued by the :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)`, ensuring its validity and authenticity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:28 msgid "Compliance with Argentinian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:30 msgid "Odoo Invoicing simplifies the process of adhering to Argentina's e-invoicing regulations, offering features designed to ensure compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:33 msgid "**Supported formats**: Odoo supports Argentina's authorized e-invoice formats, including :abbr:`FE (Factura Electrónica)` with :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)`-compliant digital validation, XML with :abbr:`CAE (Código de Autorización Electrónico)` authorization for real-time integration with :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)`, and digitally signed PDF invoices featuring :abbr:`CAE (Código de Autorización Electrónico)` and QR codes for secure validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:39 msgid "**Secure storage and retrieval**: Complying with Argentina’s ten-year storage requirement, Odoo provides tamper-proof archiving and easy retrieval for audits or tax inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:41 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo ensures compliance with Argentina's VAT regulations by automatically calculating VAT, incorporating it into invoices, and adhering to legal reporting requirements for accurate tax submissions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:46 msgid ":doc:`Argentinian fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/argentina>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:41 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:38 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:49 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:52 msgid "Disclaimer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina.rst:50 msgid "This page provides a general overview of Argentine e-invoicing laws and how Odoo’s invoicing module supports compliance with AFIP regulations and the Fiscal Code. It is not intended as legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Argentinian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Austria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Austria's regulatory standards, and compatible with the European `Peppol `_ framework." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Austria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:14 msgid "In Austria, businesses must adhere to e-invoicing laws that ensure secure, authentic, and storable transactions. The main regulation governing e-invoicing requirements in Austria is the `Austrian VAT Act (UStG) `_ and its related e-invoicing standards for public procurement (`BGBI. I Nr. 32/2019 `_), which aligns with `EU Directive 2014/55/EU `_. These laws mandate that all businesses engaged in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions must use e-invoicing, and increasingly, e-invoicing is encouraged for B2B transactions to improve tax compliance and transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:24 msgid "Compliance with Austrian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:26 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:26 msgid "Odoo Invoicing makes it easy for businesses to send, store, and ensure the integrity of their invoices. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:29 msgid "**Supported format**: Odoo supports standard e-invoice formats such as PDF with digital signatures and XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format, which are fully compatible with e-rechnung.gv.at, Austria's central electronic invoicing platform for public procurement transactions. Any platform can be used if connected to the authentication services of the Federal Service Portal (:abbr:`USP (Unternehmensserviceportal)`) e-rechnung.gv.at for e-invoicing transmission." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:35 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with the Austrian requirement to store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring that they can be easily retrieved during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:38 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing helps businesses stay in line with Austrian VAT requirements by automatically calculating and including VAT in invoices and ensuring that each invoice follows the legal format for B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:44 msgid ":doc:`Austria fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/austria>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria.rst:48 msgid "This page provides an overview of Austrian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Austrian VAT Act (UStG) and related regulations. It does does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Austrian e-invoicing regulations to ensure full compliance tailored to your specific business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in the Basque Country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Basque Country's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in the Basque Country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:13 msgid "In the Basque Country, electronic invoicing is governed by Spanish national legislation and regional implementations, including the `Ley de Facturación Electrónica `_ and compliance with `EU Directive 2014/55/EU `_. For :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, e-invoicing is mandatory, and suppliers must submit e-invoices through the FACe platform or the regional system, e-Factura Euskadi, specifically designed for the Basque Country. These platforms ensure the secure submission of invoices to public administrations. While B2B e-invoicing is not yet mandatory, its use is growing, supported by the implementation of the TicketBAI system, which is specific to the Basque Country and promotes tax transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:24 msgid "Compliance with Basque e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:26 msgid "Odoo Invoicing is fully prepared to help businesses meet the Basque Country's e-invoicing requirements while complying with broader Spanish and EU standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:30 msgid "**Supported formats**: Odoo supports formats such as Facturae XML, required for compliance with the FACe and e-Factura Euskadi platforms. Additionally, Odoo integrates with the TicketBAI system, ensuring all invoices meet the technical and legal standards for secure submission to tax authorities. Odoo enables businesses to submit e-invoices seamlessly to the FACe platform for national compliance and the e-Factura Euskadi system for regional public administration transactions. Furthermore, Odoo supports compliance with the TicketBAI initiative, specific to the Basque Country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:37 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with regulations requiring invoices to be stored for a minimum of 6 years, Odoo provides a secure, tamper-proof archive for all invoices, allowing easy access for audits and tax reviews." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:40 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations, ensuring invoices adhere to Basque Country VAT requirements for B2G and B2B transactions while facilitating compliance with the SII (Immediate Supply of Information) system for real-time VAT reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country.rst:46 msgid "This page provides an overview of e-invoicing laws in the Basque Country and how Odoo Invoicing supports compliance with the Ley de Facturación Electrónica, e-Factura Euskadi, TicketBAI system, and FACe platform. It is not intended as legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with e-invoicing regulations in the Basque Country to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Belgium" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Belgium's regulatory standards, and compatible with the European `Peppol `_ framework." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Belgium" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:14 msgid "In Belgium, businesses must adhere to e-invoicing laws that ensure secure, authentic, and storable transactions. The primary regulation governing e-invoicing requirements in Belgium is the `Belgian VAT Code `_ and its related `e-invoicing standards for public procurement `_, which align with `EU Directive 2014/55/EU `_. These laws mandate that all businesses engaged in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions must use e-invoicing via Mercurius, Belgium's official electronic invoicing platform for public procurement transactions. Additionally, Belgium is part of the Peppol network, which provides a standardized framework for cross-border e-invoicing across Europe. Increasingly, e-invoicing is also encouraged for B2B transactions to enhance tax compliance and transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:26 msgid "Compliance with Belgian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:31 msgid "**Peppol-compliant formats**: Odoo supports the standardized XML (:abbr:`UBL (Universal Business Language)`) format for Peppol, ensuring compliance with both Belgian and European e-invoicing standards. This ensures your invoices meet the legal requirements for public procurement in Belgium and other EU countries. Odoo enables businesses to send e-invoices directly to government entities in compliance with Belgian regulations through Belgium’s Mercurius platform for public procurement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:37 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Belgian requirements to store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring that they can be easily retrieved during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:40 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing helps businesses comply with Belgian VAT requirements by automatically calculating and including VAT in invoices and ensuring that each invoice follows the legal format for B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:45 msgid ":doc:`Belgium fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/belgium>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium.rst:49 msgid "This page provides an overview of Belgian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Belgian VAT Code, Peppol standards, and related regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Belgian e-invoicing regulations to ensure full compliance tailored to your specific business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for efficient and legally compliant e-invoicing solutions, tailored to meet Brazil's regulatory standards. While Odoo covers many key legal cases, it is recommended to verify specific cases with an Odoo advisor to ensure full compliance with the requirements set by the `Secretaria da Fazenda (SEFAZ) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:15 msgid "In Brazil, e-invoicing is highly regulated and mandatory for most businesses to ensure tax compliance and transparency. The key regulations governing e-invoicing, which is supported through integration with Avalara, include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:19 msgid ":abbr:`NF-e (Nota Fiscal Eletrônica)`: A mandatory e-invoice for goods and services used in B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:21 msgid ":abbr:`NFS-e (Nota Fiscal de Serviços Eletrônica)`: Issued for service-based transactions, with implementation varying by municipality." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:23 msgid ":abbr:`NFC-e (Nota Fiscal de Consumidor Eletrônica)`: Used for end consumer transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:24 msgid "Integration with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)`: Odoo connects with Avalara to issue the electronic invoices, which must be authorized by :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)` and issued with a unique authorization code (Autorização de Uso)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:29 msgid "Compliance with Brazilian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:31 msgid "Odoo Invoicing simplifies the process of adhering to Brazil’s complex e-invoicing regulations, offering features designed to ensure compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:34 msgid "**Supported formats**: Odoo supports Brazil's authorized e-invoice formats, including :abbr:`NF-e (Nota Fiscal Eletrônica)` for goods and services, :abbr:`NFS-e (Nota Fiscal de Serviços Eletrônica)` customizable for municipal requirements, and :abbr:`NFC-e (Nota Fiscal de Consumidor Eletrônica)` for end consumer transactions. Odoo connects with Avalara to issue these invoices and ensure they are compliant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:39 msgid "**Secure storage and retrieval**: Complying with Brazil's five-year storage requirement, Odoo offers tamper-proof archiving for easy retrieval during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:41 msgid "**Automatic tax calculation**: Odoo automates tax calculations for goods and services, ensuring compliance with regional tax rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:45 msgid ":doc:`Brazilian fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/brazil>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil.rst:49 msgid "This page provides a general overview of Brazilian e-invoicing laws and how Odoo’s invoicing module supports compliance with :abbr:`SEFAZ (Secretaria da Fazenda)` regulations. It is not intended as legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Brazilian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Chile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Chile's regulatory requirements and compatible with standards set by the `Servicio de Impuestos Internos (SII) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Chile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:14 msgid "Chile is a pioneer in mandatory electronic invoicing, with comprehensive regulations to ensure tax compliance and enhance transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:17 msgid "**Factura Electrónica**: Mandatory for most businesses to issue invoices digitally through the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`'s system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:19 msgid "**Boleta Electrónica**: Required for retail transactions to report sales and tax information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:20 msgid "**Guía de Despacho Electrónica**: Necessary for tracking the transport of goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:21 msgid "**Integration with SII**: All electronic invoices must be validated by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`, assigned a unique Folio authorization code, and reported for tax purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:26 msgid "Compliance with Chilean e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:28 msgid "Odoo Invoicing simplifies adherence to Chile's e-invoicing requirements with features designed to ensure compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:31 msgid "**Supported formats**: Odoo supports all major Chilean e-invoice formats, including Factura Electrónica, Boleta Electrónica, and Guía de Despacho Electrónica, ensuring :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` compatibility with digital validation and Folio assignment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:34 msgid "**Integration with SII**: Odoo seamlessly connects with :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`'s systems, automating invoice submission and ensuring real-time validation for compliant issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:37 msgid "**Secure storage and retrieval**: Complying with Chile's mandatory storage period of six years, Odoo provides tamper-proof archiving for invoices, enabling easy access for audits or tax inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:40 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates calculations for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accurate invoicing and adherence to Chile's tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:44 msgid ":doc:`Chilean fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/chile>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile.rst:48 msgid "This page provides a general overview of Chilean e-invoicing laws and how Odoo supports compliance with :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regulations. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting a tax advisor or legal professional familiar with Chilean e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Colombia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Colombia's regulatory requirements and fully compatible with the guidelines established by the `Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Colombia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:15 msgid "Colombia has implemented mandatory e-invoicing for most businesses to enhance tax compliance and improve transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:18 msgid "**Factura Electrónica**: Mandatory for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, requiring compliance with :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)`'s technical specifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:21 msgid "**Integration with DIAN**: All electronic invoices must be submitted to :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` for validation, where they are assigned a unique :abbr:`CUFE (Código Único de Factura Electrónica)` authorization code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:24 msgid "**Adoption of XML Standards**: Colombian e-invoicing uses XML as the standard format for electronic invoices, ensuring interoperability and standardized reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:28 msgid "Compliance with Colombian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:30 msgid "Odoo Invoicing simplifies the complexities of e-invoicing compliance in Colombia, offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:33 msgid "**Supported formats**: Odoo supports Factura Electrónica in :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)`-compliant XML formats, including legally required :abbr:`CUFE (Código Único de Factura Electrónica)` codes and additional fields for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:37 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Colombia's six-year mandatory storage requirement, Odoo provides tamper-proof invoice archiving, ensuring easy access for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:40 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accuracy and compliance with DIAN's tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:44 msgid ":doc:`Colombian fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/colombia>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia.rst:48 msgid "This page provides a general overview of Colombian e-invoicing regulations and how Odoo supports compliance with DIAN requirements. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Colombian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Croatia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is our trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Croatia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Croatia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:13 msgid "In Croatia, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure secure, authentic, and storable transactions. The main legal framework governing e-invoicing in Croatia is the Fiscalization Act and its related requirements for public procurement, which are aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_ on e-invoicing in public procurement. Under these regulations, all businesses involved in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions are required to use electronic invoicing via the :abbr:`CIS (Central Invoice System)`, Croatia’s official platform for public sector e-invoicing. Croatia is also part of the Peppol network, facilitating standardized cross-border e-invoicing within the European Union. Furthermore, e-invoicing is increasingly encouraged for B2B transactions, promoting greater transparency and tax compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:25 msgid "Compliance with Croatian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:30 msgid "**Supported formats**: Odoo supports standard e-invoice formats, such as PDF with digital signatures and XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format, which are fully compatible with Croatia's :abbr:`CIS (Central Invoice System)` for public procurement transactions. Additionally, Odoo enables transmission of e-invoices through any platform connected to the Peppol network, as the *Servis eRačun za državu* reached via Peppol, ensuring compliance with both Croatian and EU standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:36 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Croatian regulations to store invoices for a minimum of eleven years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily retrieved during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:39 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing helps businesses stay in line with Croatian VAT requirements by automatically calculating and including VAT in invoices and ensuring that each invoice follows the legal format for both B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/croatia.rst:46 msgid "This page provides an overview of Croatian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Fiscalization Act, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal adviceWe recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Croatian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Ecuador" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Ecuador's regulatory requirements and fully compatible with the guidelines established by the `Servicio de Rentas Internas (SRI) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Ecuador" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:15 msgid "Ecuador has implemented mandatory electronic invoicing for most businesses aimed to enhance tax compliance and transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:18 msgid "**Factura Electrónica**: All businesses must issue electronic invoices in XML format for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, ensuring compliance with :abbr:`SRI (Servicio de Rentas Internas)`'s technical specifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:21 msgid "**Transmission Requirements**: E-invoices must be transmitted to the SRI within 24 hours of issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:23 msgid "**Record Storage**: E-invoices, including the :abbr:`SRI (Servicio de Rentas Internas)`'s acceptance messages, must be stored for a minimum of seven years." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:27 msgid "Compliance with Ecuadorian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:29 msgid "Odoo Invoicing simplifies compliance with Ecuador's e-invoicing requirements by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:32 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the Ecuadorian e-invoice format (XML) and ensures compatibility with the :abbr:`SRI (Servicio de Rentas Internas)`'s system for validation and authorization, including the necessary digital signature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:35 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Ecuador's seven-year storage requirement, Odoo offers tamper-proof archiving so that invoices can be easily accessed during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:38 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accurate invoicing and adherence to Ecuador's tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:43 msgid ":doc:`Ecuadorian fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/ecuador>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador.rst:47 msgid "This page provides a general overview of Ecuadorian e-invoicing regulations and how Odoo supports compliance with SRI requirements. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Ecuador's e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Estonia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Estonia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Estonia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:13 msgid "In Estonia, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure secure, authentic, and storable transactions. The main legal framework governing e-invoicing in Estonia is the `Accounting Act `_ and its provisions related to e-invoicing, which align with `EU Directive 2014/55/EU `_ on e-invoicing in public procurement. Since 2019, :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions must use electronic invoices via Estonia's Rik's e-Invoicing System, the government's platform for public sector e-invoicing. Estonia is also part of the Peppol network, which ensures standardized cross-border e-invoicing across Europe. Additionally, the use of e-invoicing is encouraged for B2B transactions, promoting better transparency, efficiency, and compliance with VAT requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:24 msgid "Compliance with Estonian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:29 msgid "**Supported formats**: Odoo supports standard e-invoice formats, such as XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format, which is fully compatible with Estonia's Rik’s e-Invoicing System for public procurement transactions. Additionally, Odoo enables seamless transmission of e-invoices through platforms connected to the Peppol network, ensuring compliance with Estonian and EU e-invoicing standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:34 msgid "**Secure storage and retrival**: In accordance with Estonian regulations to store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, making them easily retrievable during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:37 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and ensures invoices are formatted to meet Denmark’s legal requirements for :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, helping businesses compliant with local tax laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/estonia.rst:43 msgid "This page provides an overview of Estonian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Accounting Act, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Estonian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Finland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Finland's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Finland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:13 msgid "In Finland, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure secure, authentic, and storable transactions. The primary legal framework governing e-invoicing is the `Act on Electronic Invoicing (241/2019) `_, which aligns with `EU Directive 2014/55/EU `_ on electronic invoicing in public procurement. Under Finnish law, all :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions require the use of electronic invoices via Apix Messaging or other Peppol-connected platforms, Finland’s standard for public sector e-invoicing. Finland is also part of the Peppol network, ensuring interoperability and standardization for cross-border e-invoicing within the EU. Additionally, e-invoicing is widely adopted for B2B transactions, promoting efficient processes and improved tax compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:25 msgid "Compliance with Finnish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:27 msgid "Odoo invoicing module makes it easy for businesses to adhere to Finland's e-invoicing regulations. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:30 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the standardized XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format required for Peppol compliance. This ensures compatibility with regulations for sending invoices to the Finnish government, as well as sending invoices to customers and receiving invoices from vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:34 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Finnish regulations requiring businesses to store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, allowing for easy retrieval during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:37 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing ensures compliance with Finnish VAT requirements by automatically calculating and including VAT in invoices and formatting them to meet the legal standards for both B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/finland.rst:43 msgid "This page provides an overview of Finnish e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Act on Electronic Invoicing, Peppol standards, and other relevant regulations. It is not intended as legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Finnish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Guatemala" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:7 msgid "The Odoo **Invoicing** and **Accounting** applications offer legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Guatemala's regulatory requirements, including those established by the `Superintendencia de Administración Tributaria (SAT) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Guatemala" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:14 msgid "Guatemala has mandated electronic invoicing under the :abbr:`FEL (Factura Electrónica en Línea)` system, which applies to most businesses to enhance fiscal control and modernize tax administration. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:18 msgid "**Factura Electrónica en Línea (FEL)**: A mandatory e-invoicing system required for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, regulated by the :abbr:`SAT (Superintendencia de Administración Tributaria)`. Each authorized document must be digitally signed and contain a unique certification code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:22 msgid "**Integration with SAT**: All electronic documents must be issued through a certified certifier `(Proveedor de Certificación)` and validated by the :abbr:`SAT (Superintendencia de Administración Tributaria)` before being delivered to the customer. Once validated, the document receives a certification date and unique UUID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:26 msgid "**XML Format**: Guatemala mandates the use of XML for electronic documents, following SAT's official XSD schema to ensure interoperability and traceability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:28 msgid "**Adoption Timeline**: The transition to FEL has been implemented gradually by economic activity and taxpayer profile, but it is now mandatory for most business sectors in the country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:32 msgid "Compliance with Guatemalan e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:34 msgid "Odoo Invoicing simplifies compliance with Guatemala's e-invoicing requirements by offering native FEL integration and automation features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:37 msgid "**Supported formats**: Odoo supports most mandatory FEL document types in SAT-compliant XML, including invoices (:abbr:`FACT`), credit notes (:abbr:`NCRE`), and debit notes (:abbr:`NDEB`). Each document is automatically submitted to a certified certifier (Infile), digitally signed, and validated by the SAT in real time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:41 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Guatemalan regulations, Odoo provides centralized and secure storage of certified documents, including their XML and PDF graphical representations, with full access for audits and control processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:44 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates VAT (IVA) and applicable tax computations, ensuring compliance with local tax rates, exemption rules, and reporting structures as defined by the SAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:49 msgid ":doc:`Guatemalan fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/guatemala>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala.rst:53 msgid "This page provides a general overview of Guatemalan e-invoicing regulations and how Odoo supports compliance with SAT requirements. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Guatemala's e-invoicing regulations to ensure full compliance tailored to your specific business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Hungary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Hungary's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Hungary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:13 msgid "In Hungary, businesses must adhere to e-invoicing regulations to ensure secure, authentic, and storable transactions. The primary legal framework is the Hungarian VAT Act (Act CXXVII of 2007), which mandates real-time reporting of invoices to the NAV Online invoice system, Hungary's government e-invoicing platform. As of 2021, all B2B and B2C invoices must be reported in real-time, regardless of value. Hungary's regulations do not currently require :abbr:`B2G (business-to-government)` e-invoicing, but public sector invoicing is encouraged via the Peppol network. Common formats for e-invoicing include XML for NAV submissions and other structured formats to streamline compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:23 msgid "Compliance with Hungarian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:25 msgid "Odoo invoicing module is designed to help businesses meet Hungary's e-invoicing and VAT reporting requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:28 msgid "**Supported Formats**: Odoo supports the standardized XML format required for integration with the NAV (Nemzeti Adó és Vámhivatal) Online Invoice System, ensuring seamless real-time invoice reporting. The module also supports formats compatible with Peppol for cross-border transactions, promoting compliance with EU e-invoicing standards. Odoo enables businesses to automatically report invoices to the Hungarian tax authorities in real-time, as required by law." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:33 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Hungarian regulations, which mandate storing invoices for a minimum of eight years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, allowing for easy retrieval during audits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:36 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and ensures invoices meet the strict requirements of the Hungarian VAT Act, simplifying compliance for B2B and B2C transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/hungary.rst:42 msgid "This page provides an overview of Hungarian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Hungarian VAT Act, NAV Online Invoice System, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Hungarian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Ireland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Ireland's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Ireland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:13 msgid "In Ireland, businesses must comply with e-invoicing regulations to ensure secure, authentic, and storable transactions. The legal framework for e-invoicing is primarily shaped by `EU Directive 2014/55/EU `_, which mandates the use of electronic invoicing in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. Irish public sector bodies must accept electronic invoices that comply with the European Standard EN 16931. E-invoicing in the public sector is facilitated through the Peppol network, providing a streamlined and standardized platform for invoicing. While not mandatory for B2B transactions, e-invoicing is increasingly encouraged to enhance efficiency, transparency, and compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:23 msgid "Compliance with Irish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:25 msgid "Odoo Invoicing is equipped to meet Ireland's e-invoicing requirements, ensuring businesses can operate with confidence. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:28 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the XML and :abbr:`UBL (Universal Business Language)` formats required for Peppol compliance and ensures compatibility with the European Standard EN 16931, which is the basis for public sector e-invoicing in Ireland. Odoo seamlessly integrates with the Peppol network, enabling businesses to send compliant e-invoices directly to Irish public sector bodies and facilitating cross-border invoicing in line with EU standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:33 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Irish regulations that require businesses to retain invoices for a minimum of six years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily accessed during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:36 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing ensures full compliance with Irish VAT regulations by automatically calculating and including VAT in invoices, while formatting them to meet the legal requirements for both B2B and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ireland.rst:42 msgid "This page provides an overview of Irish e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with EU Directive 2014/55/EU, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Irish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Italy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Italy's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Italy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:13 msgid "Italy has one of the most advanced e-invoicing frameworks in Europe, governed by the `Italian budget law `_ and regulations issued by the Agenzia delle Entrate. Since 2019, e-invoicing is mandatory for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. All e-invoices must be submitted through the :abbr:`Sdi (Sistema di Interscambio)`, the Italian government's centralized exchange system. The format for e-invoices is FatturaPA, a structured XML format specifically designed for compliance with Italian regulations. As part of its compliance with `EU Directive 2014/55/EU `_, Italy also supports Peppol standards for cross-border e-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:23 msgid "Compliance with Italian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:25 msgid "Odoo Invoicing is fully equipped to meet Italy's e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:28 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the FatturaPA XML format required by the :abbr:`Sdi (Sistema di Interscambio)` for all domestic e-invoices, as well as :abbr:`UBL (Universal Business Language)` XML for cross-border invoicing via the Peppol network, ensuring compliance with both Italian and EU standards. Odoo has an easy access to the :abbr:`Sdi (Sistema di Interscambio)` platform, allowing businesses to send, validate, and track invoices in real-time, ensuring seamless compliance with Italian regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:34 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Italian law, which requires invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily retrieved for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:37 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and ensures invoices adhere to the strict formatting and reporting requirements of Italian law for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:42 msgid ":doc:`Italy fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/italy>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy.rst:46 msgid "This page provides an overview of Italian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Italian Budget Law, :abbr:`Sdi (Sistema di Interscambio)`, FatturaPA format, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Italian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Latvia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Latvia's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Latvia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:13 msgid "In Latvia, electronic invoicing is governed by the `Law on Accounting `_ and regulations aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, mandating the use of e-invoicing in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. All public sector invoices must be sent in the European Standard EN 16931 format through platforms such as eInvoicing.lv, Latvia’s official e-invoicing infrastructure. Latvia is also connected to the Peppol network, facilitating standardized cross-border e-invoicing across the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:21 msgid "Compliance with Latvian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:23 msgid "Odoo Invoicing is designed to help businesses comply with Latvia's specific e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:26 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the XML :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format, compliant with European Standard EN 16931, which is required for public sector e-invoicing in Latvia. Odoo also facilitates e-invoicing through the Peppol network, ensuring seamless cross-border compatibility. Odoo integrates with Latvian e-invoicing platforms, such as eInvoicing.lv, allowing businesses to send compliant e-invoices directly to government entities while adhering to legal standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:32 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Latvian regulations requiring invoices to be stored for a minimum of five years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they can be easily accessed during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:35 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and ensures invoices adhere to the legal requirements for :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, helping businesses comply with Latvian VAT laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/latvia.rst:41 msgid "This page provides an overview of Latvian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Law on Accounting, European Standard EN 16931, eInvoicing.lv, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Latvian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Lithuania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Lithuania's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Lithuania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:13 msgid "In Lithuania, e-invoicing is regulated under the `Law on Accounting `_ and aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_ for mandatory :abbr:`B2G (business-to-government)` e-invoicing. Lithuania participates in the Peppol network, enabling seamless cross-border e-invoicing. While B2B e-invoicing is currently optional, its use is encouraged to enhance tax compliance and operational efficiency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:20 msgid "Compliance with Lithuanian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:22 msgid "Odoo invoicing module is fully equipped to meet Lithuania's e-invoicing requirements and ensure compliance with local and EU standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:25 msgid "**Supported formats**: Odoo supports Peppol BIS Billing 3.0 and XML formats ensuring e-invoices meet the mandatory standards for public procurement and cross-border transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:27 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Lithuanian regulations, which require invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they are accessible for audits and tax inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:30 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and ensures invoices meet Lithuania’s VAT requirements for both B2G and B2B transactions, reducing the risk of non-compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/lithuania.rst:36 msgid "This page provides an overview of Lithuanian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Lithuanian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Luxembourg's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:13 msgid "In Luxembourg, e-invoicing is regulated in accordance with `EU Directive 2014/55/EU `_, requiring the use of electronic invoicing in :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. Public sector entities in Luxembourg must accept e-invoices in the European Standard EN 16931 format. The government supports e-invoicing through the Peppol network, ensuring streamlined communication and compliance for cross-border transactions. While e-invoicing is not yet mandatory for B2B transactions, its adoption is encouraged to promote operational efficiency and tax compliance across industries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:22 msgid "Compliance with Luxembourgish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:24 msgid "Odoo invoicing is equipped to support businesses in adhering to Luxembourg's e-invoicing standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:27 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the XML :abbr:`UBL (Universal Business Language)` format, compliant with European Standard EN 16931, meeting the requirements for public sector e-invoicing in Luxembourg. It also facilitates e-invoicing through the Peppol network, ensuring interoperability for cross-border invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:31 msgid "**Secure storage and retrieval**: In line with Luxembourg’s requirement to retain invoices for a minimum of ten years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:34 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing ensures full compliance with Luxembourg's VAT regulations by automating VAT calculations and formatting invoices to meet the legal standards for :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:39 msgid ":doc:`Luxembourg fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/luxembourg>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg.rst:43 msgid "This page provides an overview of Luxembourg's e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with EU Directive 2014/55/EU, European Standard EN 16931, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Luxembourg’s e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Mexico's regulatory requirements and fully compatible with the guidelines established by the :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:12 msgid "Legal framework for e-invoicing in Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:14 msgid "Mexico has one of the most advanced e-invoicing systems globally, with electronic invoicing :abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)` being mandatory for most taxpayers. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:18 msgid "**CFDI**: A mandatory electronic invoice format for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, fully compliant with SAT requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:20 msgid "**Digital tax receipt validation**: All :abbr:`CFDIs (Comprobante Fiscal Digital por Internet)` must be digitally signed and validated by :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`-authorized :abbr:`PACs (authorized certification providers)` before issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:23 msgid "**Complementos**: Specific complements are required for certain transaction types, such as payroll or foreign trade." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:25 msgid "**XML Format**: The XML format is mandatory, ensuring interoperability and compliance with :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`'s technical standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:29 msgid "Compliance with Mexican e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:31 msgid "Odoo Invoicing simplifies compliance with Mexico’s e-invoicing requirements by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:34 msgid "**Supported formats**: Odoo supports :abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)` in :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`-compliant XML formats, including all mandatory fields, digital signatures, and complements for specialized transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:37 msgid "**Integration with PACs**: Odoo integrates with :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`-authorized :abbr:`PACs (authorized certification providers)` to automate the validation, certification, and issuance of :abbr:`CFDIs (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`, ensuring real-time compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:41 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Mexico's five-year mandatory storage requirement, Odoo provides tamper-proof archiving for easy access to invoices during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:44 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations for VAT (IVA) and other applicable taxes, ensuring accuracy and compliance with :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)`'s tax reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:49 msgid ":doc:`Mexican fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/mexico>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico.rst:53 msgid "This page provides a general overview of Mexican e-invoicing regulations and how Odoo supports compliance with :abbr:`SAT (Servicio de Administración Tributaria)` requirements. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Mexico's e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in the Netherlands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to the Netherlands' regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in the Netherlands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:13 msgid "In the Netherlands, e-invoicing is regulated under `EU Directive 2014/55/EU `_, requiring :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions to adhere to the European Standard EN 16931. Public sector entities must accept e-invoices through platforms such as Digipoort, the Dutch government's official gateway for electronic data exchange. The Netherlands is also a prominent member of the Peppol network, which enables secure and standardized e-invoicing for cross-border transactions across Europe. While e-invoicing is not yet mandatory for B2B transactions, it is strongly encouraged to enhance transparency and efficiency in business processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:22 msgid "Compliance with Dutch e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:24 msgid "Odoo invoicing is equipped to support businesses with the Netherlands' e-invoicing requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:27 msgid "**Supported formats**: Odoo supports :abbr:`UBL (Universal Business Language)` XML, which is the standard format for e-invoicing in the Netherlands. It ensures compatibility with both Digipoort for domestic B2G transactions and the Peppol network for international e-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:30 msgid "**Secure storage and retrieval**: In accordance with Dutch regulations, which require businesses to store invoices for a minimum of seven years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring they are accessible during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:33 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and formats invoices to meet Dutch VAT requirements, ensuring compliance with legal standards for both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:38 msgid ":doc:`Netherlands fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/netherlands>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands.rst:42 msgid "This page provides an overview of Dutch e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with EU Directive 2014/55/EU, Digipoort, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Dutch e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Norway" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Norway's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Norway" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:13 msgid "In Norway, e-invoicing is governed by regulations aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, requiring :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions to comply with mandatory e-invoicing standards. Norwegian public sector entities mandate the use of the EHF (Elektronisk Handelsformat) standard for e-invoices, ensuring uniformity and security. Norway is a member of the Peppol network, which supports standardized and interoperable cross-border e-invoicing throughout Europe. Although not mandatory for B2B transactions, e-invoicing is widely encouraged and adopted across the private sector to boost efficiency, transparency, and compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:22 msgid "Compliance with Norwegian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:24 msgid "Odoo invoicing is designed to fully support businesses in meeting Norway's e-invoicing standards. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:27 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the EHF (Elektronisk Handelsformat) standard, which is required for public sector e-invoicing in Norway. Odoo is also compatible with :abbr:`UBL (Universal Business Language)` XML for transactions through the Peppol network, ensuring adherence to both Norwegian and EU e-invoicing requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:31 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Norwegian regulations that mandate the retention of invoices for a minimum of five years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring accessibility and security during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:34 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations, ensuring that invoices meet Norwegian VAT requirements while adhering to the correct format for both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/norway.rst:40 msgid "This page provides an overview of Norwegian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the EHF standard, Peppol network, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Norwegian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:7 msgid "Odoo Invoicing provides secure, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Peru’s regulatory requirements and fully compatible with the guidelines established by the `Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria (SUNAT) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:15 msgid "Peru has mandated electronic invoicing for most taxpayers to enhance tax compliance, reduce fraud, and improve transparency. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:18 msgid "**Comprobante de Pago Electrónico (CPE)**: A mandatory electronic document required for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, fully compliant with :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)`'s technical specifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:21 msgid "**Integration with SUNAT**: E-invoices must be submitted to :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)` for validation and authorization. Upon approval, :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)` assigns a unique identification code to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:25 msgid "**XML Format**: All electronic invoices must be issued in XML format, ensuring standardization and interoperability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:27 msgid "**Mandatory adoption timeline**: Electronic invoicing is mandatory for most businesses, with specific deadlines for smaller entities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:31 msgid "Compliance with Peruvian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:33 msgid "Odoo Invoicing simplifies compliance with Peru’s e-invoicing requirements by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:36 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the Peruvian :abbr:`CPE (Comprobante de Pago Electrónico` in :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)`-compliant XML formats, including all required fields and authorization codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:39 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Peru's five-year mandatory storage requirement, Odoo offers tamper-proof archiving, ensuring easy access for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:41 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations for :abbr:`IGV (Impuesto General a las Ventas) and other applicable taxes, ensuring accuracy and compliance with :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)`'s reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:47 msgid ":doc:`Peruvian fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/peru>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru.rst:51 msgid "This page provides a general overview of Peruvian e-invoicing regulations and how Odoo supports compliance with :abbr:`SUNAT (Superintendencia Nacional de Aduanas y de Administración Tributaria)` requirements. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Peru's e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Romania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Romania's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Romania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:13 msgid "In Romania, e-invoicing is regulated under the `Fiscal Code `_ and aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, which mandates e-invoicing for :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. Romania has implemented the RO e-Factura system, the national platform for issuing and receiving electronic invoices in a standardized format. The use of RO e-Factura is mandatory for :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions and for specific high-risk B2B sectors, with further expansion anticipated. Romania is also integrated with the Peppol network, facilitating cross-border e-invoicing and compliance within the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:23 msgid "Compliance with Romanian e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:25 msgid "Odoo invoicing module is fully equipped to help businesses comply with Romania’s specific e-invoicing requirements. Here’s how Odoo supports compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:28 msgid "**Supported formats**: Odoo supports XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` and the structured formats required by RO e-Factura, ensuring compliance with Romania's e-invoicing standards for B2G and high-risk B2B transactions. Additionally, Odoo supports formats compatible with the Peppol network, enabling seamless cross-border invoicing. Odoo integrates with the RO e-Factura system, allowing businesses to generate, validate, and submit e-invoices directly to Romanian public authorities or private entities as required by law. Odoo helps businesses comply with eTransport requirements by generating and managing the data necessary for reporting the movement of high-fiscal risk goods. This includes shipment details such as the nature of the goods, vehicle information, and delivery destinations, ensuring timely submission to the :abbr:`ANAF (Romanian National Agency for Fiscal Administration)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:38 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Romanian regulations, which require invoices to be stored for a minimum of ten years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring accessibility during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:41 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and formats invoices to comply with Romanian VAT requirements, ensuring accuracy and adherence to legal standards for both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:46 msgid ":doc:`Romania fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/romania>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania.rst:50 msgid "This page provides an overview of Romanian e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Fiscal Code, RO e-Factura, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Romanian e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Spain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to Spain's regulatory standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:11 msgid "Legal framework for e-invoicing in Spain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:13 msgid "In Spain, e-invoicing is governed by the `Ley de Facturación Electrónica `_ and aligned with `EU Directive 2014/55/EU `_, mandating e-invoicing for :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions. All invoices to public sector entities must be submitted through the FACe platform, Spain’s official electronic invoicing hub, using the required Facturae format. Additionally, the :abbr:`SII (Immediate Supply of Information)` system mandates near real-time reporting of VAT-related invoice data for certain companies, reinforcing transparency and compliance. While e-invoicing is not yet mandatory for B2B transactions, its adoption is expected to expand in the near future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:23 msgid "Compliance with Spanish e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:25 msgid "Odoo Invoicing is fully equipped to help businesses meet Spain's e-invoicing and VAT reporting requirements. Here is how Odoo ensures compliance:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:28 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the Facturae (XML) format required by the FACe platform for public sector e-invoicing in Spain. It is also compatible with XML in :abbr:`UBL (Universal Business Language)` formats used within the Peppol network for cross-border transactions. Odoo integrates with FACe, allowing businesses to submit e-invoices directly to Spanish public authorities. Odoo also facilitates compliance with the SII system, enabling automated and near real-time reporting of VAT-related data to the Spanish Tax Agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:34 msgid "**Secure storage and retrieval**: In compliance with Spanish regulations requiring invoices to be stored for a minimum of four years, Odoo securely archives all invoices in a tamper-proof system, ensuring easy access during audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:37 msgid "**Automatic VAT calculation and reporting**: Odoo Invoicing automates VAT calculations and ensures invoices are formatted to meet Spanish requirements for both :abbr:`B2G (business-to-government)` and B2B transactions, helping businesses comply with national and EU standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:42 msgid ":doc:`Spain fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/spain>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain.rst:46 msgid "This page provides an overview of Spanish e-invoicing laws and how Odoo Invoicing supports compliance with the Ley de Facturación Electrónica, FACe platform, SII system, Peppol standards, and other relevant regulations. It does not constitute legal advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Spanish e-invoicing regulations to ensure compliance tailored to your specific business needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:5 msgid "Odoo electronic invoicing in Uruguay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:7 msgid "Odoo Invoicing is your trusted partner for safe, efficient, and legally compliant e-invoicing solutions tailored to meet Uruguay's regulatory requirements and fully compatible with the guidelines established by the `Dirección General Impositiva (DGI) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:13 msgid "Legal framework for e-invoicing in Uruguay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:15 msgid "Uruguay has mandated electronic invoicing under the :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal Electrónico)` system, which applies to most businesses to promote tax transparency and streamline financial transactions. Key elements include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:19 msgid "**Comprobante Fiscal Electrónico**: A mandatory e-invoice format required for B2B, B2C, and :abbr:`B2G (business-to-government)` transactions, fully compliant with :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`'s technical standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:22 msgid "**Integration with DGI**: All :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal Electrónico)` must be submitted to the :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)` for validation. Upon approval, the :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal Electrónico)` receives a unique identification code and authorization for issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:26 msgid "**XML Format**: Uruguay mandates the use of XML as the standard format for e-invoices, ensuring compatibility and interoperability with various systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:28 msgid "**Adoption Timeline**: E-invoicing is mandatory for most businesses, with specific deadlines for smaller enterprises to transition into the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:32 msgid "Compliance with Uruguayan e-invoicing regulations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:34 msgid "Odoo Invoicing simplifies the complexities of compliance with Uruguay's e-invoicing requirements by offering tailored features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:37 msgid "**Supported formats**: Odoo supports the :abbr:`CFE (Comprobante Fiscal Electrónico)` format in :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`-compliant XML, including all legally required fields, such as the unique identification code, authorization number, and digital signature. Odoo allows the automated submission, validation, and issuance through the :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`'s e-invoicing platform to ensure compliance in real time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:42 msgid "**Secure storage and retrieval**: In line with Uruguay’s mandatory five-year storage requirement, Odoo provides tamper-proof archiving solutions, ensuring easy access to invoices for audits or inspections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:45 msgid "**Automatic tax calculation and reporting**: Odoo automates tax calculations for IVA (Value-Added Tax) and other applicable taxes, ensuring accuracy and compliance with :abbr:`DGI (Dirección General Impositiva)`'s reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:50 msgid ":doc:`Uruguayan fiscal localization documentation <../../../fiscal_localizations/uruguay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay.rst:54 msgid "This page provides a general overview of Uruguayan e-invoicing regulations and how Odoo supports compliance with DGI requirements. It is not intended as legal or tax advice. We recommend consulting with a tax advisor or legal professional familiar with Uruguay's e-invoicing regulations to ensure full compliance tailored to your specific business requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:3 msgid "EPC QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:5 msgid "European Payments Council quick response codes, or **EPC QR codes**, are two-dimensional barcodes that customers can scan with their **mobile banking applications** to initiate a **SEPA credit transfer (SCT)** and pay their invoices instantly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:9 msgid "In addition to bringing ease of use and speed, it greatly reduces typing errors that would potentially make for payment issues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:13 msgid "This feature is only available for companies in several European countries such as Austria, Belgium, Finland, Germany, and the Netherlands." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:93 msgid ":doc:`../bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:22 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the :guilabel:`QR Codes` feature in the :guilabel:`Customer Payments` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:26 msgid "Configure your bank account's journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:28 msgid "Make sure that your :guilabel:`Bank Account` is correctly configured in Odoo with your IBAN and BIC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:30 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open your bank journal, then fill out the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Bank Account Number` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:-1 msgid "Bank account number column in the bank journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:38 msgid "Issue invoices with EPC QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:40 msgid "EPC QR codes are added automatically to your invoices. Customers whose bank supports making payments via EPC QR codes will be able to scan the code and pay the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:43 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and create a new invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:45 msgid "Before posting it, open the :guilabel:`Other Info` tab. Odoo automatically fills out the :guilabel:`Recipient Bank` field with your IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:49 msgid "In the :guilabel:`Other Info` tab, the account indicated in the :guilabel:`Recipient Bank` field is used to receive your customer's payment. Odoo automatically populates this field with your IBAN by default and uses it to generate the EPC QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:53 msgid "When the invoice is printed or previewed, the QR code is included at the bottom." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:-1 msgid "QR code on a customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/epc_qr_code.rst:59 msgid "If you want to issue an invoice without an EPC QR code, remove the IBAN indicated in the :guilabel:`Recipient Bank` field, under the :guilabel:`Other Info` tab of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:3 msgid "Incoterms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:5 msgid ":abbr:`Incoterms (International Commercial Terms)` are standardized trade terms used in international transactions to define the rights and responsibilities of buyers and sellers. They establish the obligations related to the delivery of goods, the transfer of risks, and the distribution of costs between the parties involved. Incoterms specify important details, such as the point at which the risk and costs transfer from the seller to the buyer, the responsibility for transportation, insurance, customs clearance, and other relevant aspects of the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:13 msgid "By default, all 11 Incoterms are available in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:15 msgid "**EXW**: Ex works" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:16 msgid "**FCA**: Free carrier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:17 msgid "**FAS**: Free alongside ship" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:18 msgid "**FOB**: Free on board" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:19 msgid "**CFR**: Cost and freight" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:20 msgid "**CIF**: Cost, insurance and freight" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:21 msgid "**CPT**: Carriage paid to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:22 msgid "**CIP**: Carriage and insurance paid to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:23 msgid "**DPU**: Delivered at place unloaded" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:24 msgid "**DAP**: Delivered at place" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:25 msgid "**DDP**: Delivered duty paid" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:28 msgid ":doc:`../reporting/intrastat`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:29 msgid ":doc:`../customer_invoices`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:30 msgid ":doc:`../vendor_bills`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:35 msgid "Define an Incoterm" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:37 msgid "To define an Incoterm manually, create an invoice or bill, click the :guilabel:`Other Info` tab, and select the :guilabel:`Incoterm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:41 msgid "Incoterm location" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:43 msgid "A location relevant to the chosen Incoterm can be added to the invoice or bill under :guilabel:`Other Info` in the :guilabel:`Incoterm Location` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:47 msgid "If the chosen Incoterm code is `CIF` (Cost, Insurance, Freight), the associated location might be the destination port where the goods will be delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:53 msgid "Default Incoterm configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/incoterms.rst:55 msgid "You can set a default Incoterm rule to **automatically** populate the Incoterm field on all newly created invoices and bills. Under :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Customer Invoices` section, and select an Incoterm in the :guilabel:`Default Incoterm` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:3 msgid "Invoicing processes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:5 msgid "Depending on your business and the application you use, there are different ways to automate the customer invoice creation in Odoo. Usually, draft invoices are created by the system (with information coming from other documents like sales order or contracts) and accountant just have to validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or email)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:12 msgid "Depending on your business, you may opt for one of the following way to create draft invoices:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:205 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1490 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:94 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:21 msgid "Sales Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:23 msgid "In most companies, salespeople create quotations that become sales order once they are validated. Then, draft invoices are created based on the sales order. You have different options like:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:27 msgid "Invoice manually: use a button on the sale order to trigger the draft invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:30 msgid "Invoice before delivery: invoice the full order before triggering the delivery order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:33 msgid "Invoice based on delivery order: see next section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:35 msgid "Invoice before delivery is usually used by the eCommerce application when the customer pays at the order and we deliver afterwards. (pre-paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:39 msgid "For most other use cases, it's recommended to invoice manually. It allows the salesperson to trigger the invoice on demand with options: invoice the whole order, invoice a percentage (advance), invoice some lines, invoice a fixed advance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:44 msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:50 msgid "Invoices can also be generated from sales orders created in the :doc:`Repairs app ` for invoicing after-sales services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:55 msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:57 msgid "Retailers and eCommerce usually invoice based on delivery orders, instead of sales order. This approach is suitable for businesses where the quantities you deliver may differs from the ordered quantities: foods (invoice based on actual Kg)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:62 msgid "This way, if you deliver a partial order, you only invoice for what you really delivered. If you do back orders (deliver partially and the rest later), the customer will receive two invoices, one for each delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:68 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:71 msgid "eCommerce Order ‣ Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:73 msgid "An eCommerce order will also trigger the creation of the order when it is fully paid. If you allow paying orders by check or wire transfer, Odoo only creates an order and the invoice will be triggered once the payment is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:79 msgid "Contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:82 msgid "Regular Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:84 msgid "If you use contracts, you can trigger invoice based on time and material spent, expenses or fixed lines of services/products. Every month, the salesperson will trigger invoice based on activities on the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:88 msgid "Activities can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:90 msgid "fixed products/services, coming from a sale order linked to this contract" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:91 msgid "materials purchased (that you will re-invoice)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:92 msgid "time and material based on timesheets or purchases (subcontracting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:93 msgid "expenses like travel and accommodation that you re-invoice to the customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:95 msgid "You can invoice at the end of the contract or trigger intermediate invoices. This approach is used by services companies that invoice mostly based on time and material. For services companies that invoice on fix price, they use a regular sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:101 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:102 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:103 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:106 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "For subscriptions, an invoice is triggered periodically, automatically. The frequency of the invoicing and the services/products invoiced are defined on the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:113 msgid ":doc:`/applications/sales/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:116 msgid "Others" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:119 msgid "Creating an invoice manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:121 msgid "Users can also create invoices manually without using contracts or a sales order. It's a recommended approach if you do not need to manage the sales process (quotations), or the delivery of the products or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:126 msgid "Even if you generate the invoice from a sales order, you may need to create invoices manually in exceptional use cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:129 msgid "if you need to create a refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:131 msgid "If you need to give a discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:133 msgid "if you need to change an invoice created from a sales order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:135 msgid "if you need to invoice something not related to your core business" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:138 msgid "Resequencing of the invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:140 msgid "It remains possible to resequence the invoices but with some restrictions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:142 msgid "The feature does not work when entries are previous to a lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:143 msgid "The feature does not work if the sequence is inconsistent with the month of the entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:144 msgid "It does not work if the sequence leads to a duplicate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:145 msgid "The order of the invoice remains unchanged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:146 msgid "It is useful for people who use a numbering from another software and who want to continue the current year without starting over from the beginning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:150 msgid "Invoice digitization with optical character recognition (OCR)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:152 msgid "**Invoice digitization** is the process of automatically encoding traditional paper invoices into invoices forms in your accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:155 msgid "Odoo uses OCR and artificial intelligence technologies to recognize the content of the documents. Vendor bills and customer invoices forms are automatically created and populated based on scanned invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:160 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:3 msgid "Payment terms and installment plans" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:5 msgid "**Payment terms** specify all the conditions of a sale's payment to help ensure customers pay their invoices correctly and on time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:8 msgid "Payment terms are generally defined on documents such as sales orders, customer invoices, and vendor bills. Payment terms cover:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:11 msgid "The due date(s)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:12 msgid "Early payment discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:13 msgid "Any other conditions on the payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:15 msgid "An **installment plan** allows the customers to pay an invoice in parts, with the amounts and payment dates defined beforehand by the seller." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:19 msgid "Immediate Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:20 msgid "The full payment is due on the day of the invoice's issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "15 Days (or Net 15)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:22 msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:23 msgid "21 MFI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:24 msgid "The full payment is due by the 21st of the month following the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:26 msgid "30% Advance End of Following Month" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:26 msgid "30% is due on the day of the invoice's issuance. The remaining balance is due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:29 msgid "2% 10, Net 30 EOM" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:29 msgid "A 2% :doc:`cash discount ` if the payment is received within ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month following the invoice date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:33 msgid "Payment terms are not to be confused with :doc:`down payment invoices `. If, for a specific order, you issue multiple invoices to your customer, that is neither a payment term nor an installment plan but an invoicing policy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:37 msgid "This page is about the *payment terms* feature, not :doc:`terms & conditions `, which can be used to declare contractual obligations regarding content use, return policies, and other policies surrounding the sale of goods and services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:42 msgid "`Odoo Tutorials: payment terms `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:43 msgid ":doc:`cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:50 msgid "To create new payment terms, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:52 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:54 msgid "Enter a name in the :guilabel:`Payment Terms` field. This field is the name displayed both internally and on sales orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:56 msgid "Tick the :guilabel:`Early Discount` checkbox and fill out the discount percentage, discount days, and :ref:`tax reduction ` fields to add a :doc:`cash discount `, if desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:59 msgid "In the :guilabel:`Due Terms` section, add a set of rules (terms) to define what needs to be paid and by which due date(s). Defining terms automatically calculates the payments' due date(s). This is particularly helpful for managing **installment plans** (:dfn:`payment terms with multiple terms`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:64 msgid "To add a term, click on :guilabel:`Add a line`, define the discount's value and type in the :guilabel:`Due` fields, then fill out the :guilabel:`After` fields to determine the due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:68 msgid "The :guilabel:`Days end of the month on the` option allows you to add a :ref:`buffer period ` so that an invoice registered at the end of the month isn't due at the beginning of the month that immediately follows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:72 msgid "Enter the text to be displayed on the document (sales order, invoice, etc.) in the gray textbox in the :guilabel:`Preview` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:74 msgid "Tick the :guilabel:`Show installment dates` checkbox to display a breakdown of each payment and its due date on the invoice report, if desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:78 msgid "To instead specify a number of days *before the end of the month*, use a negative value in the :guilabel:`After` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:81 msgid "To test that your payment terms are configured correctly, enter an invoice date on the :guilabel:`Example` line to generate the payments that would be due and their due dates using these payment terms." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:86 msgid "Terms are computed in the order of their due dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:89 msgid "In the following example, 30% is due on the day of issuance, and the remaining 70% is due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "Example of Payment Terms. The first line is the 30% due immediately. The second line is\n" "the remaining 70% due at the end of the following month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:99 msgid "End of the month buffer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:101 msgid "The :guilabel:`Days end of the month on the` option allows users to add a buffer period so that an invoice registered at the end of the month isn't due at the beginning of the month that immediately follows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:105 msgid "When using this option, Odoo calculates the due date by taking the invoice date, adding the integer in the :guilabel:`After` field, going to the end of the resulting month, and then adding the integer from the :guilabel:`Days on the next month` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:110 msgid "For example, take two invoices, one dated 5 March and the other dated 28 March. Both use the same payment terms with a single :guilabel:`Due Terms` line for 100% of the due amount, due `5` :guilabel:`Days end of the month on the` `1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:114 msgid "For the invoice dated 5 March, the due date is computed as **1 April** with the following calculations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:117 msgid "5 March + 5 days = 10 March" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:118 msgid "10 March + end of the month = 31 March" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:119 msgid "31 March + on the 1 = 1 April" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:122 msgid "For the invoice dated 28 March, the due date is computed as **1 May** with the following calculations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:125 msgid "28 March + 5 days = 2 April" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:126 msgid "2 April + end of the month = 30 April" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:127 msgid "30 April + on the 1 = 1 May" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:132 msgid "Using payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:134 msgid "Payment terms can be defined using the :guilabel:`Payment Terms` field on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:136 msgid "**Contacts:** To automatically set default payment terms on a contact's new sales orders, invoices, and bills. This can be modified in the contact form, under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:139 msgid "**Quotations/Sales Orders:** To set specific payment terms automatically on all invoices generated from a quotation or sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:142 msgid "Payment terms can be defined using the :guilabel:`Due Date` field, with the :guilabel:`Terms` drop-down list on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:145 msgid "**Customer invoices:** To set specific payment terms on an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:146 msgid "**Vendor bills:** To set specific payment terms on a bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:149 msgid "Setting payment terms on a vendor bill is mostly useful for managing vendor terms with multiple installments or cash discounts. Otherwise, manually setting the **due date** is enough. If payment terms are already defined, empty the field to select a date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:158 msgid "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, with one *journal item* for every computed *due date*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:161 msgid "This makes for easier :doc:`follow-ups ` and :doc:`reconciliation ` since Odoo takes each due date into account, rather than just the balance due date. It also helps to get an accurate :ref:`aged receivable report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:-1 msgid "The amount debited to the account receivable is split into two journal items with\n" "distinct due dates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:171 msgid "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following payment terms: *30% is due on the day of issuance, and the remaining 70% is due at the end of the following month.*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:175 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:210 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:224 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:236 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:255 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:267 msgid "Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:175 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 msgid "Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:175 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 msgid "Credit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:177 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 msgid "Account Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:177 msgid "February 21" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:177 msgid "300" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:179 msgid "March 31" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:179 msgid "700" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:181 msgid "Product Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:181 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 msgid "1000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:184 msgid "The $1000 debited to the account receivable is split into two distinct journal items. Both of them have their own due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:3 msgid "Invoice sequence" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:5 msgid "When confirming an invoice, Odoo generates a unique invoice reference number. By default, it uses the sequence format `INV/year/incrementing-number` (e.g., `INV/2025/00001`), which restarts from `00001` each year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:9 msgid "However, it is possible to :ref:`change the sequence format ` and its periodicity, and to :ref:`mass-resequence invoices `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:14 msgid "Changes made to reference numbers are logged in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:18 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:19 msgid "Changing the default sequence" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:20 msgid "To customize the default sequence, open the last confirmed invoice, click :guilabel:`Reset to Draft`, and edit the invoice's reference number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:-1 msgid "Editing the reference number of an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:26 msgid "Odoo then explains how the detected format will be applied to all future invoices. For example, if the current invoice's month is added, the sequence's periodicity will change to every month instead of every year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:34 msgid "The sequence format can be edited directly when creating the first invoice of a given sequence period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:40 msgid "Mass-resequencing invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:42 msgid "It can be helpful to resequence multiple invoice numbers. For example, when importing invoices from another invoicing or accounting system and the reference originates from the previous software, continuity for the current year must be maintained without restarting from the beginning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:47 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:48 msgid "This feature is only available to users with administrator or advisor access." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:49 msgid "Follow these steps to resequence invoice numbers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:52 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:306 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:52 msgid "From the :guilabel:`Accounting Dashboard`, open the :guilabel:`Customer Invoices` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:53 msgid "Select the invoices that need a new sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:54 msgid "Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` menu and select :guilabel:`Resequence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:55 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:55 msgid "In the :guilabel:`Ordering` field, choose to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:57 msgid ":guilabel:`Keep current order`: The order of the numbers remains the same." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:58 msgid ":guilabel:`Reorder by accounting date`: The number is reordered by accounting date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:60 msgid "Set the :guilabel:`First New Sequence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:61 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:61 msgid ":guilabel:`Preview Modifications` and click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:-1 msgid "Resequence options window" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:67 msgid "To indicate where the sequence change began, the first invoice in the new sequence is highlighted in red in the :guilabel:`Customer Invoices` list. This visual marker is permanent and purely informational." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:70 msgid "If there are any irregularities in the new sequence, such as gaps, cancelled, or deleted entries within the open period, a :guilabel:`Gaps in the sequence` message appears in the :guilabel:`Customer Invoices` journal on the Accounting dashboard. To view more details about the related invoice(s), click :guilabel:`Gaps in the sequence`. This visual marker is temporary and will disappear once the entry's accounting date is on or after the lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:77 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:77 msgid "Resequencing is not possible:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:79 msgid "When entries are before a lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:80 msgid "When the sequence leads to a duplicate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:81 msgid "When the range is invalid. For example, if the :guilabel:`Invoice Date` doesn't align with the date in the new sequence, such as using a 2024 sequence (INV/2024/XXXXX) for an invoice dated in 2025." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/sequence.rst:85 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:85 msgid "In these cases, a :guilabel:`Validation Error` message appears." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:5 msgid "Snailmail" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:7 msgid "Sending direct mail can be an effective strategy for grabbing people's attention, especially when their email inboxes are overflowing. With Odoo, you have the ability to send invoices and follow-up reports through postal mail worldwide, all from within your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:14 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Customer Invoices` section to activate :guilabel:`Snailmail`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:18 msgid "Set a preferred :ref:`invoice sending ` method in the :guilabel:`Accounting` tab of a contact to use it by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:22 msgid "Sending invoices by post" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:24 msgid "In the invoice form view, ensure the :guilabel:`Customer` address is correct and has the country set. Click :guilabel:`Send`, select :guilabel:`by Post`, then :guilabel:`Send` the letter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:28 msgid "Documents sent via snailmail must respect the following rules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "The paper format must be **A4**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:31 msgid "Margins must be at least **5 mm** on all sides. To configure margins, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Paper Format`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "A square of **15mm by 15mm** on the bottom left corner must remain clear." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:35 msgid "Odoo fills these areas with white before sending the letter; any overflowing content will be cut." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:37 msgid "The **postage area** must remain clear (download the :download:`snailmail PDF template ` for details)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:39 msgid "Pingen (Odoo's snailmail service provider) scans the **address area** to obtain the address. Any text outside the address area is not considered part of the address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:43 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:199 msgid "Pricing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:45 msgid "Snailmail is an :doc:`/applications/essentials/in_app_purchase` service that requires prepaid stamps (credits) to work. Sending one document consumes one stamp." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:48 msgid "To buy stamps, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Snailmail` section, and click :guilabel:`Buy credits`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:53 msgid "`Odoo's IAP Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:54 msgid "`Pingen's layout requirements `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:5 msgid "Specifying terms and conditions is essential to establish important contractual points, such as return and refunds, warranty, and after-sale services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:8 msgid "You can add default terms and conditions at the bottom of all customer invoices, sales orders, and quotations, either as text or a link to a web page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:12 msgid "`Odoo Tutorial: Terms & Conditions `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:17 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Customer Invoices`, enable :guilabel:`Default Terms & Conditions`. By default, the :guilabel:`Add a Note` option is selected, and the terms and conditions are displayed at the bottom of the document. Enter the terms and conditions in the text box below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:-1 msgid "Example of terms and conditions as a note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:26 msgid "You can also add a PDF version of your terms and conditions as an attachment when sending the document via email. Edit the email templates if you want to include them by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:29 msgid "Alternatively, to display the terms and conditions on a web page, select the :guilabel:`Add a link to a Web Page` option and click :guilabel:`Save`. Click :guilabel:`Update Terms`, edit the content, and click :guilabel:`Save`. The link to that page is then added as a note in your document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:34 msgid "You can edit the layout and content of the page using the :doc:`Website ` app. If the Website app is activated, the :guilabel:`Edit in Website Builder` option then replaces :guilabel:`Update Terms`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:-1 msgid "Example of terms and conditions as a web page" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:7 msgid "When you first open your Odoo Accounting app, the :guilabel:`Accounting Dashboard` welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:11 msgid "The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:15 msgid "Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization Package** for your company, according to the country selected at the creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes are ready-to-go. :ref:`Click here ` for more information about Fiscal Localization Packages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:21 msgid "Accounting onboarding banner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:23 msgid "The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1 msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:28 msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:29 msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:30 msgid ":ref:`accounting-setup-taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:31 msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:36 msgid "Accounting Periods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:38 msgid "Define the **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used to generate reports automatically, and set your **Tax Return Periodicity**, along with a reminder to never miss a tax return deadline." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:42 msgid "By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing date on the 31st of December, as this is the most common use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:46 msgid "You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:52 msgid "Bank Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:54 msgid "Connect your bank account to your database and have your bank statements synced automatically. To do so, find your bank in the list, click :guilabel:`Connect`, and follow the instructions on-screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:58 msgid ":doc:`Click here ` for more information about this feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:60 msgid "If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you prefer not to sync it with your database, you can also configure your bank account manually by typing its name, clicking :guilabel:`Create your Bank Account`, and filling out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:64 msgid ":guilabel:`Name`: the bank account's name, as displayed in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:65 msgid ":guilabel:`Account Number`: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:66 msgid ":guilabel:`Bank`: click :guilabel:`Create and edit` to configure the bank's details. Add the bank institution's :guilabel:`Name` and its :guilabel:`Identifier Code` (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:68 msgid ":guilabel:`Code`: this code is your Journal's :guilabel:`Short Code`, as displayed in Odoo. By default, Odoo creates a new Journal with this short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:70 msgid ":guilabel:`Journal`: This field is displayed if you have an existing bank journal that is not linked yet to a bank account. If so, then select the :guilabel:`Journal` you want to use to record the financial transactions linked to this bank account or create a new one by clicking :guilabel:`Create and Edit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:76 msgid "You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:78 msgid ":doc:`Click here ` for more information about Bank Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:83 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:175 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:180 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:370 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:380 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:213 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:131 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:206 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:57 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:208 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:300 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:39 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:231 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:245 msgid "Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:85 msgid "This menu allows you to create new taxes, (de)activate, or modify existing taxes. Depending on the :doc:`localization package <../fiscal_localizations>` installed on your database, taxes required for your country are already configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:90 msgid ":doc:`Click here ` for more information about taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:95 msgid "Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:97 msgid "With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and indicate their initial opening balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:100 msgid "Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of Accounts. To access all the settings of an account, click on the :guilabel:`Setup` button at the end of the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1 msgid "Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:107 msgid ":doc:`Click here ` for more information on how to configure your Chart of Accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:111 msgid "Invoicing onboarding banner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:113 msgid "There is another step-by-step onboarding banner that helps you take advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The Invoicing onboarding banner is the one that welcomes you if you use the Invoicing app rather than the Accounting app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:117 msgid "If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:120 msgid "The Invoicing onboarding banner consists of four main steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:-1 msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:125 msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:126 msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:127 msgid ":ref:`invoicing-setup-invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:128 msgid ":ref:`invoicing-setup-payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:133 msgid "Company Data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:135 msgid "Add your company’s details, such as the name, address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID or VAT number. These details are then displayed on your documents, such as invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:139 msgid "You can also change the company's details by going to :menuselection:`Settings --> General Settings`, scrolling down to the :guilabel:`Companies` section, and :guilabel:`Update Info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:145 msgid "Documents Layout" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:147 msgid "Customize the :ref:`default invoice layout `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:150 msgid "You can also change the invoice layout by going to :menuselection:`Settings --> General Settings`, scrolling down to the :guilabel:`Companies` section, and clicking :guilabel:`Configure Document Layout`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:157 msgid "Create Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:159 msgid "Create your first invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:162 msgid "Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:169 msgid "Online Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:171 msgid "Get started with Stripe and enable secure integrated credit and debit card payments within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:174 msgid "To use other payment providers, go to :guilabel:`Invoicing --> Configuration --> Payment Providers` and :doc:`enable the desired providers <../payment_providers>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:180 msgid ":doc:`bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:181 msgid ":doc:`get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:182 msgid ":doc:`get_started/consolidation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:184 msgid ":doc:`../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:185 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting and Invoicing - Getting started [video] `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:3 msgid "Average price on returned goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:8 msgid "*Average cost valuation* (AVCO) is an inventory valuation method that evaluates cost based on the total cost of goods bought or produced during a period, divided by the total number of items on-hand. Inventory valuation is used to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:12 msgid "reflect the value of a company's assets;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:13 msgid "keep track of the amount of unsold goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:14 msgid "account for monetary value in goods that have yet to generate profit;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:15 msgid "report on flow of goods throughout the quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:17 msgid "Because |AVCO| uses the weighted average to evaluate the cost, it is a good fit for companies that sell only a few different products in large quantities. In Odoo, this costing analysis is *automatically updated* each time products are received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:21 msgid "Thus, when shipments are returned to their supplier, Odoo automatically generates accounting entries to reflect the change in inventory valuation. However, Odoo does **not** automatically update the |AVCO| calculation, because :ref:`this can potentially create inconsistencies with inventory valuation `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:27 msgid "This document addresses a specific use case for theoretical purposes. For instructions on how to set up and use |AVCO|, refer to the :doc:`inventory valuation cheat sheet <../../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/cheat_sheet>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:34 msgid "To use average cost inventory valuation on a product, navigate to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories` and select the category that will be using |AVCO|. On the product category page, set :guilabel:`Costing Method` to `Average Cost (AVCO)` and :guilabel:`Inventory Valuation` to `Automated`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:40 msgid ":doc:`Inventory valuation cheat sheet <../../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/cheat_sheet>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:44 msgid "Using average cost valuation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:46 msgid "The average cost method adjusts the inventory valuation when products are received in the warehouse. This section explains how it works, but if the explanation is unnecessary, skip to the :ref:`return to supplier use case ` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:53 msgid "Formula" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:55 msgid "When new products arrive, the new average cost for each product is recomputed using the formula:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:57 msgid "Avg~Cost = \\frac{(Old~Qty \\times Old~Avg~Cost) + (Incoming~Qty \\times Purchase~Price)}{Final~Qty}\n" "\n" "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:60 msgid "**Old Qty**: product count in stock before receiving the new shipment;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:61 msgid "**Old Avg Cost**: calculated average cost for a single product from the previous inventory valuation;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:63 msgid "**Incoming Qty**: count of products arriving in the new shipment;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:64 msgid "**Purchase Price**: estimated price of products at the reception of products (since vendor bills may arrive later). The amount includes not only the price for the products, but also added costs, such as shipping, taxes, and :doc:`landed costs <../../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/landed_costs>`. At reception of the vendor bill, this price is adjusted;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:69 msgid "**Final Qty**: quantity of on-hand stock after the stock move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:74 msgid "When products leave the warehouse, the average cost **does not** change. Read about why the average cost valuation is **not** adjusted :ref:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:80 msgid "Compute average cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82 msgid "To understand how the average cost of a product changes with each shipment, consider the following table of warehouse operations and stock moves. Each is a different example of how the average cost valuation is affected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:268 msgid "Operation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:87 msgid "Incoming Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:268 msgid "Inventory Value" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:268 msgid "Qty On Hand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:87 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:268 msgid "Avg Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:270 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:270 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:274 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:278 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:280 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 msgid "$0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:89 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:270 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:391 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:391 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:91 msgid "Receive 8 tables at $10/unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:91 msgid "8 * $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:272 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:274 msgid "$80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:272 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:274 msgid "8" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:272 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:274 msgid "$10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 msgid "Receive 4 tables at $16/unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 msgid "4 * $16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:276 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:278 msgid "$144" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:276 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:278 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:197 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:197 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:276 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:278 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:280 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:282 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 msgid "$12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 msgid "Deliver 10 tables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 msgid "-10 * $12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:280 msgid "$24" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:280 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 msgid "Ensure comprehension of the above computations by reviewing the \"Receive 8 tables at $10/unit\" example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:104 msgid "Initially, the product stock is 0, so all values are $0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:106 msgid "In the first warehouse operation, `8` tables are received at `$10` each. The average cost is calculated using the :ref:`formula `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:109 msgid "Avg~Cost = \\frac{0 + 8 \\times $10}{8} = \\frac{$80}{8} = $10\n" "\n" "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:112 msgid "Since the *incoming quantity* of tables is `8` and the *purchase price* for each is `$10`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:113 msgid "The inventory value in the numerator is evaluated to `$80`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:114 msgid "`$80` is divided by the total amount of tables to store, `8`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:115 msgid "`$10` is the average cost of a single table from the first shipment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117 msgid "To verify this in Odoo, in the *Purchase* app, order `8` quantities of a new product, `Table`, with no previous stock moves, for `$10` each." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:120 msgid "In the table's :guilabel:`Product Category` field in the :guilabel:`General Information` tab of the product form, click the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon, to open an :guilabel:`External Link` to edit the product category. Set the :guilabel:`Costing Method` to `Average Cost (AVCO)` and :guilabel:`Inventory Valuation` to `Automated`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:125 msgid "Then, return to the purchase order. Click :guilabel:`Confirm Order`, and click :guilabel:`Receive Products` to confirm receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:128 msgid "Next, check the inventory valuation record generated by the product reception by navigating to :menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`. Select the drop-down for `Table`, and view the :guilabel:`Total Value` column for the *valuation layer* (:dfn:`inventory valuation at a specific point in time = on-hand quantity * unit price`). The 8 tables in-stock are worth $80." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:0 msgid "Show inventory valuation of 8 tables in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:139 msgid "When the product category's :guilabel:`Costing Method` is set to :guilabel:`AVCO`, then the average cost of a product is also displayed on the :guilabel:`Cost` field, under the :guilabel:`General Information` tab, on the product page itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Product delivery (use case)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:146 msgid "For outgoing shipments, :ref:`outbound products have no effect on the average cost valuation `. Although the average cost valuation is not recalculated, the inventory value still decreases because the product is removed from stock and delivered to the customer location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152 msgid "To demonstrate that the average cost valuation is not recalculated, examine the \"Deliver 10 tables\" example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:155 msgid "Avg~Cost = \\frac{12 \\times $12 + (-10) \\times $12}{12-10} = \\frac{24}{2} = $12\n" "\n" "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158 msgid "Because 10 tables are being sent out to customers, the *incoming quantity* is `-10`. The previous average cost (`$12`) is used in lieu of a vendor's *purchase price*;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160 msgid "The *incoming inventory value* is `-10 * $12 = -$120`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:161 msgid "The old *inventory value* (`$144`) is added to the *incoming inventory value* (`-$120`), so `$144 + -$120 = $24`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:163 msgid "Only `2` tables remain after shipping out `10` tables from `12`. So the current *inventory value* (`$24`) is divided by the on-hand quantity (`2`);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:165 msgid "`$24 / 2 = $12`, which is the same average cost as the previous operation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:167 msgid "To verify this in Odoo, sell `10` tables in the *Sales* app, validate the delivery, and then review the inventory valuation record by going to in :menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`. In the topmost valuation layer, delivering `10` tables reduces the product's value by `-$120`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:172 msgid "**Note**: What is not represented in this stock valuation record is the revenue made from this sale, so this decrease is not a loss to the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:0 msgid "Show how deliveries decrease inventory valuation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:182 msgid "Return items to supplier (use case)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:184 msgid "Because the price paid to suppliers can differ from the price the product is valued at with the |AVCO| method, Odoo handles returned items in a specific way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:187 msgid "Products are returned to suppliers at the original purchase price, but;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:188 msgid "The internal cost valuation remains unchanged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:190 msgid "The above :ref:`example table ` is updated as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:193 msgid "Qty*Avg Cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:197 msgid "Return 1 table bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:197 msgid "-1 * $12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:197 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:282 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:200 msgid "In other words, returns to vendors are perceived by Odoo as another form of a product exiting the warehouse. To Odoo, because the table is valued at $12 per unit, the inventory value is reduced by `$12` when the product is returned; the initial purchase price of `$10` is unrelated to the table's average cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:206 msgid "To return a single table that was purchased for `$10`, navigate to the receipt in the *Inventory* app for the :ref:`8 tables purchased in Exercise 1 ` by going to the :guilabel:`Inventory Overview`, clicking on :guilabel:`Receipts`, and selecting the desired receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:211 msgid "Then, click :guilabel:`Return` on the validated delivery order, and modify the quantity to `1` in the reverse transfer window. This creates an outgoing shipment for the table. Select :guilabel:`Validate` to confirm the outgoing shipment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:215 msgid "Return to :menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation` to see how the outgoing shipment decreases the inventory value by $12." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:0 msgid "Inventory valuation for return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:225 msgid "Eliminate stock valuation errors in outgoing products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:227 msgid "Inconsistencies can occur in a company's inventory when the average cost valuation is recalculated on outgoing shipments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:230 msgid "To demonstrate this error, the table below displays a scenario in which 1 table is shipped to a customer and another is returned to a supplier at the purchased price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:234 msgid "Qty*Price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:238 msgid "Ship 1 product to customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:238 msgid "-1 \\* $12" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 msgid "Return 1 product initially bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 msgid "-1 \\* $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:282 msgid "**$2**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:240 msgid "**0**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:243 msgid "In the final operation above, the final inventory valuation for the table is `$2` even though there are `0` tables left in stock." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:246 msgid "Correct method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:248 msgid "Use the average cost to value the return. This does not mean the company gets $12 back for a $10 purchase; the item returned for $10 is valued internally at $12. The inventory value change represents a product worth $12 no longer being accounted for in company assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:253 msgid "Anglo-Saxon accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:255 msgid "In addition to using |AVCO|, companies that use **Anglo-Saxon accounting** also keep a holding account that tracks the amount to be paid to vendors. Once a vendor delivers an order, **inventory value** increases based on the vendor price of the products that have entered the stock. The holding account (called **stock input**) is credited and only reconciled once the vendor bill is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:260 msgid "The table below reflects journal entries and accounts. The *stock input* account stores the money intended to pay vendors when the vendor bill has not yet been received. To balance accounts when returning products that have a price difference between the price the product is **valued at** and the price it was bought for, a *price difference* account is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:268 msgid "Stock Input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:268 msgid "Price Diff" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:272 msgid "Receive 8 tables at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:272 msgid "($80)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:274 msgid "Receive vendor bill $80" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:276 msgid "Receive 4 tables at $16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:276 msgid "($64)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:278 msgid "Receive vendor bill $64" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:280 msgid "Deliver 10 tables to customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:282 msgid "Return 1 table initially bought at $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:282 msgid "**$10**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:282 msgid "**$12**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 msgid "Receive vendor refund $10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 msgid "$2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:288 msgid "Product reception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:291 msgid "Summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:293 msgid "At product reception, Odoo ensures companies can pay for goods that were purchased by preemptively moving an amount matching the price of received goods into the :doc:`liability account `, **Stock Input**. Then, once the bill has been received, the amount in the holding account is transferred to *Accounts Payable*. Transfers into this account means the bill has been paid. **Stock Input** is reconciled once the vendor bill is received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:300 msgid "Inventory valuation is a method of calculating how much each in-stock product is worth internally. Since there is a difference between the price the product is **valuated at** and the price the product was actually **purchased for**, the **Inventory Valuation** account is unrelated to the crediting and debiting operations of the **Stock Input** account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:305 msgid "To conceptualize all this, follow the breakdown below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:308 msgid "Accounts balanced at received products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:310 msgid "In this example, a company starts with zero units of a product, `table`, in stock. Then, 8 tables are received from the vendor:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:313 msgid "The **Stock Input** account stores `$80` of credit owed to the vendor. The amount in this account is unrelated to the inventory value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:315 msgid "`$80` worth of tables came **in** (**debit** the *Inventory Value* account `$80`), and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:316 msgid "`$80` must be paid **out** for received goods (**credit** the *Stock Input* account `$80`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:319 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:362 msgid "In Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:321 msgid "Odoo generates an accounting journal entry when shipments that use |AVCO| costing method are received. Configure a :guilabel:`Price Difference Account` by selecting the :guilabel:`➡️ (arrow)` icon next to the :guilabel:`Product Category` field on the product page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:325 msgid "Under :guilabel:`Account Properties`, create a new :guilabel:`Price Difference Account` by typing in the name of the account and clicking :guilabel:`Create and Edit`. Then set the account :guilabel:`Type` as `Expenses`, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "Create price difference account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:333 msgid "Then, receive the shipment in the *Purchase* app or *Inventory* app, and navigate to the :menuselection:`Accounting app --> Accounting --> Journal Entries`. In the list, find the :guilabel:`Reference` that matches the warehouse reception operation for the relevant product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "Show accounting entry of 8 tables from the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:341 msgid "Click on the line for 8 tables. This accounting journal entry shows that when the 8 tables were received, the `Stock Valuation` account increased by `$80`. Conversely, the **Stock Input** account (set as `Stock Interim (Received)` account by default) is credited `$80`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "Debit stock valuation and credit stock input 80 dollars." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:350 msgid "Accounts balanced at received vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:352 msgid "In this example, a company starts with zero units of a product, table, in stock. Then, 8 tables are received from the vendor. When the bill is received from vendor for 8 tables:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:355 msgid "Use `$80` in the **Stock Input** account to pay the bill. This cancels out and the account now holds `$0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:357 msgid "Debit **Stock Input** `$80` (to reconcile this account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:358 msgid "Credit **Accounts payable** `$80`. This account stores the amount the company owes others, so accountants use the amount to write checks to vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:364 msgid "Once the vendor requests payment, navigate to the :menuselection:`Purchase app --> Orders --> Purchase` and select the :abbr:`PO (Purchase Order)` for 8 tables. Inside the :abbr:`PO (Purchase Order)`, select :guilabel:`Create Bill`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:368 msgid "Switch to the :guilabel:`Journal Items` tab to view how `$80` is transferred from the holding account, `Stock Interim (Received)` to `Accounts Payable`. :guilabel:`Confirm` the bill to record the payment to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "Show bill linked to the purchase order for 8 tables." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:377 msgid "On product delivery" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:379 msgid "In the :ref:`above example table `, when 10 products are delivered to a customer, the **Stock Input** account is untouched because there are no new products coming in. To put it simply:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:383 msgid "**Inventory valuation** is credited `$120`. Subtracting from inventory valuation represents `$120` worth of products exiting the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:385 msgid "Debit **Accounts Receivable** to record revenue from the sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "Show journal items linked to sale order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:393 msgid "In the accounting journal entry invoicing a customer for 10 tables, the accounts **Product Sales**, **Tax Received**, and **Accounts Receivable** all pertain to the sale of the product. **Accounts Receivable** is the account where the customer payment will be received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:397 msgid "Anglo-Saxon accounting recognizes the cost of goods sold (COGS) once the sale is made. So, up until the product is sold, scrapped, or returned, costs of keeping the product in stock are not accounted for. The **Expense** account is debited `$120` to log the costs of storing 10 tables during this period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:403 msgid "On product return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:405 msgid "In the :ref:`above example table `, when returning 1 product to a vendor purchased at `$10`, a company expects `$10` in the **Accounts Payable** account from the vendor. However, **Stock Input** account must be debited `$12` because the average cost is `$12` at the time of the return. The missing `$2` is accounted for in the :guilabel:`Price Difference Account`, which is set up in the product's :guilabel:`Product Category`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:412 msgid "Behavior of *price difference accounts* varies from localization. In this case, the account is intended to store differences between vendor price and *automated* inventory valuation methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:415 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:417 msgid "Debit **Stock Input** account `$10` to move the table from stock to stock input. This move is to indicate that the table is to be processed for an outgoing shipment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:419 msgid "Debit **Stock Input** an additional `$2` to account for the **Price Difference**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:420 msgid "Credit **Stock Valuation** `$12` because the item is leaving the stock." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "2 dollar difference expensed in Price Difference account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:426 msgid "Once the vendor's refund is received," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:428 msgid "Credit **Stock Input** account `$10` to reconcile the price of the table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:429 msgid "Debit **Accounts Payable** `$10` to have the accountants collect and register the payment in their journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:-1 msgid "Return to get 10 dollars back." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:98 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:365 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:283 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:179 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1099 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:213 msgid "Chart of accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:5 msgid "The **chart of accounts (COA)** is the list of all the accounts used to record financial transactions in the general ledger of an organization. The chart of accounts can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:9 msgid "When browsing your chart of accounts, you can sort the accounts by :guilabel:`Code`, :guilabel:`Account Name`, or :guilabel:`Type`, but other options are available in the drop-down menu" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1 msgid "Drop-down toggle button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1 msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:21 msgid "Configuration of an account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:23 msgid "The country you select during the creation of your database (or additional company in your database) determines which :doc:`fiscal localization package <../../fiscal_localizations>` is installed by default. This package includes a standard chart of accounts already configured according to the country's regulations. You can use it directly or set it according to your company's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:28 msgid "To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click :guilabel:`Create`, and fill in (at the minimum) the required fields (:guilabel:`Code, Account Name, Type`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:33 msgid "It is not possible to modify the **fiscal localization** of a company once a journal entry has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:37 msgid "Code and name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:39 msgid "Each account is identified by its :guilabel:`Code` and :guilabel:`Name`, which also indicate the account's purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:60 msgid "Type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:47 msgid "Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple purposes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:49 msgid "Information on the account's purpose and behavior" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Generate country-specific legal and financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:51 msgid "Set the rules to close a fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:52 msgid "Generate opening entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:54 msgid "To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down selector and select the corresponding type from the following list:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Category" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 msgid "Account Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:155 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:80 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:19 msgid "Description" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:27 msgid "Balance Sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:98 msgid "Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:66 msgid "Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:60 msgid "Money owed to the company by customers for goods or services delivered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:75 msgid "Bank and Cash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:62 msgid "Funds held in company bank accounts or on hand as cash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:87 msgid "Current Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:64 msgid "Short-term assets expected to be converted into cash within a year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:90 msgid "Non-current Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:66 msgid "Long-term assets not expected to be converted to cash within a year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:68 msgid "Prepayments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:68 msgid "Payments made in advance for goods or services to be received in the future" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:70 msgid "Fixed Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:70 msgid "Tangible long-term assets like buildings, machinery, and vehicles used in operation and subject to depreciation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:72 msgid "Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:69 msgid "Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:72 msgid "Money the company owes to suppliers or vendors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:74 msgid "Credit Card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:74 msgid "Balances and transactions associated with company credit card usage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:93 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:99 msgid "Current Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:76 msgid "Obligations due within one year, such as short-term loans or accrued expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:102 msgid "Non-current Liabilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:78 msgid "Long-term debts and financial obligations due beyond one year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:80 msgid "Equity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:80 msgid "The owner's residual interest in the company after liabilities are deducted from assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:82 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:105 msgid "Current Year Earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:82 msgid "The company's net profit or loss accumulated in the current fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:24 msgid "Profit & Loss" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 msgid "Income" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:84 msgid "Revenue generated from the company's primary business activities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:86 msgid "Other Income" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:86 msgid "Revenue from secondary or non-operational sources, like interest or asset sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:88 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:88 msgid "Expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:88 msgid "Costs incurred during operations to generate revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:90 msgid "Depreciation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:90 msgid "The allocation of the cost of tangible assets over their useful life" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:92 msgid "Cost of Revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:92 msgid "Direct costs attributable to the production or delivery of goods and services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 msgid "Other" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 msgid "Off-Balance Sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:94 msgid "Transactions not displayed on the balance sheet or profit and loss report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:100 msgid "Some **account types** can **automate** the creation of :ref:`asset ` entries. To **automate** entries, click :guilabel:`View` on an account line and go to the :guilabel:`Automation` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:104 msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:106 msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:107 msgid ":guilabel:`Create in draft`: whenever a transaction is posted on the account, a draft entry is created but not validated. You must first fill out the corresponding form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:109 msgid ":guilabel:`Create and validate`: you must also select a :guilabel:`Deferred Expense Model`. Whenever a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:14 msgid "Default taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:115 msgid "In the :guilabel:`View` menu of an account, select a **default tax** to be applied when this account is chosen for a product sale or purchase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:121 msgid "Tags" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:123 msgid "Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts. To add a tag, under :guilabel:`View`, click the :guilabel:`Tags` field and select an existing tag or :guilabel:`Create` a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:128 msgid "Account groups" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:130 msgid "**Account groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial Balance**. By default, groups are handled automatically based on the code of the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the group `131000`. You can attribute a specific group to an account in the :guilabel:`Group` field under :guilabel:`View`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:137 msgid "Create account groups manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:140 msgid "Regular users should not need to create account groups manually. The following section is only intended for rare and advanced use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:143 msgid "To create a new account group, activate :ref:`developer mode ` and head to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Account Groups`. Here, create a new group and enter the :guilabel:`name, code prefix, and company` to which that group account should be available. Note that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and :guilabel:`to` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1 msgid "Account groups creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:151 msgid "To display your **Trial Balance** report with your account groups, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the :guilabel:`Options` menu and select :guilabel:`Hierarchy and Subtotals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:-1 msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:159 msgid "Allow reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:161 msgid "To keep the reconciliation process simple, when reconciling a bank, cash, or credit card transaction with an existing journal item, only journal items that debit or credit accounts with the :guilabel:`Allow reconciliation` option enabled are displayed as possible matches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:165 msgid "To enable this option on an account, tick the :guilabel:`Allow Reconciliation` checkbox in the account's settings, and :guilabel:`Save`; or enable the button from the chart of accounts view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:171 msgid "Shared Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:173 msgid "The **Shared Accounts** feature allows the creation of a single account for a specific purpose and sharing it between multiple companies. It is especially useful for multi-company environments where a similar account might be used across different companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:178 msgid "Deprecated" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:180 msgid "It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature: check the :guilabel:`Deprecated` box in the account's settings, and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:185 msgid ":doc:`cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../vendor_bills/assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:189 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:126 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:38 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:190 msgid "`Odoo Tutorials: Chart of accounts `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:191 msgid "`Odoo Tutorials: Update your chart of accounts `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:7 msgid "Accounting cheat sheet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:13 msgid "The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific date (as opposed to the Profit and Loss, which is an analysis over a period)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:18 msgid "**Assets** represent the company's wealth and the goods it owns. Fixed assets include buildings and offices, while current assets include bank accounts and cash. The money owed by a client is an asset. An employee is not an asset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:24 msgid "**Liabilities** are obligations from past events that the company will have to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers). Liabilities could also be defined as a source of financing which is provided to the company, also called *leverage*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:30 msgid "**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners of the company (founders or shareholders) plus previously retained earnings (or losses). Each year, net profits (or losses) may be reported as retained earnings or distributed to the shareholders (as a dividend)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:34 msgid "What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse (liabilities) or equity (profits, capital)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "A difference is made between **assets** and **expenses**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:38 msgid "An **asset** is a resource with economic value that an individual, corporation, or country owns or controls with the expectation that it will provide a future benefit. Assets are reported on a company's balance sheet. They are bought or created to increase a firm's value or benefit its operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:42 msgid "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate revenues." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:48 msgid "The **profit and loss** (P&L) report shows the company's performance over a specific period of time, usually a quarter or a fiscal year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:53 msgid "The **revenue** refers to the money earned by the company by selling goods and/or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:57 msgid "The **cost of goods sold** (COGS, or also known as \"Cost of Sale\") refers to the sale of goods' costs (e.g., the cost of the materials and labor used to create the goods)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:62 msgid "The **Gross profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:66 msgid "**Operating expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries, rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, and anything beyond the costs of products sold or the cost of sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:76 msgid "Assets = Liabilities + Equity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:81 msgid "The **chart of accounts** lists all the company's accounts: both Balance sheet accounts and P&L accounts. Every transaction is recorded by debiting and crediting multiple accounts in a journal entry. In a way, a chart of accounts is like a company's DNA!" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:85 msgid "Every account listed in the chart of accounts belongs to a specific category. In Odoo, each account has a unique code and belongs to one of these categories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:92 msgid "**Equity and subordinated debts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:89 msgid "**Equity** is the amount of money invested by a company's shareholders to finance the company's activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:91 msgid "**Subordinated debts** are the amount of money lent by a third party to a company to finance its activities. In the event of the dissolution of a company, these third parties are reimbursed before the shareholders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:94 msgid "**Fixed assets** are tangible (i.e., physical) items or properties that a company purchases and uses to produce its goods and services. Fixed assets are long-term assets. This means the assets have a useful life of more than one year. They also include properties, plants, and equipments (also known as \"PP&E\") and are recorded on the balance sheet with that classification." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "**Current assets and liabilities**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:99 msgid "The **current assets** account is a balance sheet line item listed under the Assets section, which accounts for all company-owned assets that can be converted to cash within one year. Current assets include cash, cash equivalents, accounts receivable, stock inventory, marketable securities, prepaid liabilities, and other liquid assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:103 msgid "**Current liabilities** are a company's short-term financial obligations due within one year. An example of a current liability is money owed to suppliers in the form of accounts payable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "**Bank and cash accounts**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:106 msgid "A **bank account** is a financial account maintained by a bank or other financial institution in which the financial transactions between the bank and a customer are recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:108 msgid "A **cash account**, or cash book, may refer to a ledger in which all cash transactions are recorded. The cash account includes both the cash receipts and the cash payment journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:115 msgid "**Expenses and income**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:111 msgid "An **expense** is the costs of operations a company bears to generate revenues. It is simply defined as the cost one is required to spend on obtaining something. Common expenses include supplier payments, employee wages, factory leases, and equipment depreciation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:114 msgid "The term \"**income**\" generally refers to the amount of money, property, and other transfers of value received over a set period of time in exchange for services or products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:118 msgid "Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:122 msgid "\\*: Customer Refund and Customer Payment boxes cannot be simultaneously selected as they are contradictory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:126 msgid "Balance = Debit - Credit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:137 msgid "Every financial document of the company (e.g., an invoice, a bank statement, a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, impacting several accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:140 msgid "For a journal entry to be balanced, the sum of all its debits must be equal to the sum of all its credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:145 msgid "examples of accounting entries for various transactions. (see entries.js)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:150 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 msgid "Reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:152 msgid ":doc:`Reconciliation <../../accounting/bank/reconciliation>` is the process of linking journal items of a specific account and matching credits and debits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:155 msgid "Its primary purpose is to link payments to their related invoices to mark them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts receivable account and/or the accounts payable account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:158 msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:160 msgid "the payment is registered directly on the invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:161 msgid "the links between the payments and the invoices are detected at the bank matching process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:0 msgid "Customer Statement Example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:62 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:688 msgid "Invoice 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174 msgid "Partial payment 1/2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174 msgid "70" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:693 msgid "Invoice 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180 msgid "65" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "Partial payment 2/2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "30" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180 msgid "Payment 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:182 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:698 msgid "Invoice 3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:182 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:186 msgid "50" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:186 msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:190 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:192 msgid "Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or from customers). For each line in a bank statement, it can be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:196 msgid "**matched with a previously recorded payment**: a payment is registered when a check is received from a customer, then matched when checking the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:198 msgid "**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and reconciled with the related invoice when processing the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:200 msgid "**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:202 msgid "Odoo should automatically reconcile most transactions; only a few should need manual review. When the bank reconciliation process is finished, the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:209 msgid "Checks Handling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:211 msgid "There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:213 msgid "Two journal entries and a reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:214 msgid "One journal entry and a bank reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:218 msgid "The first journal entry is created by registering the payment on the invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 msgid "Invoice ABC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236 msgid "Undeposited funds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:228 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:236 msgid "Check 0123" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:238 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:71 msgid "Bank" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:243 msgid "A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 msgid "Bank Statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:254 msgid "Statement XYZ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:3 msgid "Consolidation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:5 msgid "Consolidation allows combining financial data from **multiple separate companies**, each with its own books, into a unified view, providing a \"fair image\" of the entire group's financial health." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:8 msgid "It helps create a clear, comprehensive view of the group's financial performance by combining data from multiple companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:12 msgid "Consolidating companies involves **legally separate entities**, whereas :ref:`branches ` are **subdivisions** of a single legal entity which often share the head office's resources (journals, taxes, accounts, fiscal positions) and are not consolidated in the same way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:20 msgid "Consolidation tools" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:22 msgid "**Several tools** combined together will contribute to the construction of the financial consolidation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:27 msgid "**Account Mapping:** Similar accounts from different companies can be mapped together. This allows Odoo to combine them correctly in consolidated reports. To map accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`. Click :guilabel:`View` on the account line. In the :guilabel:`Mapping` tab, enter a code in the corresponding company :guilabel:`Code` column to map the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:-1 msgid "Mapping different codes to different companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:36 msgid ":ref:`Import mapping ` or merge existing accounts using the :ref:`merging tool ` can simplify the process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:39 msgid "When multiple accounts from one company are mapped to a single account in another, it is then possible to group the multiple accounts into a single line in the other company's reporting by :ref:`grouping by ` the *account code* (`account_code`) rather than the *account ID* (`account_id`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:45 msgid "Some reports, such as the :ref:`profit and loss `, split the lines into different sections by account type. When these reports are grouped by account code, the section splits are maintained, but within each section, line grouping by account code is respected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:51 msgid "Belgian Company is a parent company with a subsidiary, American Company. American Company has five income accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:54 msgid "400000 Product Sales - Domestic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:55 msgid "400100 Product Sales - International" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:56 msgid "410000 Service Revenue - Consulting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:57 msgid "420000 Subscription Revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:58 msgid "430000 Freight & Handling Revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:60 msgid "All five of the US income accounts correspond to one single income account (700000 Income) in the Belgian Company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:63 msgid "For the Belgian Company's profit and loss report to show one line for all of the American Company's combined income accounts related to the Belgian Company's single income account, all five income accounts from the American Company must be mapped to The Belgian Company's 700000 Income account, and the report's lines must be :ref:`grouped by ` the account code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:71 msgid "**Multi-Ledgers:** Ledgers are fundamental to the process of consolidation. They are either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:73 msgid "*Regular Ledgers:* Each company in the consolidation scope has its own standard accounting ledger where all the regular day-to-day transactions are recorded. It excludes the company's consolidation adjustment journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:77 msgid "*Multi-Ledger for Consolidation:* The company doing the actual consolidation also has a special multi-ledger. This one includes all the other companies' consolidation adjustments journals (the ones excluded from their own ledgers). This allows for viewing the total impact of all the adjustments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:82 msgid "To create a new ledger, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Multi-Ledgers` and hit the :guilabel:`New` button. Enter a name, pick the company the ledger is linked to and most importantly, determine which journals are to be excluded from the ledger." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:91 msgid "**Multi-Company Selector:** The consolidated view can be accessed using the multi-company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:89 msgid "selector. Selecting the consolidating company as the current company and making the other companies visible in the selector, all the journal items are displayed from the consolidating company's perspective." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:-1 msgid "Selecting the main company and activating others." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:111 msgid "**Horizontal Groups:** Odoo's reporting tools allow for combining multi-ledgers and using" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:99 msgid "horizontal groups to view the consolidated Balance Sheet or P&L. They also show how much each company contributes to the overall consolidated figures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:102 msgid "Follow these steps to create an :guilabel:`Horizontal Group`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:105 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Horizontal Groups` and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:107 msgid "Add a :guilabel:`Group Name` and select the :guilabel:`Reports` where the horizontal group can be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:109 msgid "In the :guilabel:`Field` column, click :guilabel:`Add a line`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:110 msgid "In the :guilabel:`Create rules` window, add a :guilabel:`Field` and create a new :guilabel:`Domain` rule if needed. Then, click :guilabel:`Save & Close`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:-1 msgid "Using horizontal groups to see each company's contribution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:117 msgid "When opened, financial reports usually default to a statutory view, using the company's regular ledger (including its consolidation adjustment). To see the full consolidation picture, **make sure to select the multi-ledger** that includes all the consolidation adjustments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:123 msgid "**Cumulative Translation Adjustments:** When consolidating companies with different currencies, Odoo handles the translation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:126 msgid "*Equity accounts:* Use the historical exchange rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:128 msgid "*Profit & Loss (P&L) accounts:* Use the average exchange rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:130 msgid "*Balance sheet accounts (excluding equity):* Use the closing exchange rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:133 msgid "The rates used are those of the company currently selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:138 msgid "Account merging" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:140 msgid "Accounts can be merged to reduce the number of accounts and standardize them across companies. This is optional; consolidation works without it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:143 msgid "To use the merge tool, select all the companies with an account that needs to be merged in the company selector in the top right corner of the screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:-1 msgid "Selecting all companies that have accounts to be merged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:149 msgid "Then, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts` and select the accounts to merge. Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` menu and select :guilabel:`Merge accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:153 msgid "In the :guilabel:`Merge accounts` window, enable the :guilabel:`Group by name?` option if needed and click :guilabel:`Merge`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:156 msgid "The selected accounts are then merged into a single shared account, accessible by all the chosen companies, just as if the account had been directly created to be shared." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:162 msgid "Account unmerging" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:164 msgid "Accounts can also be unmerged if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:168 msgid "Note that unmerging accounts **will not unmerge the chatters** of the accounts. Once merged, the changes' histories are permanently merged." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:171 msgid "To unmerge accounts, select a company with a shared account in the company selector at the top right corner of the screen. Then, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts` and select the account to unmerge. Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` menu and select :guilabel:`Unmerge accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:176 msgid "An :guilabel:`Odoo Warning` confirmation pop-up window will appear, listing how the accounts will be split." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:-1 msgid "Confirmation wizard for the Unmerge Tool of the shared accounts feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:182 msgid "Click :guilabel:`Unmerge`. A new account linked to each company will be created for the previously shared account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:188 msgid "Import a mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:190 msgid "To **import an account mapping**, select all the related companies in the company selector at the top right corner of the screen and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:194 msgid "First, to choose the fields to export, select the accounts, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` button and select :guilabel:`Export`. Then, in the :guilabel:`Export data` window, add the :guilabel:`Code mapping/Code`, :guilabel:`Code Mapping/Company` and :guilabel:`External ID` fields using the :icon:`fa-plus` icon and click :guilabel:`Export`. No other field is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:200 msgid "Second, rework it in a spreadsheet adding the desired code for each company on desired accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:202 msgid "Third, to reimport the file (xlsx or csv format) in Odoo, click :guilabel:`Import` and, in the :guilabel:`Import Chart of Accounts` section, click :guilabel:`Import CoA`. In the :guilabel:`Accounting Import Guide`, drop or click :guilabel:`Upload Data File` to import the file. Then, click :guilabel:`Import`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/consolidation.rst:207 msgid "Finally, the codes now take into account the mapping company per company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:260 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:282 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:344 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:349 msgid "Journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:5 msgid "Journal entries are recorded in different **journals** to maintain an organized record of a company's financial transactions. Odoo uses six different types of journals to organize accounting records:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:9 msgid ":ref:`Bank `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:10 msgid ":ref:`Cash `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:11 msgid ":ref:`Credit Card `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:12 msgid ":ref:`Sales `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:13 msgid ":ref:`Purchase `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:14 msgid ":ref:`Miscellaneous `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:17 msgid "It is possible to have multiple journals of the same type, such as two separate bank journals, each for a unique bank account, or two separate sales journals to track :abbr:`B2B (business to business)` versus :abbr:`B2C (business to customer)` income." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:21 msgid "Each card on the :guilabel:`Accounting Dashboard` represents a journal. To edit the configuration of a journal, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` on the journal card, then click :guilabel:`Configuration`. Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` to select and edit an existing journal or to create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:26 msgid "While different journal types have slightly different fields to configure, some fields are consistent across all the journal types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:29 msgid ":guilabel:`Short Code`: Each journal must have a unique code (from 1 to 5 characters long). The short code is used as the prefix for all journal entries belonging to this journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:31 msgid ":guilabel:`Currency`: If desired, set the currency of this journal. For bank and cash journals, this is the currency of the journal's :doc:`transactions <../bank/transactions>`. This field is only visible when :doc:`multiple currencies ` are enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:35 msgid "The :guilabel:`Advanced Settings` tab contains more technical options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:37 msgid ":guilabel:`Allowed accounts`: Limit which accounts are available when recording journal entries in this journal. Leave this field blank to allow all accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:39 msgid ":guilabel:`Email Alias`: Set an email address to create journal entries by digitizing PDFs sent to this address. This is most commonly used to create :ref:`customer invoices and vendor bills `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:42 msgid ":guilabel:`Secure Posted Entries with Hash`: Restrict the :doc:`alterability <../reporting/data_inalterability>` of this journal's entries to comply with tax authorities in certain countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:47 msgid "The :guilabel:`Secure Posted Entries with Hash` option cannot be removed from a journal once the journal has a posted journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:51 msgid "Bank and cash journals do not have the :guilabel:`Secure Posted Entries with Hash` or :guilabel:`Email Alias` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:53 msgid "If an :ref:`alias domain ` has not yet been configured, a link to :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`Configure Alias Domain` is displayed instead of the :guilabel:`Email Alias` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:60 msgid "Bank, cash, and credit card journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:62 msgid "Bank, cash, and credit card journals share the following features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:64 msgid ":guilabel:`Suspense Account`: :doc:`../bank/transactions` on this journal are posted on this account until they are reconciled, at which point this account is replaced with the account the transaction was reconciled against. At any moment, the suspense account's balance in the general ledger shows the balance of transactions that have not yet been reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:70 msgid "When a bank transaction is reconciled, the journal entry is modified to replace the bank suspense account with the account of the journal item it is reconciled with. This account is usually either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:74 msgid "the :ref:`outstanding receipts or payments account ` if reconciling with a registered payment; or" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:76 msgid "the account receivable or payable if reconciling with an invoice or bill directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:78 msgid ":guilabel:`Dedicated Payment Sequence`: Tick this field to use separate sequences for payments and transactions posted on this journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:82 msgid "If the :guilabel:`Dedicated Payment Sequence` field is ticked, payments that use an :ref:`outstanding account ` will have references that add :guilabel:`P` before the journal's short code. Otherwise, the references will begin with :guilabel:`PAY`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:87 msgid "The :guilabel:`Incoming Payments` and :guilabel:`Outgoing Payments` tabs contain the :ref:`payment methods ` of this journal. Different payment methods are available depending on the journal type. If desired, set :ref:`outstanding accounts ` on the payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:94 msgid ":doc:`multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:95 msgid ":doc:`../bank/transactions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:96 msgid "`Bank configuration `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:101 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:103 msgid "By default, payments in Odoo do not create journal entries, but they can be configured to create journal entries by using **outstanding accounts** on :ref:`bank ` and :ref:`cash ` journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:107 msgid "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted until they are linked with incoming bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:109 msgid "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted until they are linked with outgoing bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:112 msgid "These accounts are usually of :ref:`type ` :guilabel:`Current Assets` and :guilabel:`Current Liabilities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:115 msgid "Payments that are registered in Odoo are posted to the outstanding receipts and outstanding payments accounts until they are reconciled. At any moment, the outstanding receipts account's balance in the general ledger shows the balance of registered incoming payments that have not yet been reconciled, and the outstanding payments account's balance in the general ledger shows the balance of registered outgoing payments that have not yet been reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:124 msgid "To configure outstanding accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select or create a bank or cash journal. In the :guilabel:`Incoming Payments` and :guilabel:`Outgoing Payments` tabs, set :guilabel:`Outstanding Receipts accounts` and :guilabel:`Outstanding Payments accounts` for each payment method that you want to create journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:131 msgid "If the main bank account of the journal is added as an outstanding receipts account or outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:134 msgid "If the outstanding receipts or outstanding payments account for a payment method is left blank, registering a payment with that payment method will not create any journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:142 msgid "Bank journals are used to record journal entries related to :doc:`bank transactions <../bank/transactions>` and incoming and outgoing :doc:`payments <../payments>`. The following fields are specific to bank journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:146 msgid ":guilabel:`Bank Account`: This :guilabel:`Bank and Cash` type account is the default account for this bank journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:148 msgid ":guilabel:`Account Number`: The bank account's number is used when registering payments and is required for generating outgoing payment files, such as :doc:`SEPA <../payments/pay_sepa>` or :ref:`NACHA `. To edit the bank account details, click on the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(Internal link)` button next to the :guilabel:`Account Number` and update the account information accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:153 msgid ":guilabel:`Bank`: The bank name is used when registering payments and is required for generating outgoing payment files. To edit the bank account details, click on the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(Internal link)` button next to the :guilabel:`Bank` name and update the account information accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:157 msgid ":guilabel:`Bank Feeds`: Define the method of creating bank :doc:`transactions <../bank/transactions>`, whether :guilabel:`Manual` or via :doc:`Online Synchronization <../bank/bank_synchronization>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:160 msgid ":guilabel:`Split Transactions`: Split collective payments for CODA files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:162 msgid "Multiple payment methods are available for bank journals, as are configurations for generating outgoing payment files, such as :doc:`SEPA <../payments/pay_sepa>` or :ref:`NACHA `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:74 msgid "Cash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:170 msgid "Cash journals are used to record journal entries related to cash :doc:`transactions <../bank/transactions>`. The following fields are specific to cash journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:173 msgid ":guilabel:`Cash Account`: This :guilabel:`Bank and Cash` type account is the default account for this cash journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:175 msgid ":guilabel:`Profit Account`: This :guilabel:`Income` or :guilabel:`Other Income` type account is used to register a profit when the ending balance of a cash register is greater than expected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:177 msgid ":guilabel:`Loss Account`: This :guilabel:`Expenses` type account is used to register a loss when the ending balance of a cash register is less than expected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:180 msgid "Only manual payment methods are available for cash journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:185 msgid "Credit card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:187 msgid "Credit card journals are used to record journal entries related to credit cards. The following fields are specific to credit card journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:190 msgid ":guilabel:`Journal Account`: This :guilabel:`Credit Card` type account is the default account for this credit card journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:192 msgid ":guilabel:`Bank Feeds`: Define the method of creating credit card transactions, whether manual or via :doc:`Online Synchronization <../bank/bank_synchronization>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:195 msgid "Only manual payment methods are available for credit card journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:200 msgid "Sales, purchase, and miscellaneous journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:207 msgid "Sales journals, also known as income journals, are used to record journal entries related to :doc:`customer invoices <../customer_invoices>`. The following fields are specific to customer invoice journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:211 msgid ":guilabel:`Default Income Account`: Invoices in this journal use this :guilabel:`Income` or :guilabel:`Other Income` type account unless overwritten by another income account set on the product category, product, or invoice line itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:214 msgid ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: Check this box to use a separate sequence for the reference of credit notes that increments separately from the main invoice sequence and adds an `R` to the reference before the journal's short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:217 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:246 msgid ":guilabel:`Dedicated Debit Note Sequence`: Check this box to use a separate sequence for the reference of credit notes that increments separately from the main invoice sequence and adds a `D` before the journal's short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:221 msgid "Sales journals have additional fields in the :guilabel:`Advanced Settings` tab that allow you to set the default communication format that will appear on customer invoices so that the customer can refer to that particular invoice when making a payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:225 msgid ":guilabel:`Communication Type`: Choose if the format of the payment reference communicated to the customer should be based on the invoice number or the customer's number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:227 msgid ":guilabel:`Communication Standard`: Choose the format of the payment reference itself that is communicated to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:233 msgid "Purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:235 msgid "Purchase journals are used to record journal entries related to :doc:`vendor bills <../vendor_bills>`. The following fields are specific to purchase journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:238 msgid ":guilabel:`Default Expense Account`: Vendor bills in this journal use this :guilabel:`Expense` type account unless overwritten by another expense account set on the product category, product, or expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:241 msgid ":guilabel:`Private Part Account`: Select the account to be used to register the private part of mixed expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:243 msgid ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: Check this box to use a separate sequence for the reference of credit notes that increments separately from the main vendor bill sequence and adds an `R` to the reference before the journal's short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:253 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:255 msgid "Miscellaneous journals are used to record journal entries that are not related to any of the other journal types such as tax closing journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:259 msgid "`Tax return eLearning `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:260 msgid ":doc:`../reporting/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/journals.rst:261 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:15 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:37 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:42 msgid ":doc:`../taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:3 msgid "Multi-currency system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:5 msgid "Odoo allows you to issue invoices, receive bills, and record transactions in currencies other than the main currency configured for your company. You can also set up bank accounts in other currencies and run reports on your foreign currency activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:10 msgid ":doc:`../bank/foreign_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:20 msgid "Main currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:22 msgid "The **main currency** is defined by default according to the company's country. You can change it by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies` and changing the currency in the :guilabel:`Main Currency` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:29 msgid "Enable foreign currencies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:31 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, and enable the currencies you wish to use by toggling the :guilabel:`Active` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "Enable the currencies you wish to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:41 msgid "Currency rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:44 msgid "Manual update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:46 msgid "To manually create and set a currency rate, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, click on the currency you wish to change the rate of, and under the :guilabel:`Rates` tab, click :guilabel:`Add a line` to create a new rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "Create or modify the currency rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:55 msgid "Automatic update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:57 msgid "When you activate a second currency for the first time, :guilabel:`Automatic Currency Rates` appears under :menuselection:`Accounting Dashboard --> Configuration --> Settings --> Currencies`. By default, you have to click on the **Update now** button (:guilabel:`🗘`) to update the rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:61 msgid "Odoo can update the rates at regular intervals. To do so, change the :guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to :guilabel:`Daily`, :guilabel:`Weekly`, or :guilabel:`Monthly`. You can also select the web service from which you want to retrieve the latest currency rates by clicking on the :guilabel:`Service` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:69 msgid "Exchange difference entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:71 msgid "Odoo automatically records exchange differences entries on dedicated accounts, in a dedicated journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:74 msgid "You can define which journal and accounts to use to **post exchange difference entries** by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Default Accounts` and editing the :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Gain Account`, and :guilabel:`Loss Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:79 msgid "If you receive a payment for a customer invoice one month after it was issued, the exchange rate has likely changed since. Therefore, this fluctuation implies some profit or loss due to the exchange difference, which Odoo automatically records in the default **Exchange Difference** journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:89 msgid "Each account can have a set currency. By doing so, all moves relevant to the account are forced to have that account's currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:92 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Charts of Accounts` and select a currency in the field :guilabel:`Account Currency`. If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:101 msgid "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles transactions in that currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:103 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the journal you want to edit, and select a currency in the field :guilabel:`Currency`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "Select the currency for the journal to handle." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:113 msgid "Multi-currency accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:118 msgid "Invoices, bills, and other documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:120 msgid "For all documents, you can select the currency and journal to use for the transaction on the document itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "Select the currency and journal to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:130 msgid "Payment registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:132 msgid "To register a payment in a currency other than your company's main currency, click on the :guilabel:`Register Payment` payment button of your document and, in the pop-up window, select a **currency** in the :guilabel:`Amount` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "Select the currency and journal to use before registering the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:143 msgid "Bank transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:145 msgid "When creating or importing bank transactions, the amount is in the company's main currency. To input a **foreign currency**, select a currency in the :guilabel:`Foreign Currency`. Once selected, enter the :guilabel:`Amount` in your main currency for it to automatically get converted in the foreign currency in the :guilabel:`Amount in Currency field`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "The extra fields related to foreign currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:154 msgid "When reconciling, Odoo displays both the foreign currency amount and the equivalent amount in your company's main currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:160 msgid "Exchange rate journal entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:162 msgid "To see **exchange difference journal entries**, go to :menuselection:`Accounting Dashboard --> Accounting --> Journals: Miscellaneous`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:-1 msgid "Exchange rate journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:3 msgid "Tax units" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:6 msgid "This is only applicable to multi-company environments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:8 msgid "A **tax unit** is a group of VAT-taxable enterprises that are legally independent of each other but are closely linked financially, organizationally, and economically and therefore considered the same VAT-taxable enterprise. **Tax units** are not mandatory, but if created, constituent companies of the unit must belong to the same **country**, use the same **currency**, and one company must be designated as the **representative** company of the **tax unit**. **Tax units** receive a specific **tax ID** intended only for **tax returns**. **Constituent** companies keep their **tax ID** used for **commercial purposes**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:17 msgid "Enterprise **A** owes €300.000,00 of VAT taxes and enterprise **B** can recover €280.000,00 of VAT taxes. They form up as a **tax unit** so that the two amounts balance out and must conjointly only pay €20.000,00 of VAT taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:24 msgid "To create a **tax unit**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Tax Units`, and click :guilabel:`New`. Enter a **name** for the unit, select a :guilabel:`Country`, the :guilabel:`Companies` to incorporate in the unit, the :guilabel:`Main Company`, and the :guilabel:`Tax ID` of the **constituent** company of that tax unit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:343 msgid "Fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:32 msgid "As transactions between constituents of the same **tax unit** are not subject to VAT, it is possible to create a :doc:`tax mapping (fiscal position) <../taxes/fiscal_positions>` to avoid the application of VAT on inter-constituent transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:36 msgid "Be sure a constituent company has been selected before, then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and :guilabel:`Create` a new **fiscal position**. Click the :guilabel:`Tax Mapping` tab, select the :guilabel:`Tax on Product` usually applied for **non-constituent** transactions, and in :guilabel:`Tax to Apply`, select the 0% tax to apply for **constituent** transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:42 msgid "Do the same for the :guilabel:`Account Mapping` tab if required, and repeat this process for **each** constituent company on your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:46 msgid "Depending on your :doc:`localization package `, taxes may vary from the screenshot displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:0 msgid "Tax mapping of fiscal position for tax unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:52 msgid "Then, assign the fiscal position by opening the **Contacts** app. Search for a **constituent** company, and open the contact's **card**. Click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and in the :guilabel:`Fiscal Position` field, input the **fiscal position** created for the **tax unit**. Repeat the process for each **constituent** company card form, on each company database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:58 msgid ":doc:`../taxes/fiscal_positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:38 msgid "Tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:63 msgid "The **representative** company can access the aggregated tax report of the **tax unit** by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, and selecting the **tax unit** in :guilabel:`Tax Unit`. This report contains the aggregated transactions of all **constituents** and the .XML export contains the name and VAT number of the **main** company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/tax_units.rst:-1 msgid "tax unit tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:541 msgid "Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:7 msgid "In Odoo, payments can either be automatically linked to an invoice or bill or be stand-alone records for use at a later date:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:10 msgid "If a payment is **linked to an invoice or bill**, it reduces/settles the amount due on the invoice. Multiple payments on the same invoice are possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:13 msgid "If a payment is **not linked to an invoice or bill**, the customer has an outstanding credit with the company, or the company has an outstanding debit with a vendor. Those outstanding amounts reduce/settle unpaid invoices/bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:18 msgid ":doc:`Internal transfers `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Bank Configuration `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:26 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:269 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:51 msgid "Payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:28 msgid "Several payment methods are available in Odoo to allow different configurations for different types of payments. Examples of payment methods include manual payments (such as cash), :doc:`checks `, and batch payment files (such as :ref:`NACHA ` and :doc:`SEPA `). Payment methods can be configured in the :guilabel:`Incoming Payments` and :guilabel:`Outgoing Payments` tabs of a bank or cash journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:36 msgid ":doc:`../../sales/point_of_sale/payment_methods` for Point of Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:41 msgid "Preferred payment method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:43 msgid "A contact's preferred payment method can be set so that when a payment is created for that contact, the payment method is automatically selected by default. Invoices and bills can be filtered by :guilabel:`Payment Method` to simplify :ref:`group ` payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:47 msgid "To set a preferred :guilabel:`Payment Method` for a customer or a vendor, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors` and select the customer or vendor. In the :guilabel:`Sales & Purchase` tab of the contact form, select the preferred :guilabel:`Payment Method` in the :guilabel:`Sales` section for invoice payments or for vendor bill payments in the :guilabel:`Purchase` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:54 msgid "Access a full list of all contacts from the :guilabel:`Customers` or :guilabel:`Vendors` list view by removing the :guilabel:`Customers` or :guilabel:`Vendors` filter. Alternatively, access the full contact list through the Contacts app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:61 msgid "Checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:63 msgid ":doc:`Vendor bills can be paid by check ` using a dedicated outgoing payment method, which allows check numbers to be tracked and checks to be printed directly from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:66 msgid "For incoming customer check payments, you can use the default :guilabel:`Manual Payment` payment method, or you can create a payment method specifically for checks to help identify such payments quickly. To create a *Check* payment method, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:70 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select the :guilabel:`Bank` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:72 msgid "In the :guilabel:`Incoming Payments` tab, click :guilabel:`Add a line`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:73 msgid "As :guilabel:`Payment Method`, select :guilabel:`Manual`, then enter `Check` as the :guilabel:`Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:76 msgid "When registering a customer payment :ref:`on an invoice ` or :ref:`not related to an invoice `, use the new :guilabel:`Check` payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:81 msgid "Registering a customer payment by check in Odoo does not move funds. Checks must be deposited in order to make the payment. Once deposited to your bank, the check should appear as a :doc:`bank transaction `, at which point it can be :doc:`reconciled ` with the registered payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:87 msgid "For best practice, enter the check number as the :guilabel:`Memo` when registering a customer payment by check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:89 msgid ":doc:`Batch payments ` can simplify reconciling deposits containing multiple checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:97 msgid "Registering payment from an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:99 msgid "To register a payment for an invoice or a bill, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:101 msgid "Click :guilabel:`Pay` on a customer invoice or vendor bill. In the :guilabel:`Pay` window, select the :guilabel:`Journal` and the :guilabel:`Payment Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:297 msgid "If previously set, the contact's preferred :guilabel:`Payment Method` is automatically selected by default but can be updated if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:105 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:299 msgid "If using :doc:`payment terms `, the :guilabel:`Amount` is automatically set based on the installment amounts defined by the payment term. To pay the full amount instead, click :guilabel:`full amount`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:108 msgid "If necessary, edit the :guilabel:`Memo`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:109 msgid "Click :guilabel:`Create Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:111 msgid "After the payment is registered, the customer invoice or vendor bill is marked as :guilabel:`In payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:174 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:206 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:255 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:308 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:359 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:387 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:164 msgid "Without outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:118 msgid "If no :ref:`outstanding accounts ` are configured, no journal entry is created. To display more information about the payment, click the :guilabel:`Payments` smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:122 msgid "When the invoice or vendor bill is :doc:`reconciled ` with a bank transaction, its status is updated to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:126 msgid "If a bank transaction is reconciled in a different currency, a journal entry is automatically created to post the currency exchange gains/loss amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:128 msgid "When a bank transaction is reconciled with an invoice with cash-basis, a journal entry is automatically created to post the cash-basis tax amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:131 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:182 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:236 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:264 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:313 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:365 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:394 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:181 msgid "Using outstanding accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:133 msgid "By default, payments in Odoo do not create journal entries, but they can easily be configured to create journal entries using :ref:`outstanding accounts `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:137 msgid "Registering a payment on a customer invoice or vendor bill generates a new journal entry and reduces the :guilabel:`Amount Due` based on the payment amount. The counterpart is reflected in an :ref:`outstanding ` **receipts** or **payments** account. At this point, the customer invoice or vendor bill is marked as :guilabel:`In payment`. Then, when the payment is :doc:`reconciled ` with a bank transaction, the invoice or vendor bill status changes to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:144 msgid "The :icon:`fa-info-circle` information icon next to the payment line displays more information about the payment. To access additional information, such as the related journal, click :guilabel:`View`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:0 msgid "See detailed information of a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:152 msgid "Unreconciling a payment unlinks it from the invoice or bill but does not delete the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:154 msgid "If a payment is (un)reconciled in a different currency, a journal entry is automatically created to post the currency exchange gains/losses (reversal) amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:156 msgid "If a payment is (un)reconciled on an invoice with cash-basis taxes, a journal entry is automatically created to post the cash-basis tax (reversal) amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:160 msgid "If the main bank account is set as the outstanding account on the bank journal's payment method, registering the full payment on an invoice or bill moves the invoice/bill directly to the :guilabel:`Paid` status without requiring bank reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:167 msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:169 msgid "When a new payment is registered via :menuselection:`Customers / Vendors --> Payments`, it is not directly linked to an invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:176 msgid "Payments that are not linked to an invoice or bill should not be registered without using :ref:`outstanding accounts `, as there is no way to associate the payment with the invoice or bill since no journal entry is created for the payment. The amount paid or received is not reflected in the accounting and the :guilabel:`Amount Due` is not updated based on the payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:184 msgid "Instead, the payment's journal entry matches the :guilabel:`outstanding account` with the account receivable or the account payable until the payment is manually matched with its related invoice or bill. Then, :doc:`reconciling ` the payment with the bank transaction completes the payment workflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:192 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:334 msgid "Payments matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:195 msgid "During the :doc:`bank reconciliation ` process, a remaining balance is identified if the total debits and credits do not match when records are compared with bank transactions. This balance must either be reconciled later or written off immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:202 msgid "For a single invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:208 msgid "By default, payments in Odoo do not create journal entries. As a result, there is no payment to match." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:213 msgid "A blue banner appears when validating a new invoice/bill and an **outstanding payment** exists for this specific customer or vendor. To match it with the invoice or bill, click :guilabel:`Add` under :guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:0 msgid "Shows the Add option to reconcile an invoice or a bill with a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:220 msgid "The invoice or bill is then marked as :guilabel:`In payment` until the payment is :doc:`reconciled ` with its corresponding :doc:`bank transaction(s) `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:227 msgid "For multiple invoices or bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:233 msgid "By default, payments in Odoo do not create journal entries. As a result, there is no payment to match, but this feature can still be used to match miscellaneous journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:238 msgid "The :guilabel:`Payments matching` or :guilabel:`Auto-reconcile` tool allows reconciling journal items with each other (i.e., payments with customer invoices or vendor bills) either individually or in batches. Access the :guilabel:`Accounting Dashboard`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`ellipsis`) button from the :guilabel:`Customer Invoices` or :guilabel:`Vendor Bills` journals, and select :guilabel:`Payments Matching`. Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:245 msgid "To manually :guilabel:`Reconcile` journal items, select the individual items from the list view and click :guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:251 msgid "Auto-Reconcile Feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:257 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:266 msgid "To use the :guilabel:`Auto-Reconcile` feature, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:259 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:268 msgid "In the :guilabel:`Journal Items to reconcile` list view, click :guilabel:`Auto-Reconcile` next to the receivable or payable account (or a specific contact's group of journal items in that account)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:262 msgid "In the :guilabel:`Reconcile automatically` window, click :guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:271 msgid "In the :guilabel:`Reconcile Automatically` window, set the :guilabel:`Reconcile` field depending on how you want to match journal items:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:274 msgid ":guilabel:`Perfect Match`: Each debit journal item will be matched with the corresponding credit journal item of the same value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:276 msgid ":guilabel:`Clear Accounts`: All reconciled journal items will have the same matching number, as they are selected from the same account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:281 msgid "Invoices and bills are automatically matched to their corresponding payments and marked as :guilabel:`In payment` until they are :doc:`reconciled ` with their corresponding :doc:`bank transactions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:288 msgid "Registering payments on multiple invoices/credit notes or bills/refunds (group payments)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:290 msgid "To register payments on multiple invoices/credit notes or bills/refunds, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:292 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices/Credit Notes` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills/Refunds`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:294 msgid "In the list view, click into the search bar, group by :guilabel:`Payment Method`, select the relevant invoices/credit notes or bills/refunds and click :guilabel:`Pay`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:296 msgid "In the :guilabel:`Pay` window, select the :guilabel:`Journal` and the :guilabel:`Payment Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:302 msgid "To combine all payments from the same contact into a single payment, enable the :guilabel:`Group Payments` option, or leave it unchecked to create separate payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:304 msgid "Click :guilabel:`Create payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:310 msgid "The invoices or bills are then marked as :guilabel:`In payment` until they are :doc:`reconciled ` with the bank transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:315 msgid "The invoices or bills are then marked as :guilabel:`In payment` until the bank transactions are :doc:`reconciled ` with the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:321 msgid "Registering a single payment for multiple customers or vendors (batch payments)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:323 msgid "Batch payments allow grouping payments from multiple customers to ease :doc:`reconciliation `. They are also useful when depositing :ref:`checks ` or cash payments to the bank or for generating bank payment files such as :doc:`SEPA ` or :ref:`NACHA `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:329 msgid ":doc:`payments/batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:336 msgid "The :guilabel:`Payments matching` tool opens all unreconciled journal items and allows them to be processed individually, matching all payments and journal items. Go to the :guilabel:`Accounting Dashboard`, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Reconcile` or click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`ellipsis`) button from the :guilabel:`Customer Invoices` or :guilabel:`Vendor Bills` journals, and select :guilabel:`Payments Matching`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:-1 msgid "Payments matching menu in the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:346 msgid "During the :doc:`reconciliation `, if the sum of the debits and credits does not match, there is a remaining balance. This either needs to be reconciled at a later date or written off directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:353 msgid "Registering a partial payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:355 msgid "To register a partial payment, click on :guilabel:`Pay` from the related invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:361 msgid "In the case of a partial payment (when the :guilabel:`Amount` paid is less than the total remaining amount on the invoice or the bill), fill in the :guilabel:`Amount` in the :guilabel:`Pay` window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:367 msgid "In the case of a partial payment (when the :guilabel:`Amount` paid is less than the total remaining amount on the invoice or the bill), the :guilabel:`Payment Difference` field displays the outstanding balance. There are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:371 msgid ":guilabel:`Keep open`: Keep the invoice or the bill open and mark it with a :guilabel:`Partial` banner;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:373 msgid ":guilabel:`Mark as fully paid`: Select an account in the :guilabel:`Post Difference In` field and change the :guilabel:`Label` if needed. A journal entry will be created to balance the accounts payable or receivable with the selected account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:0 msgid "register a partial payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:383 msgid "Reconciling payments with bank transactions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:389 msgid "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is :guilabel:`In payment`. The next step is :doc:`reconciling ` the related :doc:`bank transaction ` line with the invoice or bill to finalize the payment workflow and mark the invoice or bill as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:396 msgid "Once a payment has been registered, the status of the invoice or bill is :guilabel:`In payment`. The next step is :doc:`reconciling ` the payment with the related :doc:`bank transaction ` line to finalize the payment workflow and mark the invoice or bill as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:406 msgid "Batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:5 msgid "Batch payments allow grouping payments from multiple customers or vendors into a single batch and generating a detailed deposit slip or payment file with a batch reference. This reference can be used during :doc:`reconciliation <../bank/reconciliation>` to match bank transactions with the corresponding payments. This feature is particularly useful for submitting :doc:`SEPA Direct Debit payments `, depositing cash payments or :ref:`checks `, or generating outgoing payment files, such as :doc:`SEPA ` or :ref:`NACHA `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:15 msgid "To enable batch payments, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Customer Payments` section, and enable :guilabel:`Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:21 msgid "Batch creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:23 msgid "To create a batch payment, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:25 msgid "Make sure all payments to be included in the batch have been :ref:`registered `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:27 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:28 msgid "Select the payments to include in the batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:31 msgid "All payments in the batch must use the same payment method. If needed, payments can be grouped using the :guilabel:`Payment Method Line`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:34 msgid "Click :guilabel:`Create batch` or click :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` and select :guilabel:`Create batch payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:36 msgid "In the batch payment form, review the selected payments. If any individual payments were missed, click :guilabel:`Add a line` and select the missing payments to be included in the batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:38 msgid "Once all relevant payments are included, click :guilabel:`Validate` to finalize the batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:41 msgid "Once validated, no additional payments can be added to a batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:44 msgid "Click :guilabel:`Print` to download a list of the included payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:45 msgid "To view existing batch payments, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:51 msgid "Once the bank transactions :doc:`have been created <../bank/transactions>` in your database, you can :ref:`reconcile ` them with the batch payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch.rst:56 msgid ":doc:`batch_sdd`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:3 msgid "SEPA Direct Debit (SDD) customer payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:7 msgid "SEPA (Single Euro Payments Area) is a payment-integration initiative of the European Union that facilitates standardized and simplified electronic payments in euros across participating countries. With **SEPA Direct Debit** (SDD), customers sign a mandate that authorizes you to collect future payments from their bank accounts. This is particularly useful for recurring payments based on a :doc:`subscription `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:13 msgid "You can record customer |sdd| mandates in Odoo and generate XML files listing payments to be collected with the mandates. :ref:`Uploading these files to your bank ` instructs them to collect these payments from your customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:18 msgid "|sdd| is supported by all SEPA countries, which includes the 27 member states of the European Union as well as additional countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:20 msgid "`List of all SEPA countries `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:29 msgid "Creditor identifier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:31 msgid "To enable |sdd| for customer payments, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Customer Payments` section, enable :guilabel:`SEPA Direct Debit (SDD)`, and click :guilabel:`Save`. Then, scroll to the :guilabel:`Customer Payments` section again, set the company's :guilabel:`Creditor Identifier`, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:37 msgid "The creditor identifier is provided by your bank or the authority responsible for delivering them in your country. For testing purposes, you can use the test creditor identifier `DE98ZZZ09999999999`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:42 msgid "PAIN file version" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:44 msgid "By default, the :ref:`SEPA-compliant XML files ` generated by Odoo use the |sdd| **PAIN.008.001.02** format. If your bank requires the updated 2023 version, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select the :guilabel:`Bank` journal. Then, in the :guilabel:`Incoming Payments` tab, set the :guilabel:`SEPA Pain version` field to :guilabel:`Updated 2023 (Pain 008.001.08)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:51 msgid "`SEPA Direct Debit Core Customer-to-PSP Implementation Guidelines `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:57 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:59 msgid "An |sdd| mandate is a legal document authorizing a company to debit funds from a customer's bank account. It includes key information, such as the customer's name and IBAN, the mandate's start and end date, and the mandate's unique identifier. The mandate form must be filled in and signed by the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:65 msgid "Creating mandates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:67 msgid "To create an |sdd| mandate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:69 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Direct Debit Mandates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:70 msgid "Click :guilabel:`New` and fill out the fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:71 msgid "Click :guilabel:`Send & Print`, optionally edit the email, then click :guilabel:`Send & Print` to email the mandate form to the customer for signature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:73 msgid "Click :guilabel:`Validate` to activate the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:76 msgid "A valid IBAN must be defined in the :guilabel:`Account Number` field of the :doc:`bank journal <../bank>` used to receive |sdd| payments for the mandate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:80 msgid "To print the mandate form after the mandate has been validated, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`gear`) icon, then select :guilabel:`Mandate form`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:82 msgid "The :guilabel:`SDD Scheme` depends on the type of customer: Select :guilabel:`CORE` for B2C customers and :guilabel:`B2B` for B2B customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:84 msgid "|sdd| mandates are created automatically for :ref:`online payments made with SDD `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:87 msgid "Once an |sdd| mandate is active, subsequent |sdd| payments can be generated via Odoo and :ref:`uploaded to your online banking interface `. Customers with an active |sdd| mandate can also use this payment method for :ref:`online purchases `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:95 msgid "Closing or revoking a mandate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:97 msgid "|sdd| mandates are closed automatically after their :guilabel:`End Date`. If this field is left empty, the mandate remains active until it is closed or revoked. To close or revoke a mandate, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Direct Debit Mandates`, select the relevant mandate, and click :guilabel:`Close` or :guilabel:`Revoke`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:102 msgid "**Closing** a mandate updates the mandate's end day to the current day. Invoices issued after the present day will not be processed with an |sdd| payment. **Revoking** a mandate disables the mandate immediately. No |sdd| payment can be registered anymore, regardless of the invoice's date. However, payments that have already been registered are still included in the next :ref:`SDD XML file `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:109 msgid "Mandates are automatically closed 36 months after the date of the last collection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:110 msgid "Closed or revoked mandates cannot be reactivated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:115 msgid "Processing |sdd| payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:117 msgid "All registered |sdd| payments can be processed at once by uploading an XML file containing a batch of all posted |sdd| payments to your online banking interface. To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:120 msgid ":ref:`Create a batch payment ` and include the |sdd| payments to collect." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:124 msgid "You can filter payments by SDD scheme using the :guilabel:`SDD CORE` and :guilabel:`SDD B2B` filters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:127 msgid ":guilabel:`Validate` the batch payment. The XML file is generated automatically and available for download in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:129 msgid "Download the XML file and upload it to your online banking interface to process the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:130 msgid "Once the |sdd| batch payment has been received, :doc:`reconcile the transaction <../bank/reconciliation>` with the batch payment to mark the related invoices as :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:135 msgid "To view the payments and invoices linked to a specific |sdd| mandate, click the :guilabel:`Collections` and :guilabel:`Invoices Paid` smart button on the :ref:`Direct Debit Mandate ` form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:138 msgid "Click :guilabel:`Re-generate Export file` to regenerate the XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:141 msgid ":doc:`batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:142 msgid ":ref:`SEPA Direct Debit for online payments `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:143 msgid "`SEPA guidelines `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:147 msgid "|sdd| rejections" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:149 msgid "|sdd| rejections can occur for several reasons, the most common being insufficient funds in the customer's account. With |sdd|, the recipient's account is credited before the funds are actually debited from the customer's account. As a result, if an |sdd| payment is later rejected, the bank automatically withdraws the amount of that payment from the recipient's account, and a new transaction for a negative amount is created to reflect the |sdd| rejection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:155 msgid "|sdd| rejections are handled differently depending on whether :ref:`outstanding accounts ` are configured or not for the |sdd| payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:159 msgid "The following procedures assume that the incoming |sdd| payment's bank transaction has already been :ref:`reconciled ` with the payments or invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:166 msgid "If no :ref:`outstanding accounts ` are configured for the |sdd| payment method, no journal entry is created. In this case, you must cancel and unreconcile the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:170 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:189 msgid "Access the invoice linked to the rejected |sdd| payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:171 msgid "Click the :guilabel:`Payments` smart button to access the payment associated with the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:173 msgid "Click :guilabel:`Reset to draft`, then :guilabel:`Cancel`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:174 msgid "Go back to the invoice and click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(information)` icon in the footer of the :guilabel:`Invoice Lines` tab, then click :guilabel:`Unreconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:176 msgid ":ref:`Access the bank journal's reconciliation view ` and :ref:`reconcile ` the transaction created for the |sdd| rejection with the debit (negative journal item) to the account receivable on the incoming bank transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:183 msgid "If an :ref:`outstanding account ` is set on the |sdd| payment method, |sdd| payments create journal entries. If an |sdd| payment is rejected, you must reverse the journal entry associated with the rejected payment and reconcile the reversal of the journal entry with the transaction for the |sdd| rejection. To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:190 msgid "Click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(information)` icon in the footer of the :guilabel:`Invoice Lines` tab, then click :guilabel:`View` to access the payment associated with the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:193 msgid "Click the :guilabel:`Journal entry` smart button to access the related journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:194 msgid "Click :guilabel:`Reverse entry`, optionally edit the fields in the popup, then click :guilabel:`Reverse`. A reversal entry is created with a :guilabel:`Reference` mentioning the initial journal entry. As a result, the invoice is marked as :guilabel:`Not paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:197 msgid ":ref:`Access the bank journal's reconciliation view ` and :ref:`reconcile ` the transaction created for the |sdd| rejection with the reversal of the entry related to the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:3 msgid "Follow-up on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up messages can be sent to customers when payments are overdue. Odoo helps identify late payments and allows scheduling and sending the appropriate reminders using **follow-up actions** according to the number of overdue days. Follow-ups can be sent through different methods, including email, WhatsApp message, SMS, or post." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:11 msgid "`Odoo Tutorials: Payment Follow-up `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:12 msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:19 msgid "To configure :guilabel:`Follow-up actions`, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Follow-up Levels`. In the :guilabel:`Follow-up Levels` list view, several follow-up levels and actions are configured by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:23 msgid "To modify a follow-up level, click on the record. From the form view, edit the :guilabel:`Description` or adjust the number of days before a reminder is sent. In the :guilabel:`Notification` tab, select :guilabel:`Actions` such as :guilabel:`Send Email`, :doc:`Send WhatsApp message `, :ref:`Send SMS Message `, and :ref:`Send a Letter `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:30 msgid "Sending letters and WhatsApp or SMS messages in Odoo requires :doc:`In-App Purchase (IAP) ` credit or tokens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:33 msgid "To use a pre-filled template when sending an email or letter, select a :guilabel:`Content Template`. To modify it, click the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(internal link arrow)` icon next to the :guilabel:`Content Template` field. If enabled, WhatsApp and SMS messages use a specific :guilabel:`WhatsApp Template` or :guilabel:`Sms Template` field that can be modified by clicking the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(internal link arrow)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:39 msgid "Other options can be enabled in the :guilabel:`Options` section within the specific follow-up level:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:41 msgid "Automate the reminder with the :guilabel:`Automatic` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:42 msgid ":guilabel:`Attach Invoices` that are overdue in the reminder." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:43 msgid ":guilabel:`Add followers` on the related customer to receive notifications about any email reply made on the reminder's email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:46 msgid "In the :guilabel:`Activity` tab, enable the option to automatically schedule :doc:`activities ` when the follow-up level is triggered. Select the :guilabel:`Responsible` user and the :guilabel:`Activity Type`, and enter a :guilabel:`Summary`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:50 msgid "To add a new :guilabel:`Follow-up Level`, click :guilabel:`New` and fill in the fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:53 msgid "Set a negative number of days to send a reminder before the invoice due date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:58 msgid "Invoice follow-ups" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:61 msgid "Reconcile all bank transactions before starting the follow-up process to avoid sending reminders for invoices that have already been paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:64 msgid "To view all overdue invoices, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. In the :guilabel:`Invoices` list view, click into the search bar and filter on :guilabel:`Overdue`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:70 msgid "Follow-ups for one customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:72 msgid "For a detailed overview of a customer's invoice follow-up status, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`. Open the customer's form and click the :guilabel:`Accounting` tab. In the :guilabel:`Invoice follow-ups` section, click on the different levels to view the :guilabel:`Follow-up Status` of each level. If actions are needed, click :guilabel:`Overdue Invoices` to have a detailed list of the overdue invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:78 msgid "Additional options can be set:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:80 msgid ":guilabel:`Reminders`: These are either :guilabel:`Automatic` or :guilabel:`Manual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:81 msgid ":guilabel:`Next reminder`: The date by which the next follow-up actions should be taken is automatically set when follow-ups are processed, but can be manually adjusted if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:83 msgid ":guilabel:`Responsible`: The user who handles the follow-up actions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:85 msgid "To manually send a payment reminder to a customer, click :guilabel:`Send` and select the actions in the :guilabel:`Send and Print` window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:88 msgid ":guilabel:`Print`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:90 msgid ":guilabel:`WhatsApp`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:91 msgid ":guilabel:`Sms`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:92 msgid ":guilabel:`By post`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:94 msgid "Enable the :guilabel:`Attach Invoices` option, and change the :guilabel:`Content Template`, :guilabel:`WhatsApp Template`, or :guilabel:`Phone` if needed. Then, click :guilabel:`Send` or :guilabel:`Send & Print` to send the :ref:`follow-up report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:217 msgid ":doc:`/applications/essentials/in_app_purchase`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:103 msgid "The contact information on the invoice or the contact form is used to send the reminder." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:104 msgid "The chatter keeps a full record of all follow-up actions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:109 msgid "Follow-ups for all customers due for action" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:111 msgid "After setting up the additional :ref:`follow-up ` options, review which customers have overdue invoices or require follow-up. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`. In the :guilabel:`Customers` kanban view, click the search bar and filter by :guilabel:`Overdue Invoices` or :guilabel:`Requires Follow-up`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:117 msgid "To take follow-up actions for all relevant customers, switch to the list view and select the customers requiring follow-up. Then, click :icon:`fa-cog` :guilabel:`(Actions)` and select :guilabel:`Process Follow-ups` to send them the :ref:`follow-up report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:144 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:237 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:89 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:214 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:962 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:267 msgid "Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:130 msgid "Customer statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:132 msgid "To get a comprehensive overview of a customer's account status, click the :guilabel:`Customer Statement` smart button on the customer's form. This statement corresponds to the :ref:`Partner Ledger ` report's portion specific to that customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:136 msgid "To send it to the customer, click :guilabel:`Send`, change the :guilabel:`Email Template` if needed, and click :guilabel:`Print & Send`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:139 msgid "To view the customer statements for multiple customers at once, select the customers from the :guilabel:`Customers` list view, click :icon:`fa-cog` :guilabel:`(Actions)`, and select :guilabel:`Open Customer Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:159 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:154 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:160 msgid "Click :guilabel:`PDF` or :guilabel:`XLSX` to generate a PDF or XLSX file, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:148 msgid "Follow-up report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:150 msgid "To get a complete overview of a customer's due invoices, separating those that are due from those that are overdue, click the :ref:`Customer Statement ` smart button on the customer's form. Then, click :icon:`fa-book` :guilabel:`Report: Customer Statement` and select :guilabel:`Follow-Up Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/follow_up.rst:155 msgid "To view the follow-up report for all customers at once, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Ledger`. Then, click :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` and select :guilabel:`Follow-Up Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:3 msgid "Forecast future bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:5 msgid "In Odoo, you can manage payments by setting automatic **Payments Terms** and **follow-ups**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:8 msgid "Configuration: payment terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:10 msgid "In order to track vendor conditions, we use **Payment Terms** in Odoo. They allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:13 msgid "50% within 30 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:14 msgid "50% within 45 days" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:16 msgid "To create them, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Invoicing: Payment Terms` and click on :guilabel:`Create` to add new terms or click existing ones to modify them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Payment Terms `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:23 msgid "Once **Payment Terms** are defined, you can assign them to your vendor by default. To do so, go to :menuselection:`Vendors --> Vendors`, select a vendor, click the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select a specific **Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo automatically proposes the chosen Payment Term." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:29 msgid "If you do not set a specific Payment Term on a vendor, you can still set one on the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:32 msgid "Forecast bills to pay with the aged payable report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:34 msgid "To track amounts to be paid to the vendors, use the **Aged Payable** report. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Reports: Aged Payable`. This report gives you a summary per vendor of the amounts to pay, compared to their due date (the due date being computed on each bill using the terms). This report tells you how much you will have to pay within the following months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:41 msgid "Select bills to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:43 msgid "You can get a list of all your vendor bills by going to :menuselection:`Vendors --> Bills`. To view only the bills that you need to pay, click :menuselection:`Filters --> Bills to Pay`. To view only overdue payments, select the :guilabel:`Overdue` filter instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:47 msgid "You can also group bills by their due date by clicking :menuselection:`Group By --> Due Date` and selecting a time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:796 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:5 msgid "Online payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:7 msgid "To make it more convenient for your customers to pay the invoices you issue, you can activate the **Invoice Online Payment** feature, which adds a *Pay Now* button on their **Customer Portal**. This allows your customers to see their invoices online and pay directly with their favorite payment method, making the payment process much easier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:-1 msgid "Payment provider choice after having clicked on \"Pay Now\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:19 msgid "Make sure your :doc:`payment providers are correctly configured <../../payment_providers>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:22 msgid "By default, :ref:`Wire Transfer ` is the only payment provider activated, but you still have to fill out the payment details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:25 msgid "To activate the Invoice Online Payment, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Payments`, enable **Invoice Online Payment**, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:29 msgid "Customer Portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:31 msgid "After issuing the invoice, click on *Send & Print* and send the invoice by email to the customer. They will receive an email with a link that redirects them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:-1 msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:38 msgid "They can choose which Payment Provider to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:-1 msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online.rst:45 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:3 msgid "Pay by checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:5 msgid "Once you decide to pay a supplier bill, you can select to pay by check. You can then print all the payments registered by check. Finally, the bank reconciliation process will match the checks you sent to suppliers with actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:13 msgid "Activate checks payment methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:15 msgid "To activate the checks payment method, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Vendor Payments` section. There, you can activate the payment method as well as set up the :guilabel:`Check Layout`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:20 msgid "Once the :guilabel:`Checks` setting is activated, the **Checks** payment method is automatically set up in the :guilabel:`Outgoing Payments` tabs of **bank** journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:22 msgid "Some countries require specific modules to print checks; such modules may be installed by default. For instance, the :guilabel:`U.S. Checks Layout` module is required to print U.S. checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:27 msgid "Compatible check stationery for printing checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:3 msgid "United States" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:32 msgid "For the United States, Odoo supports by default the check formats of:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:34 msgid "**Quickbooks & Quicken**: check on top, stubs in the middle and bottom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:35 msgid "**Peachtree**: check in the middle, stubs on top and bottom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:36 msgid "**ADP**: check in the bottom, and stubs on the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:39 msgid "Pay a supplier bill with a check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:41 msgid "Paying a supplier with a check is done in three steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:43 msgid "registering a payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:44 msgid "printing checks in batch for all registered payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:45 msgid "reconciling bank statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:48 msgid "Register a payment by check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:50 msgid "To register a payment, open any supplier bill from the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is validated, you can register a payment. Set the :guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`Checks` and validate the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:56 msgid "Print checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:58 msgid "On your :guilabel:`Accounting Dashboard` in the :guilabel:`Bank` Journal, you can see the number of checks registered. By clicking on :guilabel:`Checks to print` you have got the possibility to print the reconciled checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_checks.rst:62 msgid "To print all checks in batch, select all payments from the list view and click on :guilabel:`Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:3 msgid "Pay with SEPA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:5 msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union to simplify bank transfers denominated in euros. SEPA allows you to send payment orders to your bank to automate bank wire transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:9 msgid "SEPA is supported by the banks of the 27 EU member states, as well as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:11 msgid "EFTA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:13 msgid "Iceland;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:14 msgid "Liechtenstein;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:15 msgid "Norway;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:16 msgid "Switzerland." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:18 msgid "Non-EEA SEPA countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:20 msgid "Andorra;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:21 msgid "Monaco;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:22 msgid "San Marino;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:23 msgid "United Kingdom;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:24 msgid "Vatican City State." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:26 msgid "Non-EEA territories:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:28 msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:29 msgid "Guernsey;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:30 msgid "Jersey;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:31 msgid "Isle of Man." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:33 msgid "When paying a bill in Odoo, you can select SEPA mandates as a payment option. At the end of the day, you can generate the SEPA file containing all bank wire transfers and upload it to your online banking interface to process the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:37 msgid "By default, the file follows the SEPA Credit Transfer **'pain.001.001.03'** specifications. This is a well-defined standard among banks. However, for Swiss and German companies, other formats are used **'pain.001.001.03.ch.02'** for Switzerland and **'pain.001.003.03'** for Germany." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:41 msgid "Once the payments are processed by your bank, you can directly import the account statement in Odoo. The bank reconciliation process will seamlessly match the SEPA orders you sent to your bank with actual bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:51 msgid "Activate SEPA Credit Transfer (SCT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:53 msgid "To pay suppliers with SEPA, you must activate the **SEPA Credit Transfer** setting. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Vendor Payments: SEPA Credit Transfer (SCT)`. By activating the setting and filling out your company data, you will be able to use the SCT option when paying your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:59 msgid "According to the localization package installed, the **SEPA Direct Debit** and **SEPA Credit Transfer** modules may be installed by default. If not, they need to be :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:65 msgid "Activate SEPA payment methods on banks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:67 msgid "From the accounting dashboard, click on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) on your bank journal and select :guilabel:`Configuration`. Click the :guilabel:`Outgoing Payments` tab, and, if not already present, add :guilabel:`SEPA Credit Transfer` under :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:71 msgid "Make sure to specify the IBAN account number (domestic account numbers do not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:77 msgid "Registering payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:79 msgid "You can register any vendor payments made with SEPA. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. When creating your payment, select :guilabel:`SEPA Credit Transfer` as the :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:83 msgid "The first time you pay a vendor with SEPA, you have to fill in the :guilabel:`Recipient Bank Account` field with the bank name, IBAN, and BIC (Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is respected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:87 msgid "For future payments to this vendor, Odoo will automatically suggest you the bank account, but it remains possible to select a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:90 msgid "Once your payment is registered, do not forget to confirm it. You can also pay vendor bills from the bill directly using the :guilabel:`Register Payment` button at the top of a vendor bill. The form is the same, but the payment is directly linked to the bill and will be automatically reconciled with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:3 msgid "Trusted accounts (send money)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:5 msgid "To protect users from sending money to scammers, vendor bank account numbers must be marked as trusted before you can use them to make an outgoing payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:8 msgid "To do so, open the vendor bank account and click on the :guilabel:`Send Money` toggle switch button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:-1 msgid "Example of a vendor bank account with the \"Send Money\" toggle button switched to \"trusted.\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:15 msgid "All accounts are initially marked as untrusted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:18 msgid "Phishing attacks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:20 msgid "A **phishing attack** is an online scam designed to trick individuals or companies into giving away sensitive information or money by sending out fraudulent communication. Fraudsters pretend to be legitimate companies and may use partial information to give credibility to their requests." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:24 msgid "There are several types of phishing attacks, including **invoice fraud**. In this case, the fraudster pretends to be a genuine supplier following up on unpaid bills or sending a new invoice, but with different payment information than usual and with fake contact details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:28 msgid "To protect yourself from these types of phishing attacks, remain vigilant when you receive unexpected invoices or payment requests." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:32 msgid "In case of doubt, **we recommend contacting the vendor by phone**. Make sure to call an official phone number by searching yourself, as the URLs, email addresses, and phone numbers written in the communication you received may be fake." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:37 msgid "Elements to check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:39 msgid "There are several elements you can check by yourself when you receive an outgoing payment request to a new account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:46 msgid "Communication style" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:43 msgid "Fraudulent emails and invoices often use a different communication style, such as **different wording**, and may include **spelling and grammatical mistakes**. Examine and **compare** them with previous ones that you know to be authentic (e.g., payment instructions, language, company logo, etc.).*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:50 msgid "Urgency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:49 msgid "Invoice frauds often use **urgent or threatening language** and change the **payment deadline**. Check if you really received a late payment reminder previously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:53 msgid "Type of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:53 msgid "A company is unlikely to replace a bank account with a **money transfer service**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:60 msgid "Email and links domain names" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:56 msgid "Double-check the **email address domain** (`example@domain.com`). However, be wary that fraudsters can make their email addresses look genuine or even hack email addresses from your vendor's employees or even someone within your own organization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/trusted_accounts.rst:60 msgid "Hover over the links in your email and check that the URLs they redirect to are genuine. Your internet browser usually displays the link's target at the bottom left of the window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:7 msgid "Odoo includes **generic** and **dynamic** reports available for all countries, regardless of the :doc:`localization package <../../finance/fiscal_localizations>` installed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:10 msgid ":ref:`accounting/reporting/balance-sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:11 msgid ":ref:`accounting/reporting/profit-and-loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:12 msgid ":ref:`accounting/reporting/executive-summary`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:13 msgid ":ref:`accounting/reporting/general-ledger`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:14 msgid ":ref:`accounting/reporting/aged-receivable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:15 msgid ":ref:`accounting/reporting/aged-payable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:16 msgid ":ref:`accounting/reporting/cash-flow-statement`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:17 msgid ":ref:`accounting/reporting/tax-report`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:19 msgid "To expand the lines of a report and view its details, click the :icon:`fa-caret-right` (:guilabel:`right arrow`) on the left. Then click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) to the right of the account, journal entry, payment, invoice, etc. to :guilabel:`Annotate` and view the details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:-1 msgid "Annotate reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:27 msgid "To export reports in PDF or XLSX format, click :guilabel:`PDF` at the top or click the :icon:`fa-caret-down` (:guilabel:`down arrow`) icon next to the :guilabel:`PDF` button and select :guilabel:`XLSX`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:31 msgid "To compare values across periods, click the :guilabel:`Comparison` menu and select the periods you want to compare." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:-1 msgid "Comparison menu to compare time periods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 msgid "The :guilabel:`Balance Sheet` shows a snapshot of your organization's assets, liabilities, and equity at a particular date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:50 msgid "The :guilabel:`Profit and Loss` report (or **Income Statement**) shows your company's net income by deducting expenses from revenue for the reporting period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 msgid "Executive Summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "The :guilabel:`Executive Summary` provides an overview of all the important figures for overseeing your company's performance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 msgid "It includes the following items:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 msgid ":guilabel:`Performance`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 msgid ":guilabel:`Gross profit margin`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 msgid "The contribution of all sales your business makes **minus** any direct costs needed to make those sales (labor, materials, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:69 msgid ":guilabel:`Net profit margin`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 msgid "The contribution of all sales made by your business **minus** any direct costs needed to make those sales *and* fixed overheads your company has (electricity, rent, taxes to be paid as a result of those sales, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 msgid ":guilabel:`Return on investment (per annum)`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:72 msgid "The ratio of the net profit to the amount of assets the company used to make those profits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:87 msgid ":guilabel:`Position`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 msgid ":guilabel:`Average debtors days`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 msgid "The average number of days it takes your customers to (fully) pay you across all your customer invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid ":guilabel:`Average creditors days`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 msgid "The average number of days it takes you to (fully) pay your suppliers across all your bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 msgid ":guilabel:`Short-term cash forecast`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "How much cash is expected in or out of your business in the next month, i.e., the balance of your **Sales account** for the month **minus** the balance of your **Purchases account** for the month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:87 msgid ":guilabel:`Current assets to liabilities`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:84 msgid "Also referred to as the **current ratio**, this is the ratio of current assets (:dfn:`assets that could be turned into cash within a year`) to the current liabilities (:dfn:`liabilities that will be due in the next year`). It is typically used to measure a company's ability to service its debt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:92 msgid "General Ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:94 msgid "The :guilabel:`General Ledger` report shows all transactions from all accounts for a selected date range. The initial summary report shows the totals for each account. To expand an account and view its details, click the :icon:`fa-caret-right` (:guilabel:`right arrow`) on the left. This report is useful for reviewing each transaction that occurred during a specific period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:104 msgid "The :guilabel:`Aged Receivable` report shows the sales invoices awaiting payment during a selected month and several months prior." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:112 msgid "The :guilabel:`Aged Payable` report displays information on individual bills, credit notes, and overpayments you owe and how long these have gone unpaid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:120 msgid "The :guilabel:`Cash Flow Statement` shows how changes in balance sheet accounts and income affect cash and cash equivalents and breaks the analysis down to operating, investing, and financing activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:127 msgid "Tax Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:129 msgid "The :guilabel:`Tax Report` shows the :guilabel:`NET` and :guilabel:`TAX` amounts for all the taxes grouped by type (:guilabel:`Sales`/:guilabel:`Purchases`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:3 msgid "Analytic accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:5 msgid "Analytic accounting helps track costs and revenues and analyze a project's or service's profitability. When creating journal entries, costs can be :ref:`distributed ` across one or more analytic accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:9 msgid "To activate this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Analytic Accounting` in the :guilabel:`Analytics` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:13 msgid ":doc:`Analytic budget `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:18 msgid "Analytic accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:20 msgid "Analytic accounts give an overview of costs and revenue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:22 msgid "To access analytic accounts, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Accounts`. To create a new analytic account, click :guilabel:`New` and fill in the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:26 msgid ":guilabel:`Analytic Account`: Assign the name of the analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:27 msgid ":guilabel:`Customer`: Select the customer linked to the project, if applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:28 msgid ":guilabel:`Reference`: Include a reference to make the account easier to find if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:29 msgid ":guilabel:`Plan`: Link the :guilabel:`Analytic Account` to an :ref:`analytic plan `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:31 msgid ":guilabel:`Company`: In a :doc:`multi-company ` environment, select the company using the analytic account. To make the analytic account accessible to all companies, leave the field empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:34 msgid ":guilabel:`Currency`: Update the currency of the analytic account if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:36 msgid "Then, the :doc:`budget ` information can be filled in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:41 msgid "Analytic plans" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:43 msgid "Analytic plans group :ref:`analytic accounts `, allowing the company to analyze its accounting, such as tracking costs and revenues by project or department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:47 msgid "To access analytic plans, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Plans`. Click :guilabel:`New` to create a new plan, add a name, and fill in the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:50 msgid ":guilabel:`Parent`: Link the plan to another analytic plan if a hierarchy between plans must be built." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:52 msgid ":guilabel:`Default Applicability`: Define how the plan is applied when creating a new journal entry:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:55 msgid ":guilabel:`Optional`: Adding the analytic plan is not mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:56 msgid ":guilabel:`Mandatory`: The entry cannot be confirmed if no analytic account is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:57 msgid ":guilabel:`Unavailable`: The plan is not available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:59 msgid ":guilabel:`Color`: Set a color for the tag related to this specific plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:61 msgid "To fine-tune a plan's applicability, create a new line in the :guilabel:`Applicability` tab and set the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:64 msgid ":guilabel:`Domain`: Choose the accounting documents to which the plan applies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:65 msgid ":guilabel:`Financial Accounts Prefixes`: Enter the prefix(es) of the account(s) to which the plan applies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:67 msgid ":guilabel:`Product Category`: Choose the product category to which the plan applies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:68 msgid ":guilabel:`Applicability`: Define how the plan is applied when creating a new journal entry. The applicability set here always overrides the default applicability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:70 msgid ":guilabel:`Company`: In a :doc:`multi-company ` environment, select the company using the plan. To make the analytic plan accessible to all companies, leave the field empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:74 msgid "Two smart buttons are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:76 msgid ":guilabel:`Subplans`: To have a more complex analytic structure. Click the smart button, then click :guilabel:`New` to add a subplan. This creates a parent-child relationship between the two plans, and the :guilabel:`Parent` field of the subplan is automatically populated with the original plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:80 msgid ":guilabel:`Analytic Accounts`: To access the :ref:`analytic accounts ` linked to the plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:84 msgid "Each analytic plan must have at least one analytic account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:89 msgid "Analytic distribution" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:91 msgid "The distribution of costs in one or more analytic accounts can be set in each :ref:`invoice/bill ` or :ref:`en masse `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:96 msgid "The analytic distribution is prefilled based on the applicability and the :ref:`analytic distribution models `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:102 msgid "Analytic distribution on invoices or bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:104 msgid "To add analytic distribution, click the :guilabel:`Analytic Distribution` column when creating an :ref:`invoice ` or :ref:`bill `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:108 msgid "The :guilabel:`Analytic Distribution` field is mandatory only if the :ref:`analytic plan ` has been set as :guilabel:`Mandatory` in either the :guilabel:`Default Applicability` field on an analytic plan or the :guilabel:`Applicability` field on an analytic plan line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:113 msgid "In the :guilabel:`Analytic` window, select the desired :guilabel:`Analytic Accounts` in the different :guilabel:`Analytic Plans` displayed in columns. Then, split the costs between the accounts by modifying the percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:-1 msgid "create a distribution template" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:123 msgid "Analytic distribution en masse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:125 msgid "To mass-edit analytic accounts in several entries simultaneously, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Journal items`, and select the ones that need to be updated. Click the :guilabel:`Analytic Distribution` column and add the required distribution in the :guilabel:`Analytic` column, then click the :icon:`oi-close` :guilabel:`(cross)` and :guilabel:`Update`. The analytic distribution is then added to the selected journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:134 msgid "Analytic distribution models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:136 msgid "Analytic distribution models automatically apply a specific distribution based on defined criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:138 msgid "To create a new analytic distribution model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Analytic Distribution Models`, click :guilabel:`New`, and set the conditions the model has to meet to apply automatically:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:143 msgid "All specified conditions of an analytic distribution model must be met for the model to be applied. To apply an analytic distribution model based on individual conditions, create separate analytic distribution models for each condition." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:146 msgid "Analytic distribution models can be combined and sequenced, allowing distribution across multiple models if linked to different :ref:`analytic plans `. To adjust the order, drag and drop the models using the :icon:`oi-draggable` :guilabel:`(draggable)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:151 msgid ":guilabel:`Accounts Prefixes`: Apply the distribution model only to journal items involving accounts that begin with specific prefixes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:153 msgid ":guilabel:`Partner`: Apply the distribution model only to journal items involving a specific partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:155 msgid ":guilabel:`Product`: Apply the distribution model only to journal items involving a specific product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:157 msgid ":guilabel:`Company`: In a :doc:`multi-company ` environment, apply the distribution model only to journal items involving a specific company. To apply it across all companies, leave the field empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:160 msgid ":guilabel:`Analytic Distribution`: :ref:`Analytic distribution ` that will be applied when the above conditions are met." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:165 msgid "Any time a journal item is posted to the :guilabel:`Utilities (601000)` account, it should be automatically distributed in the :guilabel:`Departments` analytic plan as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:168 msgid "60% to the :guilabel:`Manufacturing` analytic account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:169 msgid "30% to the :guilabel:`Marketing` analytic account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:170 msgid "10% to the :guilabel:`Admin` analytic account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:172 msgid "To automate this distribution, the :guilabel:`Accounts Prefix` can be set to `601`, as :guilabel:`Utilities (601000)` is the only account in the chart of accounts that begins with `601`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:176 msgid "If additional accounts such as :guilabel:`Electricity (601100)` or :guilabel:`Gas (601200)` are available in the chart of accounts, the distribution will also apply to both since they share the same prefix." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:180 msgid "To define more criteria, use the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`(adjust settings)` icon to reveal more columns or click :guilabel:`View` on an individual analytic distribution model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:183 msgid ":guilabel:`Partner Category`: Apply this distribution model only to journal items involving a partner in a specific category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:185 msgid ":guilabel:`Product Category`: Apply this distribution model to journal items involving a product in a specific category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:189 msgid "Alternatively, it is possible to create an analytic distribution model from the :guilabel:`Analytic` window by clicking :guilabel:`New Model`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:192 msgid "either when creating an invoice/bill and filling in the :ref:`analytic distribution `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting.rst:194 msgid "or when :ref:`mass-editing analytic accounts ` in several entries simultaneously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:3 msgid "Budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:5 msgid ":ref:`Analytic budgets ` track specific activities and projects using analytic accounts, helping businesses make informed decisions about specific departments, projects, or other groups of transactions. In contrast, :ref:`financial budgets ` are tied to the general ledger accounts that appear on the profit and loss and focus on the company's overall economic position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:14 msgid "Analytic budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:16 msgid "Analytic budgets allow for allocating and tracking income and expenses in detail, breaking down costs and revenues by specific projects, departments, or groups of transactions. Analytic budgets can be applied across various departments or projects to measure profitability and performance. Odoo manages analytic budgets using :doc:`analytic accounting `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:21 msgid "To activate the option for creating analytic budgets, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and enable :guilabel:`Budget Management` in the :guilabel:`Analytics` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:26 msgid "Odoo structures budgets using :ref:`plans ` and :ref:`accounts `, which must be configured *before* creating a budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:33 msgid "Set an analytic budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:35 msgid "To create a new budget, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Analytic Budgets` and click :guilabel:`New`. Make sure the following fields are appropriately completed: :guilabel:`Budget Name`, :guilabel:`Period`, and :guilabel:`Budget Type`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:39 msgid "Click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Budget Lines` tab to structure the budget with the :ref:`analytic plans ` and :ref:`accounts ` previously created. While the :ref:`analytic plans ` correspond to the column names, select the :ref:`analytic accounts ` to define the budget lines and set the amounts for each in the :guilabel:`Budgeted` column. Once all the budget lines are settled, click :guilabel:`Open`. If changes need to be made once the budget's status is :guilabel:`Open`, there are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:48 msgid ":guilabel:`Reset to Draft`: To overwrite the data, then reopen the budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:49 msgid ":guilabel:`Revise`: A new budget will be created. Once it is :guilabel:`Open`, a :guilabel:`Rev` reference is added to the :guilabel:`Budget Name`. The original budget is then :guilabel:`Revised`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:56 msgid "Check an analytic budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:58 msgid "Once the budget is :guilabel:`Open`, two additional columns are available: :guilabel:`Committed` and :guilabel:`Achieved`. These columns' amounts are automatically calculated based on the related :ref:`analytic distribution ` of journal items. When the :ref:`analytic distribution ` of a journal item within the budget's period is updated, the budget's columns for the analytic account(s) selected in the distribution are automatically updated. The :guilabel:`Achieved` amount reflects the current result according to the items of confirmed journal entries for the associated :ref:`analytic account `. In contrast, the :guilabel:`Committed` amount displays the full value of the :guilabel:`Achieved` amount, plus any confirmed purchase orders that have not yet been billed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:70 msgid "When a line in a request for quotation or purchase order includes an analytic distribution, a :guilabel:`Budget` smart button appears, providing a link to the :ref:`budget report ` for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:73 msgid "For :guilabel:`Open` budgets, if a request for quotation or a purchase order is created using the associated analytic distribution and exceeds the allocated budget amount, the corresponding purchase order line is highlighted in red." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:77 msgid "To reveal the :guilabel:`Theoretical` amount or percentage, use the :icon:`oi-settings-adjust` (:guilabel:`adjust settings`) icon in the :guilabel:`Budget Lines`' header. The :guilabel:`Theoretical` amount represents the amount of money that could theoretically have been spent or should have been received based on the current date relative to the start/end dates. Click :guilabel:`Details` to open a filtered view of the :ref:`budget report ` related to that specific budget line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:-1 msgid "open budget with committed, achieved, and theoretical amounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:88 msgid "Deleting a budget is only allowed in the :guilabel:`Draft` and :guilabel:`Cancelled` stages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:90 msgid "To view the budget lines of one or multiple budgets directly from the :guilabel:`Budgets` list view, select the budget(s) and click :guilabel:`Budget Lines`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:96 msgid "Generate periodic budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:98 msgid "To create periodic budgets (monthly, quarterly, and yearly) for the selected :guilabel:`Analytic Plans`, click :guilabel:`Generate`. A new budget is created for each :guilabel:`Period` between the start and end dates:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:102 msgid "If a single analytic plan is selected, each budget includes a line for each account in that analytic plan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:104 msgid "If multiple analytic plans are selected, each budget includes a line for each account/analytic plan combination." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:107 msgid "To generate periodic budgets, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:109 msgid "In the :guilabel:`Budgets` list view, click :guilabel:`Generate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:110 msgid "In the :guilabel:`Generate Budget` window, set the dates and select the :guilabel:`Period` and the :guilabel:`Analytic Plans`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:0 msgid "all the options to generate periodical budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:116 msgid "Click :guilabel:`Split` to create the periodic budgets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:117 msgid "Click :guilabel:`Budgets` in the top-left corner to return to the :guilabel:`Budgets` list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:118 msgid "One by one, click on the different periodic budgets with the :guilabel:`Draft` status to open them and set the amounts in the :guilabel:`Budgeted` column for each analytic account linked to the chosen analytic plans." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:121 msgid "Click :guilabel:`Open` for each periodic budget." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:128 msgid "To perform various reporting actions, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Budget Report`, then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:131 msgid "Track, analyze, and compare budget data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:132 msgid "Filter and group data using the :icon:`fa-plus-square` (:guilabel:`plus-square`) or :icon:`fa-minus-square` :guilabel:`(minus-square)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:134 msgid "Drill down into the report to see more details on the actual amounts and transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:135 msgid "Export the data for further analysis or reporting needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:140 msgid "Financial budgets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:142 msgid "Financial budgets are structured around specific income and expense accounts and transactions for official financial reporting and compliance purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:146 msgid "Financial budgets are available on the :ref:`Profit and Loss ` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:152 msgid "Set a financial budget" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:154 msgid "To create a new financial budget, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:156 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Profit and Loss` to open the :ref:`Profit and Loss ` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:158 msgid "Click the :icon:`fa-calendar` :guilabel:`(calendar)` button to use the date selector and choose a period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:160 msgid "Click the :icon:`fa-bar-chart` :guilabel:`Budget` button and name the budget. A new column labeled with the budget name will appear next to the :guilabel:`Balance` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:162 msgid "Assign amounts to each account requiring analysis." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:163 msgid "A new :guilabel:`%` column will appear to the right of the new budget column, indicating the current status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:166 msgid "Different financial budgets can be created using these steps for comparison purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/budget.rst:169 msgid "The date selector enables the division of periods and navigation between periods, automatically updating the amounts accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:3 msgid "Custom reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:5 msgid "Odoo comes with a powerful and easy-to-use reporting framework. The engine allows you to create new reports, such as tax reports, balance sheets, and income statements with specific groupings and layouts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:10 msgid "Activate the :ref:`developer mode ` to access the accounting report configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:13 msgid "To create a new report, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting Reports`. From here, create either a :ref:`root report ` or a :ref:`variant `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:18 msgid "Consider saving modified reports as report variants to keep their root reports intact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:19 msgid "To access an existing report's management interface from the report itself, click on the :icon:`fa-cogs` :guilabel:`(gears)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:25 msgid "Root reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:27 msgid "Root reports can be regarded as generic, neutral accounting reports. They serve as models on which local accounting versions are built. If a report has no root report, it is considered to be a root report itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:32 msgid "A tax report for Belgium and the US would both use the same generic version as a base and adapt it for their domestic regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:35 msgid "Creating a menu item is required to access a new root report. To do so, open the report's configuration, click :guilabel:`Action`, :guilabel:`Create Menu Item`, and refresh the page. The report is now available under :menuselection:`Accounting --> Reporting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:40 msgid "Cases that require creating a new root report are rare, such as when a country's tax authorities require a new and specific type of report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:46 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:138 msgid "Variants" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:48 msgid "Variants are country-specific versions of root reports and, therefore, always refer to a root report. To create a variant, select a generic (root) report in the :guilabel:`Root Report` field when creating a new report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:52 msgid "When a root report is opened from the Accounting app's :guilabel:`Reporting` menu, all of its variants are displayed in the report variant selector in the top right corner of the view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:56 msgid ":guilabel:`VAT Report (BE)` is a variant of the root :guilabel:`Generic Tax report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "Report variant selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:64 msgid "Lines" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:66 msgid "After creating a report (either root or variant), the next step is to fill it with lines. To create a new line, click on :guilabel:`Add a line`. To modify an existing line, click on the line itself and edit the popup. All lines require a :guilabel:`Name` and can have an optional :guilabel:`Code` which allows using the line's value in formulas." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:-1 msgid "Engine lines options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:75 msgid "Expressions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:77 msgid "Each line can contain one or multiple **expressions**. Expressions can be seen as **sub-variables** needed by a report line. To create an expression, click on :guilabel:`Add a line` *within* a line's popup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:81 msgid "When creating an expression, you must enter a :guilabel:`Label` used to refer to that expression. The label must be unique among the expressions of each report line. Both the :guilabel:`Computation Engine` and the :guilabel:`Formula` fields must also be completed. The **computation engine** defines how the **formula(s)** and **subformula(s)** are interpreted. It is possible to mix expressions using different computation engines under the same line if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:88 msgid "Depending on the engine, :guilabel:`subformulas` may also be required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:91 msgid "Odoo Domain computation engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:93 msgid "When using the :guilabel:`Odoo Domain` computation engine, a formula is interpreted as an :ref:`Odoo domain ` targeting `account.move.line` objects." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:96 msgid "The subformula allows you to define how the move lines matching the domain are used to compute the value of the expression:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:100 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:266 msgid "`sum`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:100 msgid "The result is the sum of all the balances of the matched move lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:104 msgid "`sum_if_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:103 msgid "The result is the sum of all the balances of the matched move lines if this amount is positive. Otherwise, it is `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:108 msgid "`sum_if_neg`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:107 msgid "The result is the sum of all the balances of the matched move lines if this amount is negative. Otherwise, it is `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:113 msgid "`count_rows`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:111 msgid "The result is the number of sub-lines of this expression. If the parent line has a :ref:`group-by ` value, this will correspond to the number of distinct grouping keys in the matched move lines. Otherwise, it will be the number of matched move lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:116 msgid "To **reverse** the sign of the result, put a `-` sign at the beginning of the subformula." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:-1 msgid "Expression line within a line report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:122 msgid "Tax Tags computation engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:124 msgid "When using the :guilabel:`Tax Tags` computation engine, the contents of the :guilabel:`Formula` field are matched to tax tags. If such tags do not exist when creating the expression, they will be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:128 msgid "When evaluating the expression, the expression computation can roughly be expressed as: **(amount of the move lines with** `+` **tag)** `-` **(amount of the move lines with** `-` **tag)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:132 msgid "If the :guilabel:`Formula` is set to `tag_name`, the engine matches tax tags `+tag_name` and `-tag_name`, creating them if necessary. To exemplify further: two tags are matched by the formula. If the formula is `A`, it will require (and create, if needed) tags `+A` and `-A`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:137 msgid "Aggregate Other Formulas computation engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:139 msgid "The :guilabel:`Aggregate Other Formulas` computation engine performs arithmetic operations on the amounts obtained from other expressions. Formulas here are composed of references to expressions separated by one of the four basic arithmetic operators (addition `+`, subtraction `-`, division `/`, and multiplication `*`). To refer to an expression, type in its parent line's **code** followed by a period `.` and the expression's **label** (ex. **code.label**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:145 msgid "**Subformulas** can be one of the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:149 msgid "`if_above(CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:148 msgid "The value of the arithmetic expression will be returned only if it is greater than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:153 msgid "`if_below(CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:152 msgid "The value of the arithmetic expression will be returned only if it is lower than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:157 msgid "`if_between(CUR1(amount1), CUR2(amount2))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:156 msgid "The value of the arithmetic expression will be returned only if it is strictly between the provided bounds. Otherwise, it will be brought back to the closest bound." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:162 msgid "`if_other_expr_above(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:160 msgid "The value of the arithmetic expression will be returned only if the value of the expression denoted by the provided line code and expression label is greater than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:167 msgid "`if_other_expr_below(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:165 msgid "The value of the arithmetic expression will be returned only if the value of the expression denoted by the provided line code and expression label is lower than the provided bound. Otherwise, the result will be `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:169 msgid "`CUR` is the currency code in capital letters, and `amount` is the amount of the bound expressed in that currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:173 msgid "`cross_report(xml_id | report_id)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:173 msgid "Used to match an expression from another report targeted by the xml_id or the report ID itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:176 msgid "Prefix of Account Codes computation engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:178 msgid "The :guilabel:`Prefix of Account Codes` computation engine is used to match amounts made on accounts using the prefixes of these accounts' codes as variables in an arithmetic expression." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "Arithmetic expressions can also be a single prefix, such as here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21 + 10 - 5`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula adds the balances of the move lines made on accounts whose codes start with `21` and `10`, and subtracts the balance of the ones on accounts with the prefix `5`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:190 msgid "It is also possible to ignore a selection of sub-prefixes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21 + 10\\\\(101, 102) - 5\\\\(57)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula works the same way as the previous example but ignores the prefixes `101`, `102`, and `57`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:197 msgid "You can apply 'sub-filtering' on **credits and debits** using the `C` and `D` suffixes. In this case, an account will only be considered if its prefix matches, *and* if the total balance of the move lines made on this account is **credit/debit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:202 msgid "Account `210001` has a balance of -42 and account `210002` has a balance of 25. The formula `21D` only matches the account `210002`, and hence returns 25. `210001` is not matched, as its balance is *credit*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:206 msgid "Prefix exclusions can be mixed with the `C` and `D` suffixes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21D + 10\\\\(101, 102)C - 5\\\\(57)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula adds the balances of the move lines made on accounts whose code starts with `21` *if* it is debit (`D`) and `10` *if* it is credit (`C`), but ignores prefixes `101`, `102`, and subtracts the balance of the ones on accounts with the prefix `5`, ignoring the prefix `57`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:214 msgid "To match the letter `C` or `D` in a prefix and not use it as a suffix, use an empty exclusion `()`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21D\\\\()`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula matches accounts whose code starts with `21D`, regardless of their balance sign." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:220 msgid "In addition to using code prefixes to include accounts, you can also match them with **account tags**. This is especially useful, for example, if your country lacks a standardized chart of accounts, where the same prefix might be used for different purposes across companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(25)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula matches accounts whose associated tags contain the one with ID *25*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:228 msgid "If the tag you reference is defined in a data file, an XMLID can be used instead of the ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula matches accounts whose associated tags include the tag denoted by *my_module.my_tag*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:235 msgid "You can also use arithmetic expressions with tags, possibly combining them with prefix selections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag) + tag(42) + 10`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "The balances of accounts tagged as *my_module.my_tag* will be summed with those of accounts linked to the tag with ID *42* and accounts with the code prefix `10`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:242 msgid "`C` and `D` suffixes can be used in the same way with tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag)C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula matches accounts with the tag *my_module.my_tag* and a credit balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:248 msgid "Prefix exclusion also works with tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`tag(my_module.my_tag)\\\\(10)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This formula matches accounts with the tag *my_module.my_tag* and a code not starting with `10`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:256 msgid "External Value computation engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:258 msgid "The :guilabel:`External Value` computation engine is used to refer to **manual** and **carryover values**. Those values are not stored using `account.move.line`, but with `account.report.external.value`. Each of these objects directly points to the expression it impacts, so very little needs to be done about their selection here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:263 msgid "**Formulas** can be one of the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:266 msgid "If the result must be the sum of all the external values in the period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:269 msgid "`most_recent`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:269 msgid "If the result must be the value of the latest external value in the period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:271 msgid "In addition, **subformulas** can be used in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:274 msgid "`rounding=X`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:274 msgid "Replacing `X` with a number instructs to round the amount to X decimals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:278 msgid "`editable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:277 msgid "Indicates this expression can be edited manually, triggering the display of an icon in the report, allowing the user to perform this action." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:281 msgid "Manual values are created at the `date_to` currently selected in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:283 msgid "Both subformulas can be mixed by separating them with a `;`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`editable;rounding=2`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "This subformula shows the correct way to mix both behaviors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:290 msgid "Custom Python Function computation engine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:292 msgid "The :guilabel:`Custom Python Function` computation engine is a means for developers to introduce custom computation of expressions on a case-by-case basis. The :guilabel:`Formula` is the name of a **python function** to call, and the :guilabel:`Subformula` is a **key** to fetch in the **dictionary** returned by this function. Use this computation engine only if making a custom module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:299 msgid "Columns" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:301 msgid "Reports can have an **indefinite number** of columns to display. Each column gets its values from the **expressions** declared on the **lines**. The field :guilabel:`expression_label` of the column gives the label of the expressions whose value is displayed. If a line has no **expression** in that field, then nothing is displayed for it in this column. If multiple columns are required, you must use different **expression** labels." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:-1 msgid "Columns of report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:310 msgid "When using the **period comparison** feature found under the :guilabel:`Options` tab of an accounting report, all columns are repeated in and for each period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:316 msgid "Line grouping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:318 msgid "Non-standard grouping is possible by adding or using existing fields on the *Journal Item* model, provided that the fields are related and non-stored." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:322 msgid "Grouping lines requires the report to have explicit report lines that can be edited. The deferred reports, for example, do not support grouping lines as they use dynamic lines that are generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:326 msgid "Create a new field on journal item" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:328 msgid "To create a non-stored, related field in the *Journal Item* model, first go to :menuselection:`Accounting --> Journal Items`, and click the :icon:`fa-bug` :guilabel:`(bug)` icon, then click :guilabel:`Fields`. Click :guilabel:`New` to create a new field, and complete the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:333 msgid ":guilabel:`Field Name`: a technical name for the field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:334 msgid ":guilabel:`Field Label`: the label to be displayed for the field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:335 msgid ":guilabel:`Field Type`: the type of field that this related field should point to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:336 msgid ":guilabel:`Stored`: Leave this field unchecked as only non-stored fields can be used to group lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:338 msgid ":guilabel:`Related Model`: If the field type is :guilabel:`one2many`, :guilabel:`many2many`, or :guilabel:`many2one`, select the model of the original field to group by." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:340 msgid ":guilabel:`Related Field Definition`: the technical path to the field you want to group by" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:343 msgid "To group by the sales team of the commercial partner, set the related field definition to `move_id.team_id`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:347 msgid "Group lines" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:349 msgid "To group lines, go to the :ref:`Lines ` tab of the desired report, click on the line you want to group, and edit the :guilabel:`Group by` field. Enter the technical name (:guilabel:`Field Name`) of the field to use as the grouping key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:354 msgid "To find a list of all the model's fields and their technical names, go to :menuselection:`Accounting --> Journal Items`, and click the :icon:`fa-bug` :guilabel:`(bug)` icon, then click :guilabel:`Fields`. The technical name of each field is listed in the :guilabel:`Field Name` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:360 msgid ":ref:`Consolidation via grouping by account code `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:3 msgid "Data inalterability check report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:5 msgid "Tax authorities in some countries require companies to **prove their posted accounting entries are unaltered**, meaning that once an entry has been secured, it can no longer be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:8 msgid "To do so, Odoo creates a unique fingerprint for each secured entry thanks to the **SHA-256 algorithm**. This fingerprint is called a hash. The hash is generated by taking an entry's essential data (the values of the `name`, `date`, `journal_id`, `company_id`, `debit`, `credit`, `account_id`, and `partner_id` fields), concatenating it, and inputting it to the SHA-256 hash function, which then outputs a fixed size (256-bit) string of characters. The hash function is deterministic (:dfn:`the same input always creates the same output`): any minor modification to the original data would completely change the resulting hash. Consequently, the SHA-256 algorithm is often used, among others, for data integrity verification purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:17 msgid "In addition, the previous entry's hash is always added to the next entry to form a **hash chain**. This is used to ensure a new entry is not added afterward between two secured entries, as doing so would break the hash chain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:22 msgid "Hashes generated by the SHA-256 algorithm are theoretically not unique, as there is a finite number of possible values. However, this number is exceptionally high: 2²⁵⁶, which is a lot bigger than the number of atoms in the known universe. This is why hashes are considered unique in practice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:30 msgid "Inalterability features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:32 msgid "Inalterability features can be enabled by activating the :ref:`secure posted entries with hash ` option on any journal or using the :ref:`secure entries wizard `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:36 msgid "Two indicators are added to the journal entry's form view. They show whether the entry is secured or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:39 msgid "A :icon:`fa-lock` or :icon:`fa-unlock` (:guilabel:`lock icon`) next to the :guilabel:`Posted` state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:40 msgid "A :guilabel:`Secured` checkbox in the :guilabel:`Other info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:42 msgid "A :guilabel:`Not Secured` filter is available on journal entries and journal items' list views. It can be used to find posted journal entries that are not secured yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:44 msgid "The option to open the :ref:`secure entries wizard ` is displayed in the :guilabel:`Accounting` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:50 msgid "Secure posted entries with hash" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:52 msgid "To activate the hashing function on a specific journal, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Open a sales, purchase, or miscellaneous journal, go to the :guilabel:`Advanced Settings` tab, and enable :guilabel:`Secure Posted Entries with Hash`. Journals for which the feature is activated are called \"restricted\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:57 msgid "To compute the hash of an entry, Odoo retrieves the predecessor entries of the chain (i.e., the entries with the same sequence prefix) and hashes them in a continuous way from the last hashed entry to the new entry to hash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:62 msgid "Once you post an entry in a restricted journal, you cannot disable the feature anymore, nor edit any secured entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:68 msgid "Secure entries wizard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:70 msgid "You can also use the :guilabel:`Secure Entries` Wizard to secure all journal entries, in **all** journals, up to a specific date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:74 msgid "The wizard operates independently of the journal settings and journal types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:76 msgid "To open it, activate the :ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting`, and click on :guilabel:`Secure Entries`. If the :ref:`inalterability features ` are activated, it is also visible outside the debug mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:81 msgid "To secure entries, select a date up to which all entries should be secured and press :guilabel:`Secure Entries`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:85 msgid "After securing the entries, you can no longer edit them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:88 msgid "It can happen that entries that are past the selected date are secured. This is possible since the hash chain corresponds to the sequence prefix, ordered by sequence number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:95 msgid "Report download" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:97 msgid "To download the data inalterability check report, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Reporting` and click on :guilabel:`Download the Data Inalterability Check Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:100 msgid "The report's first section is an overview of all journal sequence prefixes containing hashed entries. In the :guilabel:`Restricted` column, you can see whether or not a journal has the :ref:`secure posted entries with hash ` option (V) activated or not (X). The :guilabel:`Check` column tells you whether all entries are correctly hashed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:-1 msgid "Configuration report for two journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:109 msgid "The second section gives a more detailed result of the data consistency check for each hashed journal sequence prefix. You can view the first hashed entry and its corresponding hash, as well as the last hashed entry and its corresponding hash." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/data_inalterability.rst:-1 msgid "Data consistency check report for a journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:3 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:31 msgid "Intrastat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:5 msgid "Intrastat is the data collection and statistics production system for goods traded among EU member states. It collects data on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:8 msgid "Commercial transactions of goods for use, consumption, investment, or resale with ownership transfer;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:10 msgid "Goods movements without transfer of ownership (e.g., stock relocations or moves of goods before or after outsourced production or processing, and after maintenance or repair);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:12 msgid "Returns of goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:15 msgid "Although the Intrastat system continues to be used, the term Intrastat is not used in the `latest legislation `_, referring instead to *intra-Union trade in goods statistics*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:20 msgid "`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:26 msgid "General configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:28 msgid "Enable the Intrastat report by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Customer Invoices` section, tick :guilabel:`Intrastat` and then :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:35 msgid "Default transaction codes: invoice and refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:37 msgid "You can set a default :ref:`transaction code ` for all newly created invoice and refund transactions. Under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, select a :guilabel:`Default invoice transaction code` and/or a :guilabel:`Default refund transaction code` and then :guilabel:`Save`. The code will be set automatically on all respective invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:45 msgid "Region code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:47 msgid "The region code is **only used by Belgian companies**. Under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, select the :guilabel:`Company Intrastat Region` where the company is located and then :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:52 msgid "If your warehouses are located in more than one region, you can define the region code at the level of each warehouse instead. To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Warehouses`, select a warehouse, set its :guilabel:`Intrastat region`, and then :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:0 msgid "Adding the Intrastat region to a warehouse" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:694 msgid "Product configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:65 msgid "All products must be properly configured to be included in the Intrastat report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:70 msgid "Commodity code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:72 msgid "Commodity codes are internationally recognized reference numbers used to classify goods depending on their **nature**. Intrastat uses the `Combined Nomenclature `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:75 msgid "To add a commodity code, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and select a product. Under the :guilabel:`Accounting` tab, set the product's :guilabel:`Commodity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:79 msgid "`National Bank of Belgium - Intrastat commodity codes `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:85 msgid "Quantity: weight and supplementary unit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:87 msgid "Depending on the nature of the goods, it is necessary to specify either the product's weight in kilos (without packaging) or the product's supplementary unit, such as square meter (`m2`), number of items (`p/st`), liter (`l`), or gram (`g`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:91 msgid "To add a product's weight or supplementary unit, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and select a product. Under the :guilabel:`Accounting` tab, depending on the commodity code set, either fill in the product :guilabel:`Weight` or its :guilabel:`Supplementary Units`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:98 msgid "Country of origin" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:100 msgid "To add the product's country of origin, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and select a product. Under the :guilabel:`Accounting` tab, set the :guilabel:`Country of Origin`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:106 msgid "Invoices and bills configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:108 msgid "Once products are properly configured, several settings must be configured on the invoices and bills you create." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:114 msgid "Transaction code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:116 msgid "Transaction codes are used to identify a transaction's nature. :ref:`Default transaction codes ` can be set for invoice and refund transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:119 msgid "To set a transaction code on an invoice line, create an invoice or a bill, click the columns selection button, tick :guilabel:`Intrastat`, and use the newly-added :guilabel:`Intrastat` column to select a transaction code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:-1 msgid "Adding the Intrastat column to an invoice or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:128 msgid "`National Bank of Belgium - Intrastat: Nature of transactions from January 2022 `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:134 msgid "Partner country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:136 msgid "The partner country represents the vendor's country for bills and the customer's country for invoices. It is automatically filled in using the country set in the contact's :guilabel:`Country` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:140 msgid "To edit the partner country manually, create an invoice or a bill, click the :guilabel:`Other Info` tab, and select the :guilabel:`Intrastat Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:146 msgid "Transport code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:148 msgid "The transport code identifies the presumed **mode of transport** used to send the goods (arrival or dispatch)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:151 msgid "To add the transport code, create an invoice or a bill, go to the :guilabel:`Other info` tab, and select the :guilabel:`Intrastat Transport Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:157 msgid "Value of the goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:159 msgid "The value of a good is the untaxed :guilabel:`Subtotal` (:guilabel:`Price` multiplied by :guilabel:`Quantity`) of an invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:165 msgid "Partner configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:167 msgid "Two fields from the partner's contact form are used with Intrastat: :guilabel:`VAT` and :guilabel:`Country`. The country can be :ref:`manually set ` on the invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:172 msgid "Generate the Intrastat report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:174 msgid "Generate the report by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Intrastat Report`. It is automatically computed based on the :ref:`default configuration ` and the information found on the :ref:`products `, :ref:`invoices and bills `, and :ref:`partners `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:180 msgid "Export the report as a PDF, XLSX, or XML file to post it to your legal administration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:182 msgid "Each report line refers to a single invoice line and contains the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:184 msgid "Invoice or bill reference number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:185 msgid "System, which is a code automatically generated depending on whether the document is an invoice (dispatch) or a bill (arrival);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:187 msgid ":ref:`Country `, which is the vendor's country for arrivals and the customer's country for dispatches;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:189 msgid ":ref:`Transaction Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:190 msgid "(If your company is located in Belgium) :ref:`Region Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:191 msgid ":ref:`Commodity Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:192 msgid ":ref:`Origin Country `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:193 msgid ":ref:`Partner VAT `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:194 msgid ":ref:`Transport Code `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:195 msgid ":doc:`Incoterm Code <../customer_invoices/incoterms>`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:196 msgid ":ref:`Weight `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:197 msgid ":ref:`Supplementary Units `; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/intrastat.rst:198 msgid ":ref:`Value `, which is always expressed in euros even if the original invoice or bill used another currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3 msgid "Silverfin integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5 msgid "`Silverfin `_ is a third-party service provider that offers a cloud platform for accountants." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8 msgid "Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronization of data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13 msgid "To configure this integration, you need to input the following data into your Silverfin account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15 msgid "user's email address" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16 msgid ":ref:`Odoo API key `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17 msgid "URL of the Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18 msgid "name of your Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23 msgid "Odoo API key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25 msgid "You can create Odoo external API keys either :ref:`for a single database ` (hosting: Odoo Online, On-premise, and Odoo.sh) or :ref:`for all databases managed by a single user ` (hosting: Odoo Online)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:30 msgid "These API keys are personal and provide full access to your user account. Store it securely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31 msgid "You can copy the API key only at its creation. It is not possible to retrieve it later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32 msgid "If you need it again, create a new API key (and delete the old one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:35 msgid ":doc:`/developer/reference/external_api`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:40 msgid "Per database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:42 msgid "To add an API key to a **single** database, connect to the database, enable the :ref:`developer mode `, click on the user menu, and then :guilabel:`My Profile` / :guilabel:`Preferences`. Under the :guilabel:`Account Security` tab, click on :guilabel:`New API Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and copy the API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:-1 msgid "creation of an Odoo external API key for a database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:51 msgid ":ref:`api/external_api/keys`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:56 msgid "For all databases (fiduciaries)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:58 msgid "To add an API key to **all** databases managed by a single user at the same time **(the easiest method for fiduciaries)**, navigate to `Odoo's website `_ and sign in with your administrator account. Next, open `your account security settings in developer mode `_, click on :guilabel:`New API Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and copy the new API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:65 msgid "Open the `database manager `_ to view all databases that will be linked to the single API key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:-1 msgid "creation of an Odoo external API key for an Odoo user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:3 msgid "Tax carryover" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:5 msgid "When performing tax reports, the **tax carryover** feature allows carrying amounts from one period to another without creating new entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:8 msgid "It has been created to meet the legal requirements of specific locations, where amounts must be transferred from period to period (for example, because the total of the line is negative)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:11 msgid "The feature is activated by default in countries where it is required, such as Belgium, France, and Italy. There is no specific configuration required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:14 msgid "Let’s take an example of a Belgian company that created a credit note of 100 for one of their customers. The due tax is 21%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:-1 msgid "Illustration with a credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:21 msgid "In this case, as per local regulation, grid 81 of the tax report may contain a negative amount. But it must be declared to the government as zero, and the negative amount should be carried over to the next period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:25 msgid "If we go to :menuselection:`Accounting app --> Reporting --> Tax Report`, a pop-up on line 81 explains that the amount will be carried over in the next period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:-1 msgid "pop-up message stating the amount will be carried over to the next period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:32 msgid "At the time of the tax closing period, the tax report shows that the amount was carried over from the previous period. It also indicates the amount that will be carried over to this line in the next period based on the existing transactions and the carryover from the previous period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_carryover.rst:-1 msgid "Illustration of the tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:3 msgid "Tax return (VAT report)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:5 msgid "Companies with a registered :abbr:`VAT (Value Added Tax)` number are required to submit a tax return monthly or quarterly, depending on their turnover and the applicable regulatory requirements. A tax return - or VAT report - provides the tax authorities with information about the taxable transactions made by the company. The **output tax** is charged on the sale of goods and services, while the **input tax** refers to the tax included in the price of purchased goods or services. Based on these values, the company can calculate the tax amount they must pay or be refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:13 msgid "`European Commission documentation on VAT `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:16 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:151 msgid ":doc:`../get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:27 msgid "Tax return periodicity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:29 msgid "The configuration of the tax return periodicity allows Odoo to compute tax returns correctly and automatically send reminders to make sure that deadlines are met." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:32 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, navigate to the :guilabel:`Tax Return Periodicity` section, and update the following fields, if needed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:35 msgid ":guilabel:`Periodicity`: Define the tax return periodicity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:36 msgid ":guilabel:`Deadline`: Define when Odoo should send reminders to submit the tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:37 msgid ":guilabel:`Journal`: Update the journal where the tax return is recorded, if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:40 msgid "This information is usually configured during the :doc:`app's initial setup <../get_started>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:141 msgid "Tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:47 msgid "Odoo generates tax reports based on the :guilabel:`Tax Grids` settings configured for each tax. All recorded transactions must apply the correct tax rates to ensure accurate reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:50 msgid ":guilabel:`Tax Grids` are displayed in the :guilabel:`Journal Items` tab of any invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1 msgid "example of tax grids used on an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:55 msgid "To configure tax grids for taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, open the relevant tax, and edit the tax settings and the tax grids used to record invoices or refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:60 msgid "Taxes and reports are usually pre-configured according to the country selected for the :doc:`company <../../../general/companies>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:66 msgid "Tax returns journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:68 msgid "On the Accounting dashboard, complete the following actions displayed in the :guilabel:`Tax Returns` journal before creating tax returns:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:71 msgid ":guilabel:`Set Company Data`: :ref:`Configure the company details `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:72 msgid ":guilabel:`Set Periods`: In the :guilabel:`Accounting Periods` window, fill in the :guilabel:`Opening date`, :guilabel:`Fiscal Year End`, and update the :guilabel:`Periodicity` if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:75 msgid ":guilabel:`Review Chart of Accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:80 msgid "Close a tax period" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:85 msgid "Tax return lock date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:87 msgid "Setting a tax lock date prevents changes that could impact VAT-related journal entries. Locking the period before processing the :guilabel:`Closing Journal Entry` helps ensure the accuracy of the final report and reduces the risk of tax errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:91 msgid "To view or edit the current :guilabel:`Lock Tax Return` date, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:95 msgid "Any new transaction whose accounting date is before the :guilabel:`Lock Tax Return` date has its tax values moved to the next open tax period, preventing any changes to a report after its period is closed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:104 msgid "On the Accounting Dashboard, the :guilabel:`Tax Returns` journal displays automatic reminders to avoid missing important tasks and deadlines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:107 msgid "After completing all :ref:`configurations ` and posting all tax-related transactions for the reporting period, click :guilabel:`Tax Returns` on the :guilabel:`Tax Returns` journal from the Accounting dashboard. Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Tax Returns`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:112 msgid "The :guilabel:`Tax Return` view displays a chronological list of all pending :ref:`tax returns (VAT report) ` and :ref:`advance payments ` (based on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`). Each item on the list includes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:117 msgid "A period (month or quarter)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:118 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:185 msgid "A deadline date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:186 msgid "The related company and :ref:`branch(es) `, if applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:120 msgid "Action steps, such as :ref:`Review `, :ref:`Submit `, and :ref:`Pay `, which turn green when completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:123 msgid "Action buttons: These are displayed as primary (purple) and secondary (grey) buttons to indicate their priority." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:125 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:190 msgid "A :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` menu for additional options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:-1 msgid "Tax return tool overview" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:131 msgid "Before the tax return is reviewed, the number of :guilabel:`Pending` or :guilabel:`Passed` tax validation checks is displayed in red or green, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:133 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:195 msgid "If the :guilabel:`Deadline` date has passed, it appears in red." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:136 msgid "To export all tax returns from the selected period, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`gear`) icon, then click :icon:`fa-upload` :guilabel:`Export All` to download the tax returns XLSX." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:142 msgid "VAT report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:144 msgid "Each pending tax return (VAT report) follows these steps: :ref:`review `, :ref:`submit `, and :ref:`pay `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:148 msgid "To access a tax return, click the local VAT report button (e.g., :guilabel:`VAT Return (BE)` or :guilabel:`Tax Report (US)`, depending on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`) or the :guilabel:`Generic Tax report` button on the tax return line in the :guilabel:`Tax Return` view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:155 msgid "Click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`gear`) icon and :guilabel:`Copy to Documents` to save the report to the :doc:`Documents <../../../productivity/documents>` app. Select the format to :guilabel:`Export to`, the :guilabel:`Documents Name`, the :guilabel:`Folder` to store it in, and add any :guilabel:`Tags`. Then click :guilabel:`Export`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:160 msgid "To create a new return, click :guilabel:`New`, select the relevant :guilabel:`Return Type`, and fill in the required :guilabel:`Dates`. Then, click :guilabel:`Generate Return`. The following returns can be generated:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:164 msgid ":guilabel:`Annual Closing: Corporate Tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:165 msgid ":guilabel:`VAT` (return)/:guilabel:`Tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:166 msgid ":guilabel:`VAT Listing` (Belgium-specific)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:167 msgid ":guilabel:`EC Sales List` (EU-specific)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:168 msgid ":guilabel:`Advance Payment` (Belgium-specific)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:169 msgid ":guilabel:`Intrastat` (EU-specific)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:174 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:200 msgid "Review" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:176 msgid "To start the review of a tax return, click on the relevant tax return line:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:178 msgid "If all automatic tax validation checks have passed, click :guilabel:`Validate` to complete the :guilabel:`Review` step. The :ref:`Lock Tax Return ` date is automatically updated, and the closing journal entry is posted in the :guilabel:`Tax Returns` journal. The tax return can then be :ref:`submitted `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:182 msgid "If any automatic tax validation checks are pending, the :guilabel:`Tax Checks` view displays the following, depending on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:185 msgid ":guilabel:`Bank Matching`: This check is used to identify any missing bills; it is optional for VAT reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:187 msgid ":guilabel:`Bill attachments`: Bills must have attached documents as proof in case of an audit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:188 msgid ":guilabel:`Company data`: Missing information (e.g., VAT number or country) can lead to errors in tax reports or exemptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:190 msgid ":guilabel:`Draft entries`: Any draft invoices and bills within the corresponding period must be reviewed and posted, or assigned a different accounting date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:192 msgid ":guilabel:`No negative amount in VAT report`: Some countries only allow positive values in tax returns, as a negative amount could indicate misconfigurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:194 msgid ":guilabel:`Taxes and countries matching`: Taxes applied on invoices and bills must match the customer’s country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:197 msgid "Each check card is either highlighted in green (Reviewed or Supervised), red (Anomaly) or grey (To review). If a check fails, there are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:200 msgid "Click on the failed check's card to fix the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:201 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:238 msgid "Click :guilabel:`Anomaly` and select :guilabel:`Reviewed` or :guilabel:`Supervised` to pass the check without fixing the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:204 msgid "Once all checks have passed, click :guilabel:`Validate`. Then, depending on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`, click :guilabel:`Lock` in the :guilabel:`Lock` window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:207 msgid "On validating the tax return, the :ref:`Lock Tax Return ` date is automatically updated, and the closing journal entry is posted in the :guilabel:`Tax Returns` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:212 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:246 msgid "To add customized checks, activate :ref:`developer mode `, and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Check`. Then, click :guilabel:`New` and complete the necessary fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:215 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:249 msgid "All check status changes are logged in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:218 msgid "If the :guilabel:`Lock Tax Return` date is not locked before reviewing the tax return, the fiscal period is automatically locked on the same date as the accounting date of the closing journal entry. While this feature helps prevent certain fiscal errors, it is recommended to set the :ref:`Lock Tax Return date ` manually beforehand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:224 msgid "After the tax report for a period has been posted, that period is locked to prevent new VAT-related journal entries from being created. Corrections to customer invoices or vendor bills must be recorded in the following period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:231 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:254 msgid "Submit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:233 msgid "Once a tax return has completed the :ref:`Review ` step, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:236 msgid "In the :guilabel:`Tax Return` view, click the local VAT report button (e.g., :guilabel:`VAT Return (BE)` or :guilabel:`Tax Report (US)`, depending on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`) or the :guilabel:`Generic Tax report` button on the relevant tax return line to preview the tax return report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:240 msgid "Once the tax return report has been verified, go back to the :guilabel:`Tax Return` view and click :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:242 msgid "If a :guilabel:`Submission Instructions` pop-up window appears, follow the local :guilabel:`Instructions`, and click :guilabel:`Mark as Submitted` or :ref:`Mark Paid `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:246 msgid "The submitted tax return contains all the values tax authorities need, and the amount to be paid or refunded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:250 msgid "To display all posted closing journal entries, click the :guilabel:`Tax Returns` journal in the Accounting dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:252 msgid "To display the tax return entry posted, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` icon and select :guilabel:`View Entry`. The following options are available if needed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:256 msgid ":guilabel:`Reverse Entry`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:257 msgid ":guilabel:`Reset to Draft`: The :guilabel:`Lock Tax Return` date must be manually removed using a :ref:`lock date exception ` to reset a tax return entry to draft." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:264 msgid "Pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:266 msgid "Once a tax return is submitted, a :guilabel:`Payment` window appears if a tax payment is required. It displays all necessary payment details to complete the transaction, including a QR code for the banking app, if available for the country's :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>` package. There are three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:271 msgid "Click :guilabel:`Mark Paid` after completing the payment: the corresponding tax return line disappears from the :guilabel:`Tax Return` view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:273 msgid "Click :guilabel:`Send` to email all payment information. Once sent, the tax return completes the :guilabel:`Pay` step, and its corresponding line disappears from the :guilabel:`Tax Return` view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:275 msgid "Click :guilabel:`Discard`: the corresponding tax return line remains visible in the :guilabel:`Tax Return` view, indicating the amount due. Click the :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon to access the PDF and XLSX files of the submitted tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:0 msgid "view when tax return is submitted" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:285 msgid "Advance tax payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:288 msgid "Advance tax payments are specific to local :doc:`fiscal localizations <../../fiscal_localizations>` and the requirements of certain countries' tax systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:291 msgid "In the :guilabel:`Tax Return` view, click :guilabel:`Pay` on the relevant advance tax payment line that needs to be processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:294 msgid "In the :guilabel:`Advance Payment` window, follow the local recommendations, fill in the required local fields, and use the provided payment details to finalize the transaction. Two options are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:298 msgid "Click :guilabel:`Mark Paid` once the payment is processed: The corresponding advance tax payment line disappears from the :guilabel:`Tax Return` view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:300 msgid "Click :guilabel:`Send` to email all payment information. Once sent, the advance tax payment completes the :guilabel:`Pay` step, and its corresponding line disappears from the :guilabel:`Tax Return` view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:303 msgid "Click :guilabel:`Discard`: The corresponding advance tax payment line remains visible in the :guilabel:`Tax Return` view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:307 msgid "To mark a tax payment that has already been completed, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` icon and select :guilabel:`Mark as Completed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:3 msgid "Year-end closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "Year-end closing is essential for maintaining financial accuracy, complying with regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 msgid ":doc:`Tax return `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:14 msgid "Fiscal years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 msgid "By default, the fiscal year is set to last 12 months and ends on December 31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, administrative, and economic considerations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the :guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:22 msgid "If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable :guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the :guilabel:`Fiscal Periods` section and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Fiscal Years`. Then, click :guilabel:`New`, give it a :guilabel:`Name` and both a :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:28 msgid "Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the default periodicity, considering the value specified in the :guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 msgid "Year-end checklist" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:39 msgid "Before closure" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:41 msgid "Before closing a fiscal year, ensure that everything is accurate and up-to-date:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 msgid "Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled <../bank/reconciliation>` up to year-end and confirm that the ending book balances match the bank statement balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:45 msgid "Confirm that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` and :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been created and all draft entries have been either confirmed or cancelled, as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 msgid "Ensure the accuracy of all :doc:`expenses <../../expenses>` and validate them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:49 msgid "Check that all :doc:`received payments <../payments>` have been encoded and confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 msgid "Ensure :doc:`loans <../bank/loans>` are properly registered for automatic amortization calculations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 msgid "Review overdue payables and receivables aged over 60 days, and assess whether a provision for uncertain liabilities or an allowance for doubtful accounts is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 msgid "Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "Closing a fiscal year" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "Then, to close the fiscal year:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 msgid "Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax information is correct." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:67 msgid "Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:69 msgid "Update the bank balances in Odoo to reflect the actual balances as per the bank statements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 msgid "Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the :ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables ` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 msgid "Audit all accounts, fully understanding all transactions and their nature, including :doc:`loans <../bank/loans>` and :doc:`fixed assets <../vendor_bills/assets>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 msgid "Optionally, :ref:`match payments ` to validate any open vendor bills and customer invoices with their payments. While this step is optional, it could assist the year-end closing process if all outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors or mistakes in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:80 msgid "Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "year-end manual adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:84 msgid "depreciation journal entries," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 msgid "loans," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:86 msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 msgid "etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 msgid "During the year-end audit, the accountant may print paper copies of all balance sheet items (e.g., loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements) to compare them against the balances recorded in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:94 msgid "As part of this process, setting a :ref:`Lock Everything ` date to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year is good practice. This ensures that journal entries with an accounting date on or before the lock date cannot be created or modified during the audit. Users with *administrator* access rights can still create and edit entries if an :ref:`exception is configured `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:104 msgid "Lock everything date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:106 msgid "Setting a lock date prevents modifications to any posted journal entries with an accounting date on or before the lock date. It also prevents posting new entries with an accounting date on or before the lock date. In such cases, the system automatically sets the accounting date to the day after the lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:111 msgid "To set a :guilabel:`Lock Everything` date, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. In the :guilabel:`Lock Journal Entries` window, set the :guilabel:`Lock Everything` date and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:115 msgid "After setting the :guilabel:`Lock Everything` date, an :ref:`exception ` can be made if a modification is necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:121 msgid "Lock date exception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:123 msgid "Users with :ref:`Administrator ` access rights to the Accounting app can create exceptions. To do so:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:126 msgid "After setting and saving a lock date, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. In the :guilabel:`Lock Journal Entries` window, remove the :guilabel:`Lock Everything` date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:129 msgid "In the :guilabel:`Exception` banner, choose if this exception should be set :guilabel:`for me` (the current user) or :guilabel:`for everyone`, and how long it should last." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:131 msgid "A :guilabel:`Reason` for this exception can be added." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:132 msgid "All of this information is logged in the chatter of the :doc:`company record `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:136 msgid "To remove a lock date after it has been saved, configure the exception to apply :guilabel:`for everyone` and set the duration to :guilabel:`forever`. This does not apply to the :guilabel:`Hard Lock` date, which is irreversible to ensure inalterability and to meet accounting requirements in certain countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:144 msgid "Current year's earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:146 msgid "Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to display the difference between the **income** and **expense** accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:150 msgid "The chart of accounts can only contain one account of this type. By default, it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:153 msgid "To allocate the current year's earnings, create a new miscellaneous entry with a date set to the end of the fiscal year to book them to any equity account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:156 msgid "Then, verify whether the current year's earnings on the **balance sheet** correctly show a zero balance. If so, a :guilabel:`Hard Lock date` can be set to the last day of the fiscal year in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:161 msgid "The :guilabel:`Hard Lock date` field is irreversible and is intended to ensure data inalterability required to comply with accounting regulations in certain countries. If such compliance is not applicable, setting this field may not be necessary. However, if required, the date should only be set once it is confirmed to be correct, as it **cannot be changed or overridden**, regardless of access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:170 msgid "Annual closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:172 msgid "To complete the fiscal year-end process and finalize the annual closing, go to the Accounting dashboard and click :guilabel:`Tax Returns` on the :guilabel:`Tax Returns` journal from the Accounting dashboard. Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Tax Returns`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:177 msgid "This view displays a chronological list of all pending returns including :ref:`tax returns `, :ref:`advance payments ` (based on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`), and annual closings. A pending :guilabel:`Annual Closing` follows two steps: :ref:`review ` and :ref:`submit `. The :guilabel:`Annual Closing` item includes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:184 msgid "A period (year)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:187 msgid "Action steps, such as :ref:`Review ` and :ref:`Submit `, which turn green when completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:189 msgid "Action buttons for key tasks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:193 msgid "Before the annual closing is reviewed, the number of :guilabel:`Pending` or :guilabel:`Passed` closing validation checks is displayed in red or green, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:202 msgid "To start reviewing an annual closing, click the annual closing line. The annual closing checks view displays the following, depending on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:205 msgid ":guilabel:`Aged payables per partner`: Review payables without a partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:206 msgid ":guilabel:`Aged receivables per partner`: Review receivables without a partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:207 msgid ":guilabel:`Bank Reconciliation`: Reconcile all bank account transactions up to year-end." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:208 msgid ":guilabel:`Deferred Entries`: Ensure start and end dates are correctly set on bills and invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:210 msgid ":guilabel:`Earnings Allocation`: After adjustments, transfer the undistributed profits/losses to an equity account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:212 msgid ":guilabel:`Fixed Assets`: Ensure assets are properly registered for automatic depreciation calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:214 msgid ":guilabel:`Loans`: Ensure loans are properly registered for automatic amortization calculations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:215 msgid ":guilabel:`Manual Adjustments`: Complete any necessary manual adjustments and internal checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:216 msgid ":guilabel:`No draft entries`: Review and post draft invoices, bills, and entries in the period, or change their accounting date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:218 msgid ":guilabel:`Overdue payables`: Review overdue payables aged over 60 days and assess the need for an allowance for uncertain liabilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:220 msgid ":guilabel:`Overdue receivables`: Review overdue receivables aged over 60 days and assess the need for an allowance for doubtful accounts or expected credit loss provision, as per IFRS 9 guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:223 msgid ":guilabel:`Total Receivables`: Verify that the total aged receivables equals the customer account balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:225 msgid ":guilabel:`Total payables`: Verify that the total aged payables equals the vendor account balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:228 msgid "Some of the checks are performed automatically, while others serve as reminders to review essential tasks. Each check card is either labeled as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:231 msgid ":guilabel:`Reviewed` (highlighted in green): The check has passed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:232 msgid ":guilabel:`To review` (highlighted in grey): Action is required before the check can be manually marked as :guilabel:`Reviewed` or :guilabel:`Supervised`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:234 msgid ":guilabel:`Anomaly` (highlighted in red): The automatic check detects an issue. There are two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:237 msgid "Click the failed check's card to fix the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:241 msgid "Once all closing validation checks have passed, either labeled as :guilabel:`Reviewed` or :guilabel:`Supervised`, click :guilabel:`Validate` to complete the :guilabel:`Review` step. The annual closing can then be :ref:`submitted `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:256 msgid "Once a tax return has completed the :ref:`Review ` step, click :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:259 msgid "If a :guilabel:`Submission Instructions` pop-up window appears, depending on the :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>`, follow the local :guilabel:`Instructions`, and click :guilabel:`Mark as Submitted`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:264 msgid "To review checks before submitting the annual closing, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` icon on the annual closing line and select :guilabel:`Reset`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 msgid "There are numerous types of **taxes**, and their application varies greatly, depending mostly on your company's localization. To make sure they are recorded with accuracy, Odoo's tax engine supports all kinds of uses and computations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:16 msgid "**Default taxes** define which taxes are automatically selected when creating a new product. They are also used to prefill the :guilabel:`Taxes` field when adding a new line on an invoice in :ref:`Accounting Firms ` mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:23 msgid "To change your **default taxes**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Taxes` section, select the appropriate default sales and purchase taxes in the :guilabel:`Default Taxes` field, and click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:31 msgid "**Default taxes** are automatically set up according to the country selected at the creation of your database, or when you set up a :ref:`fiscal localization package ` for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:38 msgid "Activate taxes from the list view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:40 msgid "As part of your :ref:`fiscal localization package `, most of your country's sales taxes are already preconfigured on your database. However, only a few taxes are activated by default. To activate taxes relevant to your business, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and enable the toggle button under the :guilabel:`Active` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:53 msgid "To edit or create a **tax**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and open a tax or click on :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:60 msgid "Basic options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:154 msgid "Tax name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:67 msgid "The **tax name** is displayed for backend users in the :guilabel:`Taxes` field in :doc:`sales orders <../../sales/sales>`, :doc:`invoices `, product forms, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:413 msgid "Tax computation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:75 msgid "**Group of Taxes**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:77 msgid "The tax is a combination of multiple sub-taxes. You can add as many taxes as you want, in the order you want them to be applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:81 msgid "Make sure that the tax sequence is correct, as the order in which they are may impact the taxes' amounts computation, especially if one of the taxes :ref:`affects the base of the subsequent ones `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:85 msgid "**Fixed**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:87 msgid "The tax has a fixed amount in the default currency. The amount remains the same, regardless of the sales price." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:91 msgid "A product has a sales price of $1000, and we apply a $10 *fixed* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:308 msgid "Product sales price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:308 msgid "Price without tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:308 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:96 msgid "Tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:308 msgid "Total" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:311 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 msgid "10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:97 msgid "1,010.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:100 msgid "**Percentage of price**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:102 msgid "The *sales price* is the taxable basis: the tax amount is computed by multiplying the sales price by the tax percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:106 msgid "A product has a sales price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 msgid "1,100.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:115 msgid "**Percentage of Price Tax Included**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:117 msgid "The **total** is the taxable basis: the tax amount is a percentage of the total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:120 msgid "A product has a Sales Price of $1000, and we apply a *10% of Price Tax Included* tax. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 msgid "111.11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 msgid "1,111.11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:130 msgid "**Python code**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:132 msgid "A tax defined as **Python code** consists of two snippets of Python code that are executed in a local environment containing data such as the unit price, product or partner. :guilabel:`Python Code` defines the amount of the tax, and :guilabel:`Applicable Code` defines if the tax is to be applied. The formula is found at the bottom of the :guilabel:`Definition` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 msgid ":guilabel:`Python Code`: `result = price_unit * 0.10` :guilabel:`Applicable Code`: `result = true`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:144 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:161 msgid "Active" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:146 msgid "Only **active** taxes can be added to new documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:149 msgid "It is not possible to delete taxes that have already been used. Instead, you can deactivate them to prevent future use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:153 msgid "This field can be modified from the :ref:`list view `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:158 msgid "Tax type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:160 msgid "The :guilabel:`Tax Type` determines the tax application, which also restricts where it is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:162 msgid "**Sales**: Customer invoices, product customer taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:163 msgid "**Purchase**: Vendor bills, product vendor taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:164 msgid "**None**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:167 msgid "You can use :guilabel:`None` for taxes that you want to include in a :ref:`Group of Taxes ` but that you do not want to list along with other sales or purchase taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:171 msgid "Tax scope" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:173 msgid "The :guilabel:`Tax Scope` restricts the use of taxes to a type of product, either **goods** or **services**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:388 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:57 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:65 msgid "Tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:181 msgid "Taxes can be combined with :doc:`fiscal positions ` to map taxes to each other so that the correct tax is applied based on the customer's or vendor's location and business type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:185 msgid "When configuring a tax, leave the :guilabel:`Fiscal Position` field blank to apply the tax across all fiscal positions or select specific fiscal positions where this tax should be used. If one or multiple fiscal positions are selected, use the :guilabel:`Replaces` field to select all of the taxes that this tax should replace for the selected fiscal position(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:190 msgid "To replace one tax with multiple other taxes, configure each of the replacement taxes to replace the default product tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:194 msgid "As a sales tax, the :guilabel:`0% Exports` tax applies to quotations, sales orders, and invoices that use the :guilabel:`Foreign Trade` fiscal position. On those records, any time that the :guilabel:`15%` tax would be used, the :guilabel:`0% Exports` tax is used instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:199 msgid "Since the first fiscal position in the sequence is considered the company's default, the taxes set on products are expected to be used with that fiscal position, so the :guilabel:`Replaces` field is not displayed on it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0 msgid "The **0% Exports** tax record" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:207 msgid "To more easily view which taxes are replaced, use the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`adjust settings` in the taxes list view and display the :guilabel:`Replaces` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0 msgid "The **Replaces** field shown in the list view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:214 msgid "Tax mapping only works with :ref:`taxes/active` taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:219 msgid "Definition tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:221 msgid "Allocate with precision the amount of the taxable basis or percentages of the computed tax to multiple accounts and tax grids." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:227 msgid "**Based On**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:229 msgid ":guilabel:`Base`: the price on the invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:230 msgid ":guilabel:`% of tax`: a percentage of the computed tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:232 msgid "**Account**: if defined, an additional journal item is recorded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:233 msgid "**Tax Grids**: used to generate :doc:`tax reports ` automatically, according to your country's regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:239 msgid "Advanced options tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:244 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:102 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:81 msgid "Label on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:246 msgid "The tax label is displayed on each invoice line in the :guilabel:`Taxes` column. This is visible to *front-end* users on exported invoices, in customer portals, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "The label on invoices is displayed on each invoice line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:255 msgid "Tax group" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:257 msgid "Select which **tax group** the tax belongs to. The tax group name is the displayed above the **total** line on exported invoices and in customer portals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:260 msgid "Tax groups include different iterations of the same tax. This can be useful when you must record the same tax differently according to :doc:`fiscal positions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:268 msgid "In the example above, the :guilabel:`0% EU S` tax for intra-community customers in Europe records the amount on specific accounts and tax grids. However, it remains a 0% tax to the customer. This is why the label indicates :guilabel:`0% EU S`, and the tax group name above the :guilabel:`Total` line indicates :guilabel:`VAT 0%`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:274 msgid "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to the following table to see where they are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:278 msgid ":ref:`Tax Name `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:278 msgid ":ref:`Label on Invoice `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:278 msgid ":ref:`Tax Group `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:281 msgid "Backend" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:281 msgid ":guilabel:`Taxes` column on exported invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:281 msgid "Above the :guilabel:`Total` line on exported invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:289 msgid "Include in analytic cost" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:291 msgid "With this option activated, the tax amount is assigned to the same **analytic account** as the invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:297 msgid "Included in price" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:299 msgid "With this option activated, the total (including the tax) equals the **sales price**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:301 msgid "`Total = Sales Price = Computed Tax-Excluded price + Tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:304 msgid "A product has a sales price of $1000, and we apply a *10% of Price* tax, which is *included in the price*. We then have:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:311 msgid "900.10" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:311 msgid "90.9" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:311 msgid "1,000.00" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:315 msgid "If you need to define prices accurately, both tax-included and tax-excluded, please refer to the following documentation: :doc:`taxes/B2B_B2C`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:319 msgid "By default, only the :guilabel:`Tax excluded` column is displayed on invoices. To display the :guilabel:`Tax included` column, click the **dropdown toggle** button and check :guilabel:`Tax incl.`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:328 msgid "Affect base of subsequent taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:330 msgid "With this option, the total tax-included becomes the taxable basis for the other taxes applied to the same product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:333 msgid "You can configure a new :ref:`group of taxes ` to include this tax or add it directly to a product line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:-1 msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:340 msgid "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how amounts are computed. If you add taxes directly on a product line, only the tax sequence determines the order in which they are applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:344 msgid "To reorder the sequence, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and drag and drop the lines with the handles next to the tax names." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0 msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:351 msgid "Extra taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:353 msgid "\"Extra taxes\" is a broad term referring to additional taxes beyond the standard or basic taxes imposed by governments. These extra taxes can be **luxury** taxes, **environmental** taxes, **import** or **export duties** taxes, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:358 msgid "The method to compute these taxes varies across different countries. We recommend consulting your country's regulations to understand how to calculate them for your business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:361 msgid "To compute an extra tax in Odoo, :ref:`create a tax `, enter a tax name, select a :ref:`Tax Computation `, set an :guilabel:`Amount`, and in the :guilabel:`Advanced Options` tab, check :guilabel:`Affect Base of Subsequent Taxes`. Then, drag and drop the taxes in the :ref:`order they should be computed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:367 msgid "In Belgium, the formula to compute an environmental tax is: `(product price + environmental tax) x sales tax`. Therefore, our environmental tax has to come *before* the sales tax in the computation sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:370 msgid "In our case, we created a 5% environmental tax (Ecotax) and put it *before* the Belgian base tax of 21%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:0 msgid "Environmental tax sequence in Belgium." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:377 msgid ":doc:`taxes/fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:378 msgid ":doc:`taxes/B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:379 msgid ":doc:`reporting/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:3 msgid "B2B (tax excluded) and B2C (tax included) pricing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:5 msgid "When working with consumers, prices are usually expressed with taxes included in the price (e.g., in most eCommerce). But, when you work in a B2B environment, companies usually negotiate prices with taxes excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:9 msgid "Odoo manages both use cases easily, as long as you register your prices on the product with taxes excluded or included, but not both together. If you manage all your prices with tax included (or excluded) only, you can still easily do sales order with a price having taxes excluded (or included) : that's easy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:14 msgid "This documentation is only for the specific use case where you need to have two references for the price (tax included or excluded), for the same product. The reason of the complexity is that there is not a symmetrical relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use case, in Belgium with a tax of 21%:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:19 msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:21 msgid "This would do **8.26€ (taxes excluded)** and a **tax of 1.74€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:23 msgid "But for the same use case, if you register the price without taxes on the product form (8.26€), you get a price with tax included at 9.99€, because:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:26 msgid "**8.26€ \\* 1.21 = 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:28 msgid "So, depending on how you register your prices on the product form, you will have different results for the price including taxes and the price excluding taxes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:31 msgid "Taxes Excluded: **8.26€ & 10.00€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:33 msgid "Taxes Included: **8.26€ & 9.99€**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:36 msgid "If you buy 100 pieces at 10€ taxes included, it gets even more tricky. You will get: **1000€ (taxes included) = 826.45€ (price) + 173.55€ (taxes)** Which is very different from a price per piece at 8.26€ tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:40 msgid "This documentation explains how to handle the very specific use case where you need to handle the two prices (tax excluded and included) on the product form within the same company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:44 msgid "In terms of finance, you have no more revenues selling your product at 10€ instead of 9.99€ (for a 21% tax), because your revenue will be exactly the same at 9.99€, only the tax is 0.01€ higher. So, if you run an eCommerce in Belgium, make your customer a favor and set your price at 9.99€ instead of 10€. Please note that this does not apply to 20€ or 30€, or other tax rates, or a quantity >1. You will also make you a favor since you can manage everything tax excluded, which is less error prone and easier for your salespeople." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:55 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:12 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:12 msgid "Introduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:57 msgid "The best way to avoid this complexity is to choose only one way of managing your prices and stick to it: price without taxes or price with taxes included. Define which one is the default stored on the product form (on the default tax related to the product), and let Odoo compute the other one automatically, based on the pricelist and fiscal position. Negotiate your contracts with customers accordingly. This perfectly works out-of-the-box and you have no specific configuration to do." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 msgid "If you can not do that and if you really negotiate some prices with tax excluded and, for other customers, others prices with tax included, you must:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:66 msgid "always store the default price **tax excluded** on the product form, and apply a tax (price excluded on the product form)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:69 msgid "create a pricelist with prices in **tax included**, for specific customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:71 msgid "create a fiscal position that switches the tax excluded to a tax included" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:73 msgid "assign both the pricelist and the fiscal position to customers who want to benefit to this pricelist and fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:76 msgid "For the purpose of this documentation, we will use the above use case:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:78 msgid "your product default sale price is 8.26€ tax excluded" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:80 msgid "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:83 msgid "Setting your products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:85 msgid "Your company must be configured with tax excluded by default. This is usually the default configuration, but you can check your **Default Sale Tax** from the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:92 msgid "Once done, you can create a **B2C** pricelist. You can activate the pricelist feature per customer from the menu: :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Sale application. Choose the option **different prices per customer segment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:96 msgid "Once done, create a B2C pricelist from the menu :menuselection:`Configuration --> Pricelists`. It's also good to rename the default pricelist into B2B to avoid confusion." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:99 msgid "Then, create a product at 8.26€, with a tax of 21% (defined as tax not included in price) and set a price on this product for B2C customers at 10€, from the :menuselection:`Sales --> Products` menu of the Sales application:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:107 msgid "Setting the B2C fiscal position" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:109 msgid "From the accounting application, create a B2C fiscal position from this menu: :menuselection:`Configuration --> Fiscal Positions`. This fiscal position should map the VAT 21% (tax excluded of price) with a VAT 21% (tax included in price)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:117 msgid "Test by creating a quotation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:119 msgid "Create a quotation from the Sale application, using the :menuselection:`Sales --> Quotations` menu. You should have the following result: 8.26€ + 1.73€ = 9.99€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:125 msgid "Then, create a quotation but **change the pricelist to B2C and the fiscal position to B2C** on the quotation, before adding your product. You should have the expected result, which is a total price of 10€ for the customer: 8.26€ + 1.74€ = 10.00€." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:132 msgid "This is the expected behavior for a customer of your shop." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:135 msgid "Avoid changing every sale order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:137 msgid "If you negotiate a contract with a customer, whether you negotiate tax included or tax excluded, you can set the pricelist and the fiscal position on the customer form so that it will be applied automatically at every sale of this customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:141 msgid "The pricelist is in the **Sales & Purchases** tab of the customer form, and the fiscal position is in the accounting tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:144 msgid "Note that this is error prone: if you set a fiscal position with tax included in prices but use a pricelist that is not included, you might have wrong prices calculated for you. That's why we usually recommend companies to only work with one price reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:186 msgid "AvaTax integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:7 msgid "Avalara's *AvaTax* is a cloud-based tax software. Integrating *AvaTax* with Odoo provides real-time and region-specific tax calculations when users sell, purchase, and invoice items in Odoo. *AvaTax* tax calculation is supported with every United Nations charted country, including inter-border transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:13 msgid "*AvaTax* is only available for integration with databases/companies that have locations in the United States, Canada, and Brazil. This means the fiscal position/country of a database can only be set to the United States, Canada, or Brazil. For more information, reference this documentation: :ref:`accounting/avatax/fiscal_country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:18 msgid "*AvaTax* accounts for location-based tax rates for each state, county, and city. It improves remittance accuracy by paying close attention to laws, rules, jurisdiction boundaries, and special circumstances (like, tax holidays, and product exemptions). Companies who integrate with *AvaTax* can maintain control of tax-calculations in-house with this simple :abbr:`API (application programming interface)` integration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:25 msgid "Some limitations exist in Odoo while using AvaTax for tax calculation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:27 msgid "AvaTax uses the company address by default. To use the warehouse address, enable :doc:`Allow Ship Later <../../../sales/point_of_sale/shop/ship_later>` in the **POS** app settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:29 msgid "Excise tax is **not** supported. This includes tobacco/vape taxes, fuel taxes, and other specific industries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:33 msgid "Avalara's support documents: `About AvaTax `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:37 msgid "Set up on AvaTax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:39 msgid "To use *AvaTax*, an account with Avalara is required for the setup. If one has not been set up yet, connect with Avalara to purchase a license: `Avalara: Let's Talk `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:44 msgid "Upon account setup, take note of the *AvaTax* :guilabel:`Account ID`. This will be needed in the :ref:`Odoo setup `. In Odoo, this number is the :guilabel:`API ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:48 msgid "Then, `create a basic company profile `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:52 msgid "Create basic company profile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:54 msgid "Collect essential business details for the next step: locations where tax is collected, products/services sold (and their sales locations), and customer tax exemptions, if applicable. Follow the Avalara documentation for creating a basic company profile:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:58 msgid "`Add company information `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:60 msgid "`Tell us where the company collects and pays tax `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:62 msgid "`Verify jurisdictions and activate the company `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:64 msgid "`Add other company locations for location-based filing `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:66 msgid "`Add a marketplace to the company profile `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:72 msgid "Connect to AvaTax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:74 msgid "After creating the basic company profile in Avalara, connect to *AvaTax*. This step links Odoo and *AvaTax* bidirectionally." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:77 msgid "Navigate to either Avalara's `sandbox `_ or `production `_ environment. This will depend on which type of Avalara account the company would like to integrate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:82 msgid "`Sandbox vs production environments in Avalara `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:85 msgid "Log in to create the :guilabel:`License Key`. Go to :menuselection:`Settings --> License and API Keys`. Click :guilabel:`Generate License Key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:89 msgid "A warning appears stating: `If your business app is connected to Avalara solutions, the connection will be broken until you update the app with the new license key. This action cannot be undone.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:93 msgid "Generating a new license key breaks the connection with existing business apps using the *AvaTax* integration. Make sure to update these apps with the new license key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:96 msgid "If this will be the first :abbr:`API (application programming interface)` integration being made with *AvaTax* and Odoo, then click :guilabel:`Generate license key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:99 msgid "If this is an additional license key, ensure the previous connection can be broken. There is **only** one license key associated with each of the Avalara sandbox and production accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:103 msgid "Copy this key to a safe place. It is strongly encouraged to back up the license key for future reference. This key **cannot** be retrieved after leaving this screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:109 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:53 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:25 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:23 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:68 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:75 msgid "Odoo configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:111 msgid "Before using *AvaTax*, there are some additional configurations in Odoo to ensure tax calculations are made accurately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:114 msgid "Verify that the Odoo database contains necessary data. The country initially set up in the database determines the fiscal position, and aids *AvaTax* in calculating accurate tax rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:120 msgid "Fiscal country" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:122 msgid "To set the :guilabel:`Fiscal Country`, navigate to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:128 msgid "Under the :guilabel:`Taxes` section, set the :guilabel:`Fiscal Country` feature to :guilabel:`United States`, :guilabel:`Canada`, or :guilabel:`Brazil`. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:132 msgid "Company settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:134 msgid "All companies operating under the Odoo database should have a full and complete address listed in the settings. Navigate to the :menuselection:`Settings app`, and under the :guilabel:`Companies` section, ensure there is only one company operating the Odoo database. Click :guilabel:`Update Info` to open a separate page to update company details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:139 msgid "If there are multiple companies operating in the database, click :guilabel:`Manage Companies` to load a list of companies to select from. Update company information by clicking into the specific company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:143 msgid "Database administrators should ensure that the :guilabel:`Street...`, :guilabel:`Street2...`, :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`ZIP`, and :guilabel:`Country` are all updated for the companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:147 msgid "This ensures accurate tax calculations and smooth end-of-year accounting operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:150 msgid ":doc:`../../../general/companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:154 msgid "Module installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:156 msgid "Next, ensure that the Odoo *AvaTax* module is installed. To do so, navigate to the :menuselection:`Apps application`. In the :guilabel:`Search...` bar, type in `avatax`, and press :kbd:`Enter`. The following results populate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:12 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:329 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:74 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:17 msgid "Name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:165 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:51 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:75 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:61 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:18 msgid "Technical name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:167 msgid ":guilabel:`Avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:90 msgid "`account_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:169 msgid "Default *AvaTax* module. This module adds the base *AvaTax* features for tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:170 msgid ":guilabel:`Avatax for geo localization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:171 msgid "`account_avatax_geolocalize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:172 msgid "This module includes the features required for integration of *AvaTax* into geo-localization in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:174 msgid ":guilabel:`Avatax for SO`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:175 msgid "`account_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:176 msgid "Includes the information needed for tax calculation on sales orders in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:177 msgid ":guilabel:`Avatax for Inventory`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:178 msgid "`account_avatax_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:179 msgid "Includes tax calculation in Odoo Inventory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:180 msgid ":guilabel:`Amazon/Avatax Bridge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:181 msgid "`sale_amazon_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:182 msgid "Includes tax calculation features between the *Amazon Connector* and Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:183 msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:184 msgid "`l10n_br_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:185 msgid "Includes information for tax calculation in the Brazil localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:186 msgid ":guilabel:`Avatax Brazil for Services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:187 msgid "`l10n_br_avatax_services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:188 msgid "This module includes the required features for tax calculation for services in the Brazil localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:190 msgid ":guilabel:`Avatax Brazil Sale for Services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:191 msgid "`l10n_br_edi_sale_services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:192 msgid "This module includes the required features for tax calculation for the sale of services in the Brazil localization. This includes electronic data interchange (EDI)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:194 msgid ":guilabel:`Test SOs for the Brazilian AvaTax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:195 msgid "`l10n_br_test_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:196 msgid "This module includes the required features for test sales orders in the Brazil localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:198 msgid "Click the :guilabel:`Install` button on the module labeled, :guilabel:`Avatax`: `account_avatax`. Doing so installs the following modules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:201 msgid ":guilabel:`Avatax`: `account_avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:202 msgid ":guilabel:`Avatax for SO`: `account_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:203 msgid ":guilabel:`Avatax for Inventory`: `account_avatax_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:205 msgid "Should *AvaTax* be needed for geo-localization, or with the *Amazon Connector*, then install those modules individually by clicking on :guilabel:`Install` on :guilabel:`Avatax for geo localization` and :guilabel:`Amazon/Avatax Bridge`, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:210 msgid "For localization specific *AvaTax* instructions, view the following :doc:`fiscal localization <../../fiscal_localizations>` documentation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:213 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations/brazil`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:214 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations/united_states`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:219 msgid "Odoo AvaTax settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:221 msgid "To integrate the *AvaTax* :abbr:`API (application programming interface)` with Odoo, go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings` section. The :guilabel:`AvaTax` fields in the :guilabel:`Taxes` section is where the *AvaTax* configurations are made, and the credentials are entered in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:226 msgid "First, tick the checkbox to the left of the :guilabel:`AvaTax` settings, to activate *AvaTax* on the database. This is a quick, convenient way to activate and deactivate *AvaTax* tax calculation on the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1 msgid "Configure AvaTax settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:237 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:32 msgid "Prerequisites" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:239 msgid "First, select the :guilabel:`Environment` in which the company wishes to use *AvaTax* in. It can either be :guilabel:`Sandbox` or :guilabel:`Production`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:243 msgid "For help determining which *AvaTax* environment to use (either :guilabel:`Production` or :guilabel:`Sandbox`), visit: `Sandbox vs Production environments `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:248 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:217 msgid "Credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:250 msgid "Now, the credentials can be entered in. The *AvaTax* :guilabel:`Account ID` should be entered in the :guilabel:`API ID` field, and the :guilabel:`License Key` should be entered in the :guilabel:`API Key` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:255 msgid "The :guilabel:`Account ID` can be found by logging into the *AvaTax* portal (`sandbox `_ or `production `_). In the upper-right corner, click on the initials of the user and :guilabel:`Account`. The :guilabel:`Account ID` is listed first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:260 msgid "To access the :guilabel:`License Key` see this documentation: :ref:`accounting/avatax/create_avalara_credentials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:263 msgid "For the :guilabel:`Company Code` field, enter the Avalara company code for the company being configured. Avalara interprets this as `DEFAULT`, if it is not set. The :guilabel:`Company Code` can be accessed in the Avalara management portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:267 msgid "First, log into the *AvaTax* portal (`sandbox `_ or `production `_). Then, navigate to :menuselection:`Settings --> Manage Companies`. The :guilabel:`Company Code` value is located in the row of the :guilabel:`Company` in the :guilabel:`Company Code` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1 msgid "AvaTax company code highlighted on the company details page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:277 msgid "Transaction options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:279 msgid "There are two transactional settings in the Odoo *AvaTax* settings that can be configured: :guilabel:`Use UPC` and :guilabel:`Commit Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:282 msgid "If the checkbox next to :guilabel:`Use UPC` is ticked, the transactions will use Universal Product Codes (UPC), instead of custom defined codes in Avalara. Consult a certified public accountant (CPA) for specific guidance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:286 msgid "Should the :guilabel:`Commit Transactions` checkbox be ticked, then, the transactions in the Odoo database will be committed for reporting in *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:290 msgid "Address validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:292 msgid "The *Address Validation* feature ensures that the most up-to-date address by postal standards is set on a contact in Odoo. This is important to provide accurate tax calculations for customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:296 msgid "The :guilabel:`Address Validation` feature only works with partners/customers in North America." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:298 msgid "Additionally, tick the checkbox next to the :guilabel:`Address validation` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:301 msgid "For accurate tax calculations, it is best practice to enter a complete address for the contacts saved in the database. However, *AvaTax* can still function by implementing a best effort attempt using only the :guilabel:`Country`, :guilabel:`State`, and :guilabel:`Zip code`. These are the three minimum required fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:306 msgid ":guilabel:`Save` the settings to implement the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:309 msgid "Manually :guilabel:`Validate` the address by navigating to the :menuselection:`Contacts app`, and selecting a contact. Now that the *AvaTax* module has been configured on the database, a :guilabel:`Validate` button appears directly below the :guilabel:`Address`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:313 msgid "Click :guilabel:`Validate`, and a pop-up window appears with a :guilabel:`Validated Address` and :guilabel:`Original Address` listed. If the :guilabel:`Validated Address` is the correct mailing address for tax purposes, click :guilabel:`Save Validated`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:0 msgid "Validate address pop-up window in Odoo with \"Save Validated\" button and \"Validated\n" "Address\" highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:323 msgid "All previously-entered addresses for contacts in the Odoo database will need to be validated using the manually validate process outlined above. Addresses are not automatically validated if they were entered previously. This only occurs upon tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:328 msgid "Test connection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:330 msgid "After entering all the above information into the *AvaTax* setup on Odoo, click :guilabel:`Test connection`. This ensures the :guilabel:`API ID` and :guilabel:`API KEY` are correct, and a connection is made between Odoo and the *AvaTax* application programming interface (API)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:335 msgid "Sync parameters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:337 msgid "Upon finishing the configuration and settings of the *AvaTax* section, click the :guilabel:`Sync Parameters` button. This action synchronizes the exemption codes from *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:345 msgid "Next, navigate to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Accounting: Fiscal Positions`. A :guilabel:`Fiscal Position` is listed named, :guilabel:`Automatic Tax Mapping (AvaTax)`. Click it to open *AvaTax's* fiscal position configuration page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:349 msgid "Here, ensure that the :guilabel:`Use AvaTax API` checkbox is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:351 msgid "Optionally, tick the checkbox next to the field labeled: :guilabel:`Detect Automatically`. Should this option be ticked, then, Odoo will automatically apply this :guilabel:`Fiscal Position` for transactions in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:355 msgid "Enabling :guilabel:`Detect Automatically` also makes specific parameters, such as :guilabel:`VAT required`, :guilabel:`Foreign Tax ID`, :guilabel:`Country Group`, :guilabel:`Country`, :guilabel:`Federal States`, or :guilabel:`Zip Range` appear. Filling these parameters filters the :guilabel:`Fiscal Position` usage. Leaving them blank ensures all calculations are made using this :guilabel:`Fiscal Position`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:362 msgid "Should the :guilabel:`Detect Automatically` checkbox not be ticked, each customer will need to have the :guilabel:`Fiscal Position` set on their :guilabel:`Sales and Purchase` tab of the contact record. To do so, navigate to :menuselection:`Sales app --> Order --> Customers`, or :menuselection:`Contacts app --> Contacts`. Then, select a customer or contact to set the fiscal position on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:368 msgid "Navigate to the :guilabel:`Sales and Purchase` tab, and down to the section labeled, :guilabel:`Fiscal Position`. Set the :guilabel:`Fiscal Position` field to the fiscal position for the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:373 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:434 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:39 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:376 msgid "AvaTax accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:378 msgid "Upon selecting the checkbox option for :guilabel:`Use AvaTax API` a new :guilabel:`AvaTax` tab appears. Click into this tab to reveal two different settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:381 msgid "The first setting is the :guilabel:`AvaTax Invoice Account`, while the second is, :guilabel:`AvaTax Refund Account`. Ensure both accounts are set for smooth end-of-year record keeping. Consult a certified public accountant (CPA) for specific guidance on setting both accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:385 msgid "Click :guilabel:`Save` to implement the changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:390 msgid "The *AvaTax* integration is available on sale orders and invoices with the included *AvaTax* fiscal position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:394 msgid "Additionally, there is a :guilabel:`Tax Mapping` tab and :guilabel:`Account Mapping` tab in the :guilabel:`Automatic Tax Mapping (AvaTax)` fiscal position, where mapping for products can also be configured. To access :guilabel:`Fiscal Positions` navigate to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Accounting: Fiscal Positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:400 msgid "Product category mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:402 msgid "Before using the integration, specify an :guilabel:`Avatax Category` on the product categories. Navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Categories`. Select the product category to add the :guilabel:`AvaTax Category` to. In the :guilabel:`AvaTax Category` field, select a category from the drop-down menu, or :guilabel:`Search More...` to open the complete list of options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1 msgid "Specify AvaTax Category on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:413 msgid "Product mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:415 msgid "*AvaTax* Categories may be set on individual products, as well. To set the :guilabel:`Avatax Category` navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`. Select the product to add the :guilabel:`Avatax Category` to. Under the :guilabel:`General Information` tab, on the far-right, is a selector field labeled: :guilabel:`Avatax Category`. Finally, click the drop-down menu, and select a category, or :guilabel:`Search More...` to find one that is not listed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:422 msgid "If both the product, and its category, have an :guilabel:`AvaTax Category` set, the product's :guilabel:`AvaTax Category` takes precedence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:-1 msgid "Override product categories as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:430 msgid "Mapping an :guilabel:`AvaTax Category` on either the *Product* or *Product Category* should be completed for every *Product* or *Product Category*, depending on the route that is chosen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:435 msgid ":doc:`avatax/avatax_use`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:436 msgid ":doc:`avatax/avalara_portal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:437 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:258 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:165 msgid "`US Tax Compliance: Avatax elearning video `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:6 msgid "Avalara (Avatax) portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:8 msgid "Avalara's (*AvaTax*) management console offers account management options including: viewing/editing the transactions sent from Odoo to *AvaTax*, details on how the taxes are calculated, tax reporting, tax exemption management, and tax return resources." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:13 msgid "Avalara is the software developer of the tax software, *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:15 msgid "To access the console, first, navigate to either Avalara's `sandbox `_ or `production `_ environment. This will depend on which type of account was set in the :doc:`integration <../avatax>`. Log in to the management console." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:-1 msgid "Avalara dashboard after logging into management portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:25 msgid "For more information see Avalara's documentation: `Activate your Communications Customer Portal account `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:34 msgid "To access transactions, click in the :guilabel:`Transactions` link on the main dashboard upon logging into the :ref:`avatax/portal`. To manually access the *Transactions* page, while logged into the Avalara console, navigate to :menuselection:`Transactions --> Transactions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:-1 msgid "Avalara portal with the transactions shortcut highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:43 msgid "Edit transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:45 msgid "Click into a transaction to reveal more details about the transaction. These details include sections on :guilabel:`Invoice detail`, :guilabel:`Additional info`, and :guilabel:`Customer info`. Click :icon:`fa-pencil` :guilabel:`Edit document details` to make changes to the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:49 msgid "A :guilabel:`Discount` can be added to adjust the invoice. This is especially useful in cases where the transaction has already synced with Avalara / *AvaTax*, and changes need to be made afterward." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:55 msgid "Filter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:57 msgid "Filter transactions on the :guilabel:`Transactions` page, by setting the :guilabel:`From` and :guilabel:`To` fields, and configuring other fields to filter by, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:60 msgid ":guilabel:`Document Status`: any of the following options, :guilabel:`All`, :guilabel:`Voided`, :guilabel:`Committed`, :guilabel:`Uncommitted`, or :guilabel:`Locked`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:62 msgid ":guilabel:`Document Code`: any of the following options, :guilabel:`Exactly match`, :guilabel:`Starts with`, or :guilabel:`Contains`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:64 msgid ":guilabel:`Customer/Vendor Code`: the customer/vendor code in Odoo (e.g. `Contact18`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:108 msgid ":guilabel:`Country`: the country this tax was calculated in; this is a text field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:66 msgid ":guilabel:`Region`: the region of the country, which varies based on the :guilabel:`Country` selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:69 msgid "Click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Filters` to access the following filter conditions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:71 msgid ":guilabel:`Document Type`: any of the following selections, :guilabel:`All`, :guilabel:`Sales Invoice`, :guilabel:`Purchase Invoice`, :guilabel:`Return Invoice`, :guilabel:`Inventory Transfer Inbound Invoice`, :guilabel:`Inventory Transfer Outbound Invoice`, or :guilabel:`Customs Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:75 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:118 msgid ":guilabel:`Import ID`: represents the import ID of the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:78 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:80 msgid "On the :guilabel:`Transactions` page, transactions will be listed below, according to the set :ref:`avalara/portal-filter`, located in the top half of the page. The following columns are available by default, to sort by ascending or descending order:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:84 msgid ":guilabel:`Doc Code`: either of the following options, :guilabel:`Exactly match`, :guilabel:`Starts with`, or :guilabel:`Contains`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:86 msgid ":guilabel:`Doc Status`: either of the following options, :guilabel:`All`, :guilabel:`Voided`, :guilabel:`Committed`, :guilabel:`Uncommitted`, or :guilabel:`Locked`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:88 msgid ":guilabel:`Cust/Vendor Code` : this is the customer/vendor code in Odoo (e.g. Contact18)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:89 msgid ":guilabel:`Region`: this is the region of the country, this will vary based on the :guilabel:`Country` selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:91 msgid ":guilabel:`Amount`: the numeric amount of the total amount on the Odoo document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:92 msgid ":guilabel:`Tax`: the numeric amount of the tax applied to the total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:-1 msgid "Transactions page on the Avalara portal with the filter and sort-by options highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:99 msgid "Customize columns" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:101 msgid "Additional columns can be added by clicking the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Customize columns`. On the resulting popover window, click the drop-down menu for the :guilabel:`column` that should be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:105 msgid "The following columns can be added for additional transactional information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:107 msgid ":guilabel:`AvaTax calculated`: the amount of tax calculated by *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:109 msgid ":guilabel:`Cust/vendor code`: the customer/vendor code in Odoo (e.g. `Contact18`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:110 msgid ":guilabel:`Currency`: the standardized abbreviation for the currency the amount total is in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:111 msgid ":guilabel:`Doc date`: the document's date of creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:112 msgid ":guilabel:`Doc status`: any of the following options, :guilabel:`All`, :guilabel:`Voided`, :guilabel:`Committed`, :guilabel:`Uncommitted`, or :guilabel:`Locked`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:114 msgid ":guilabel:`Doc type`: any of the following selections, :guilabel:`All`, :guilabel:`Sales Invoice`, :guilabel:`Purchase Invoice`, :guilabel:`Return Invoice`, :guilabel:`Inventory Transfer Inbound Invoice`, :guilabel:`Inventory Transfer Outbound Invoice`, or :guilabel:`Customs Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:119 msgid ":guilabel:`Last modified`: timestamp of the last time the document was modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:120 msgid ":guilabel:`Location code`: the location code used to calculate the tax, based on the delivery address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:122 msgid ":guilabel:`PO number`: the purchase order number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:123 msgid ":guilabel:`Reference code`: the Odoo reference code (e.g. NV/2024/00003)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:124 msgid ":guilabel:`Region`: the region of the country,which varies based on the :guilabel:`Country` selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:126 msgid ":guilabel:`Salesperson code`: the numeric ID of the user assigned to the sales order in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:127 msgid ":guilabel:`Tax date`: the month/day/year of the tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:128 msgid ":guilabel:`Tax override type`: where an exemption would appear, should there be none, the field populates with :guilabel:`None`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:131 msgid "To add a new column click the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Column`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:134 msgid "For more information on *AvaTax* transactions, refer to this Avalara documentation: `Transactions `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:138 msgid "Import-export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:140 msgid "While on the :ref:`avalara/portal-transactions`, click :icon:`fa-download` :guilabel:`Import transactions` or :icon:`fa-upload` :guilabel:`Export transactions` to import or export transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:146 msgid "To access reporting, navigate to the :menuselection:`Reports` link in the top menu of the Avalara management console. Next, select from one of the available reporting tabs: :guilabel:`Transactions reports`, :guilabel:`Liability & tax return reports`, or :guilabel:`Exemption reports`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:151 msgid "Additionally, there is a :guilabel:`Favorites` tab and :guilabel:`Downloads` tab. The :guilabel:`Favorites` tab contains any favorited report configurations for the Avalara user. The :guilabel:`Downloads` tab contains a list view where the user can download the high-volume transaction reports created in the last 30 days." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:156 msgid "Make a selection for the :guilabel:`Report Category`, and the :guilabel:`Report Name`, under the :guilabel:`Select a report` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:159 msgid "Next, fill out the :guilabel:`Select report details` section. These options will vary based on the tab selected above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:162 msgid "Depending on the report size, the following two options are available in the section labeled, :guilabel:`Select the approximate number of transactions for your report`: :guilabel:`Create and download the report instantly` (for small reports) and :guilabel:`Create and download the report in the background` (for larger reports). Select one or the other depending on the volume of transactions in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:168 msgid "Finally, under the section labeled, :guilabel:`Report preview and export` make a selection of the file type to download. Either a :guilabel:`.PDF` or :guilabel:`.XLS` can be chosen. Alternatively, the file can be previewed by selecting the :guilabel:`Preview` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:172 msgid "After making all the configurations, click :guilabel:`Create report` to download the report. Click :icon:`fa-star-o` :guilabel:`Make this report a favorite` to save the report configuration to the user's favorites." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:176 msgid "After the report is created, click :icon:`fa-download` :guilabel:`Download` to download the file to the device." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:180 msgid "Select a pre-configured report from the :guilabel:`Frequently used reports` section of the reporting dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:183 msgid "Access this list by clicking on the :guilabel:`Reports` option in the top menu of the Avalara management console, and scroll to the bottom of the page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:187 msgid "`See Avalara's documentation: Reports in AvaTax `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:191 msgid "Add more jurisdictions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:193 msgid "Additional jurisdictions (tax locations) can be added in the Avalara management console. Navigate to either Avalara's `sandbox `_ or `production `_ environment. This will depend on which type of account was set in the :doc:`integration <../avatax>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:198 msgid "Next, navigate to :menuselection:`Settings --> Where you collect tax`. Choose between the three different tabs, depending on the business need. The first tab is :guilabel:`Sales and use tax`, where tax can be collected for the United States. Click the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add to where you collect sales and use tax` to add another location where the company collects sales and use tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:203 msgid "The second option, is the :guilabel:`VAT/GST` tab where the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a country or territory where you collect VAT/GST` can be selected to add another country or territory where the company collects VAT/GST." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:207 msgid "Finally, on the far-right, is the :guilabel:`Customs duty` tab, where a country can be added where the company collects customs duty. Simply click on the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a country where you calculate customs duty` icon below the tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:-1 msgid "AvaTax management console, on the Where you collect tax page, with the add button and\n" "sales and use tax tab highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:217 msgid "`See Avalara's documentation: Add local jurisdiction taxes `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:221 msgid "Tax exemption certificate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:223 msgid "Tax exemption certificates for customers can be added into the Avalara management console, so that *AvaTax* is aware of which customers may be exempt from paying certain taxes. To add an *exception certificate* navigate to :menuselection:`Exemptions --> Customer certificates`. From there, click on the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a certificate` to configure an exemption." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:229 msgid "An Avalara subscription to Exemption Certificate Management (ECM) is required in order to attach certificate images, and to be ready for an audit. For more on subscribing to this add-on, visit `Avalara `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:235 msgid "End-of-year operations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:237 msgid "Avalara's services include tax return services, for when it is time to file taxes at the end of the year. To access Avalara's tax services log, into the `management portal `_. Then, from the main dashboard, click :guilabel:`Returns`. Avalara will prompt the Avalara user to log in for security purposes, and redirect the user to the *Returns* portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:-1 msgid "Avalara portal with the returns shortcut highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:247 msgid "Click :guilabel:`Get started` to begin the tax return process. For more information, refer to this Avalara documentation: `About Managed Returns `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:252 msgid "Alternatively, click on the :menuselection:`Returns` button in the top menu of the Avalara management console." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:256 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:163 msgid ":doc:`../avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:257 msgid ":doc:`avatax_use`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:3 msgid "AvaTax use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:5 msgid "AvaTax is a tax calculation software that can be integrated with Odoo in the United States and Canada. Once the :doc:`integration setup <../avatax>` is complete, the calculated tax is simple and automatic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:12 msgid "Tax calculation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:14 msgid "Automatically calculate taxes on Odoo quotations and invoices with AvaTax by confirming the documents during the sales flow. Alternatively, calculate the taxes manually by clicking the :guilabel:`Compute Taxes` button, while these documents are in draft stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:19 msgid "Clicking the :guilabel:`Compute Taxes` button recalculates taxes, if any product lines are edited on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:-1 msgid "Sales quotation with the confirm and compute taxes button highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:26 msgid "The tax calculation is triggered during the following :ref:`automatic trigger ` and :ref:`manual trigger ` circumstances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:32 msgid "Automatic triggers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:34 msgid "When the sales rep sends the quote by email with :guilabel:`Send by email` button (pop-up)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:35 msgid "When the customer views the online quote on the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:36 msgid "When a quote is confirmed and becomes a sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:37 msgid "When the customer views the invoice on the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:38 msgid "When a draft invoice is validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:39 msgid "When the customer views the subscription in the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:40 msgid "When a subscription generates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:41 msgid "When the customer gets to the last screen of the eCommerce checkout." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:46 msgid "Manual triggers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:48 msgid ":guilabel:`Compute Taxes` button at the bottom of the quote." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:49 msgid ":guilabel:`Compute Taxes` button at the top of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:51 msgid "Use each of these buttons to manually re-calculate the sales tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:54 msgid "Use the :guilabel:`Avalara Partner Code` field that is available on customer records, quotations, and invoices to cross-reference data in Odoo and AvaTax. This field is located under the :menuselection:`Other info` tab of the sales order or quotation in the :guilabel:`Sales` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:58 msgid "On the customer record, navigate to *Contacts app* and select a contact. Then open the :guilabel:`Sales & Purchase` tab and the :guilabel:`Avalara Partner Code` under the :guilabel:`Sales` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:63 msgid "The :guilabel:`Automatic Tax Mapping (AvaTax)` fiscal position is also applied on those Odoo documents, like subscriptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:67 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:167 msgid ":doc:`../fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:70 msgid "AvaTax synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:72 msgid "Synchronization occurs with AvaTax, when the *invoice* is created in Odoo. This means the sales tax is recorded with Avalara (AvaTax software developer)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:75 msgid "To do so, navigate to :menuselection:`Sales app --> Orders --> Quotations`. Select a quotation from the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:78 msgid "After confirming a quotation and validating the delivery, click :guilabel:`Create Invoice`. Indicate whether it is a :guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)`, or :guilabel:`Down payment (fixed amount)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:82 msgid "Then click :guilabel:`Create and view invoice`. The recorded taxes can be seen in the :guilabel:`Journal Items` tab of the invoice. There will be different taxes depending on the location of the :guilabel:`Delivery Address`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:-1 msgid "Journal items highlighted on a invoice in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:90 msgid "Finally, press the :guilabel:`Confirm` button to complete the invoice and synchronize with the AvaTax portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:94 msgid "An invoice cannot be :guilabel:`Reset to draft` because this causes de-synchronization with the AvaTax Portal. Instead, click :guilabel:`Add credit note` and state: `Sync with AvaTax Portal`. See this documentation: :doc:`../../../accounting/customer_invoices/credit_notes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:99 msgid "Fixed price discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:101 msgid "Add a fixed price discount to a valuable customer, by clicking :guilabel:`Add a line` on the customer's invoice. Add the product discount, and set the :guilabel:`Price` to either a positive or negative value. To recalculate the taxes, click :guilabel:`Compute Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:106 msgid "Tax calculation can even be done on negative subtotals and credit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:109 msgid "Logging" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:111 msgid "It is possible to log Avalara/*AvaTax* actions in Odoo for further analysis, or verification of functionality. Logging is accessible through the *AvaTax* settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:114 msgid "To start logging *AvaTax* actions, first, navigate to the :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:117 msgid "Then, in the :guilabel:`Taxes` section, under the :guilabel:`AvaTax` settings, click :guilabel:`Start logging for 30 minutes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:120 msgid "Upon starting the log process, Odoo will log all Avalara/*AvaTax* actions performed in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:122 msgid "To view the logs, click on :guilabel:`Show logs` to the right of the :guilabel:`Start logging for 30 minutes`. This reveals a detailed list of Avalara/*AvaTax* actions. This list is sortable by the following columns:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:126 msgid ":guilabel:`Created on`: timestamp of the *AvaTax* calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:127 msgid ":guilabel:`Created by`: numeric value of the user in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:128 msgid ":guilabel:`Database name`: name of the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:129 msgid ":guilabel:`Type`: two values can be chosen for this field, :guilabel:`Server` or :guilabel:`Client`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:131 msgid ":guilabel:`Name`: Avalara service name. In this case, it will be *AvaTax*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:132 msgid ":guilabel:`Level`: by default, this will be `INFO`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:133 msgid ":guilabel:`Path`: indicates the path taken to make the calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:134 msgid ":guilabel:`Line`: indicates the line the calculation is made on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:135 msgid ":guilabel:`Function`: indicates the calculation taken on the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:-1 msgid "Avalara logging page with top row of list highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:141 msgid "Click into the log line to reveal another field, called :guilabel:`Message`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:143 msgid "This field populates a raw transcription of the transaction, which involves the creation (or adjustment) of a sales invoice using the Avalara *AvaTax* API." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:146 msgid "The transaction includes details, such as addresses for shipping from and to, line items describing the products or services, tax codes, tax amounts, and other relevant information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:149 msgid "The :guilabel:`Message` contains the calculated taxes for different jurisdictions and confirms the creation (or adjustment) of the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:153 msgid "Custom fields can be made using Odoo *Studio*. Click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` menu to the far-right of the header row. Then click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add custom field`. This action opens Odoo *Studio*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:158 msgid "Odoo *Studio* requires a *custom* pricing plan. Consult the database's customer success manager for more information on switching plans. Or to see if Odoo *Studio* is included in the database's current pricing plan. See this documentation: :doc:`../../../../studio`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avatax_use.rst:164 msgid ":doc:`avalara_portal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:3 msgid "Cash basis taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:5 msgid "Cash basis taxes are due when the payment is made, as opposed to standard taxes that are due when the invoice is confirmed. Reporting your income and expenses to the government based on the cash basis method is mandatory in some countries and under some conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:10 msgid "You sell a product in the 1st quarter of your fiscal year, and the payment is received in the 2nd quarter. Based on the cash basis method, the tax you must pay is for the 2nd quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:16 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and under the :guilabel:`Taxes` section, enable :guilabel:`Cash Basis`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:19 msgid "Then, define the :guilabel:`Tax Cash Basis Journal`. Click on the external link button next to the journal to update its default properties such as the :guilabel:`Journal Name`, :guilabel:`Type` or :guilabel:`Short Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:-1 msgid "Select your Tax Cash Basis Journal and click on the external link" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:28 msgid "By default, the journal entries of the :guilabel:`Cash Basis Taxes` journal are named using the :guilabel:`CABA` short code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:31 msgid "Once this is done, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes` to configure your taxes. You can either :guilabel:`Create` a new tax or update an existing one by clicking on it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:35 msgid "The :guilabel:`Account` column reflects the proper transitional accounts to post taxes until the payment is registered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:-1 msgid "Fill in the account column with a transitional accounts where taxes go until the payment\n" "is registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:43 msgid "In the :guilabel:`Advanced Options` tab, decide of the :guilabel:`Tax Exigilibity`. Select :guilabel:`Based on Payment`, so the tax is due when the payment of the invoice is received. You can then also define the :guilabel:`Cash Basis Transition Account` where the tax amount is recorded as long as the original invoice has not been reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:-1 msgid "Fill in the Cash Basis Transition Account where taxes amounts go until payment\n" "reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:54 msgid "Impact of cash basis taxes on accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:56 msgid "To illustrate the impact of cash basis taxes on accounting transactions, let's take an example with the sales of a product that costs 1,000$, with a cash basis tax of 15%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:63 msgid "The following entries are created in your accounting, and the tax report is currently empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:66 msgid "**Customer journal (INV)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:70 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:86 msgid "Receivable $1,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:72 msgid "Income $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:74 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:103 msgid "Temporary tax account $150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:77 msgid "When the payment is then received, it is registered as below :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:80 msgid "**Bank journal (BANK)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:84 msgid "Bank $1,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:90 msgid "Once the payment is registered, you can use the :guilabel:`Cash Basis Entries` smart button on the invoice to access them directly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:93 msgid "Finally, upon reconciliation of the invoice with the payment, the below entry is automatically created:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:97 msgid "**Tax Cash Basis Journal (Caba)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:105 msgid "Income account $1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:107 msgid "Tax Received $150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:110 msgid "The journal items :guilabel:`Income account` vs. :guilabel:`Income account` are neutral, but they are needed to ensure correct tax reports in Odoo with accurate base tax amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:113 msgid "Using a default :guilabel:`Base Tax Received Account` is recommended so your balance is at zero and your income account is not polluted by unnecessary accounting movements. To do so, go to :menuselection:`Configuration --> Settings --> Taxes`, and select a :guilabel:`Base Tax Received Account` under :guilabel:`Cash Basis`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:3 msgid "EU intra-community distance selling" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:5 msgid "EU intra-community distance selling involves the cross-border trade of goods and services from vendors registered for VAT purposes to individuals (B2C) located in a European Union member state. The transaction is conducted remotely, typically through online platforms, mail orders, telephone, or other means of communication." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:10 msgid "EU intra-community distance selling is subject to specific VAT rules and regulations. The vendor must charge VAT per the VAT rate applicable in the buyer's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:14 msgid "This remains applicable even if the vendor is located outside of the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:19 msgid "The **EU Intra-community Distance Selling** feature helps you comply with this regulation by creating and configuring new **fiscal positions** and **taxes** based on your company's country. To enable it, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, tick :guilabel:`EU Intra-community Distance Selling`, and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:-1 msgid "EU intra-community Distance Selling feature in Odoo Accounting settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:28 msgid "Whenever you add or modify taxes, you can automatically update your fiscal positions. To do so, go to :menuselection:`Accounting/Invoicing --> Settings --> Taxes --> EU Intra-community Distance Selling` and click on the :guilabel:`Refresh tax mapping`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:33 msgid "We highly recommend checking that the proposed mapping is suitable for the products and services you sell before using it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:42 msgid "One-Stop Shop (OSS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:44 msgid "The :abbr:`OSS (One-Stop Shop)` system introduced by the European Union simplifies VAT collection for **cross-border** sales of goods and services. It primarily applies to business-to-consumer **(B2C)** cases. With the OSS, businesses can register for VAT in their home country and use a single online portal to handle VAT obligations for their sales within the EU. There are **two primary schemes**: the **Union OSS** scheme for cross-border services and the **Import OSS** scheme for goods valued at or below €150." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:54 msgid "To generate **OSS sales** or **OSS imports** reports and submit them onto the OSS portal, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, click :guilabel:`Report: Generic Tax report`, and select either :guilabel:`OSS Sales` or :guilabel:`OSS Imports`. Once selected, click on :guilabel:`PDF`, :guilabel:`XLSX`, or :guilabel:`XML` in the top-left corner. This generates the currently-opened report in the selected format. Once generated, log into the platform of your competent federal authority to submit it onto the OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:-1 msgid "OSS reports view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:65 msgid "`European Commission: OSS | Taxation and Customs Union `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal positions (tax and account mapping)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:5 msgid "Default taxes and accounts are set on products and customers to create new transactions on the fly. However, depending on the customers' and vendors' location and business type, using different taxes and accounts for a transaction might be necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:9 msgid "**Fiscal positions** allow the creation of rules to adapt the taxes and the income and expense accounts used for a transaction automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:12 msgid "They can be applied :ref:`automatically `, :ref:`manually `, or :ref:`assigned to a partner `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "Several default fiscal positions are available as part of your :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:24 msgid "To edit or create a fiscal position, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, and open the record to modify or click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:28 msgid "If any notes are legally required when using this fiscal position, add them in the :guilabel:`Legal Notes...` field below the :ref:`tax mapping ` section to display them on quotations, sales orders, invoices, and bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:37 msgid "Fiscal positions are required to map taxes. :ref:`Tax mapping ` is configured on taxes themselves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:43 msgid "Account mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:45 msgid "Account mapping is based on the income and expense accounts defined on the product or product category. To map to another account, select the account to be replaced in the left column (:guilabel:`Account on Product`) and select the account to use instead in the right column (:guilabel:`Account to Use Instead`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1 msgid "Example of a fiscal position's account mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:54 msgid "Application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:59 msgid "Automatic application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:61 msgid "To automatically apply a fiscal position following a set of conditions, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`, open the fiscal position to modify, and tick :guilabel:`Detect Automatically`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "From there, several conditions can be activated:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:67 msgid ":guilabel:`VAT Required`: the customer's VAT number must be present on their contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:68 msgid ":guilabel:`Country Group` and :guilabel:`Country`: the fiscal position is only applied to the selected country or country group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1 msgid "Example of a fiscal position automatic application settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:75 msgid "If the :doc:`Verify VAT Numbers ` feature is enabled, any fiscal positions with :guilabel:`VAT required` enabled will require Intra-Community valid VAT numbers to apply automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:78 msgid "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the customer has logged in or filled out their billing details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:82 msgid "The fiscal positions' **sequence** defines which fiscal position is applied if all conditions set on multiple fiscal positions are met simultaneously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:85 msgid "For example, suppose the first fiscal position in a sequence targets *country A* while the second fiscal position targets a *country group* that comprises *country A*. In that case, only the first fiscal position will be applied to customers from *country A*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:92 msgid "Manual application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:94 msgid "To manually select a fiscal position, open a sales order, purchase order, invoice, or bill, go to the :guilabel:`Other Info` tab and select the desired :guilabel:`Fiscal Position` before adding product lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1 msgid "Selection of a fiscal position on a sales order, invoice, or bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:104 msgid "Assign to a partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:106 msgid "To define which fiscal position must be used by default for a specific partner, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, select the partner, open the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, and select the :guilabel:`Fiscal Position`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:-1 msgid "Selection of a fiscal position on a customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:114 msgid "To view all partners at once instead of only customers, remove the :guilabel:`Customer Invoices` filter or use the **Contacts** application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/fiscal_positions.rst:120 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 msgid "Withholding taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:5 msgid "A **withholding tax**, also known as retention tax, mandates the payer of a customer invoice to deduct a tax from the payment and remit it to the government. Typically, a tax is included in the subtotal to calculate the total amount paid, while withholding taxes are directly subtracted from the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:13 msgid "In Odoo, a withholding tax is defined by creating a negative tax. To create one, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and, in the :guilabel:`Amount` field, enter a negative amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:-1 msgid "negative tax amount in field" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:20 msgid "Then, go to the :menuselection:`Advanced Options` tab and create a retention :guilabel:`Tax Group`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:-1 msgid "tax group for retention tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:26 msgid "If the retention is a percentage of a regular tax, create a :guilabel:`Tax` with a :guilabel:`Tax Computation` as a :guilabel:`Group of Taxes`. Then, set both the regular tax and the retention one in the :guilabel:`Definition` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:31 msgid "Retention taxes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:33 msgid "Once the retention tax has been created, it can be used on customer forms, sales orders, and customer invoices. Several taxes can be applied on a single customer invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:-1 msgid "invoice lines with taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:3 msgid "VAT numbers verification (VIES)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:5 msgid "`VAT Information Exchange System `_, or **VIES**, is a tool provided by the European Commission that allows you to check the validity of VAT numbers for companies registered in the European Union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:9 msgid "Odoo's VAT Validation feature uses the VIES to verify your contacts' VAT numbers directly from Odoo's interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:13 msgid "Regardless of whether or not the Verify VAT Numbers feature is enabled, Odoo checks the format of a contact's VAT against the `expected format of VAT numbers `_ from that country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:18 msgid "VIES VAT number verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:20 msgid "To activate this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Taxes` section, enable the :guilabel:`Verify VAT Numbers` feature, and click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:24 msgid "Once the :guilabel:`Verify VAT Numbers` feature is enabled, if the contact's :guilabel:`Tax ID` field is populated *and* its country is different from your company's country, Odoo displays an :guilabel:`Intra-Community Valid` checkbox. Odoo tests the VAT number through the VIES and automatically checks or unchecks the :guilabel:`Intra-Community Valid` checkbox depending on the validity of the VAT number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:-1 msgid "Intra-community valid checkbox on the contact record" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:34 msgid "It is possible to manually override the :guilabel:`Intra-Community Valid` field on a contact in case the automatic VIES check is incorrect (for example, if the company was recently created and its VAT is not yet in the VIES). This change is logged in the chatter for transparency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/vat_verification.rst:39 msgid "Odoo can :ref:`automatically apply fiscal positions `. If the Verify VAT Numbers feature is enabled, any fiscal positions with VAT required enabled will require Intra-Community valid VAT numbers to apply automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:598 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:620 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:703 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:391 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:524 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:349 msgid "Vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:7 msgid "Vendor bills can be registered either **manually** or **automatically** in Odoo. The :ref:`Aged Payable report ` provides an overview of all outstanding bills to help ensure timely payment of the correct amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:12 msgid "Tutorial `Registering a vendor bill `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:13 msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:14 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/credit_notes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:19 msgid "Bill creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:24 msgid "Manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:26 msgid "To create a vendor bill manually, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:30 msgid "Alternatively, it is possible to create a vendor bill from the Accounting dashboard:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:32 msgid "either click :guilabel:`New` on the :guilabel:`Purchases` journal;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:33 msgid "or click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(vertical ellipsis)` icon of the :guilabel:`Purchases` journal, then :guilabel:`Bill` under the :guilabel:`New` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "Automatically" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41 msgid "Vendor bills can be automatically created by sending an email to an :ref:`email alias ` associated with the purchase journal, or by :ref:`uploading a PDF `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:46 msgid "Once the bill is uploaded, the PDF document appears on the right side of the screen, making it easy to fill in the bill information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:48 msgid "Bills can be :doc:`digitized ` for automatic completion and :ref:`matched with purchase orders ` to replace OCR-detected data with the existing purchase order's details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:52 msgid "Services such as digitizing scanned or PDF vendor bills in Odoo require :doc:`In-App Purchase (IAP) ` credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:55 msgid "To automatically post bills from selected vendors, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors` and select the relevant vendor. In the :guilabel:`Accounting` tab, under the :guilabel:`General` section, update the :guilabel:`Auto-post bills` field with one of the following options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:105 msgid ":guilabel:`Always`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:61 msgid ":guilabel:`Ask after 3 validations without edits`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:110 msgid ":guilabel:`Never`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:65 msgid ":ref:`Vendor bills matching with purchase orders `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:71 msgid "Bill completion" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:73 msgid "Whether the bill is created manually or automatically, make sure the following fields are appropriately completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:76 msgid ":guilabel:`Vendor`: Odoo automatically fills in some information based on the information on the vendor's contact record as well as previous purchase orders and bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:78 msgid ":guilabel:`Bill Reference`: Add the sales order reference provided by the vendor. This field is used to :ref:`match ` the products when they are received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:80 msgid ":guilabel:`Auto-Complete`: Select a past bill/purchase order to complete the document automatically. The :guilabel:`Vendor` field should be completed before completing this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:82 msgid ":guilabel:`Bill Date`: Select the document's issuance date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:83 msgid ":guilabel:`Accounting Date`: Update the document's accounting registration date if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:84 msgid ":guilabel:`Payment Reference`: The :guilabel:`Memo` field automatically includes the payment reference once the payment is registered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:86 msgid ":guilabel:`Recipient Bank`: Indicates the account number to which the payment will be made. This field is required when paying via batch payment files (such as :ref:`NACHA ` and :doc:`SEPA `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:89 msgid ":guilabel:`Due Date` or :guilabel:`Payment Terms` must be specified for the bill payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:90 msgid ":guilabel:`Journal`: Select which journal should record the bill and in which :doc:`currency `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:95 msgid "To access the product catalog, click :doc:`Catalog `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:97 msgid "Select the products and quantities, then click :guilabel:`Back to Bill` to return to the vendor bill; the selected catalog items will appear in the vendor bill lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:99 msgid "Update the :guilabel:`Quantity`, :guilabel:`Price`, and :doc:`Taxes ` fields if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:102 msgid "If the bill line does not correspond to an existing product in the database, click :guilabel:`Add a line` and enter a description for the bill line without linking it to a product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:106 msgid "Multiple bills for the same purchase order may be issued if the vendor is on back-order and sends invoices as products are shipped or if the vendor sends partial bills or requests a deposit. In this case, multiple bills may have the same :guilabel:`Bill Reference`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:113 msgid "Bill confirmation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:115 msgid "Click :guilabel:`Confirm` when the document is completed. The status changes to :guilabel:`Posted`, and a journal entry is generated based on the vendor bill information. On confirmation, Odoo assigns each vendor bill a unique number from a defined :doc:`sequence `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:120 msgid "Once confirmed, a vendor bill can no longer be updated. Click :guilabel:`Reset to draft` if changes are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:128 msgid "To register a payment, click on :guilabel:`Pay`. In the :guilabel:`Pay` window, select the :guilabel:`Journal`, the :guilabel:`Payment Method`, the :guilabel:`Amount`, and the :guilabel:`Currency`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:132 msgid "When the :guilabel:`Amount` paid is less than the total remaining amount on the vendor bill, the payment is :ref:`partial `, and the :guilabel:`Payment Difference` field displays the outstanding balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:136 msgid "The :guilabel:`Memo` field is filled automatically if the :guilabel:`Payment Reference` has been set correctly on the vendor bill. If the field is empty, select the vendor invoice number as a reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:140 msgid "Then click :guilabel:`Create payment`. An :guilabel:`In Payment`/:guilabel:`Partial` banner appears on the bill until it is :doc:`reconciled ` and its status updates to :guilabel:`Paid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:151 msgid "Aged payable report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:153 msgid "For an overview of the open vendor bills and their due dates, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Aged payable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:156 msgid "Click the :icon:`fa-caret-right` :guilabel:`(right arrow)` icon next to a vendor to view the details of all their outstanding bills, including the due dates and amounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:3 msgid "Non-current assets and fixed assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:5 msgid "**Non-current Assets**, also known as **long-term assets**, are investments that are expected to be realized after one year. They are capitalized rather than being expensed and appear on the company's balance sheet. Depending on their nature, they may undergo **depreciation**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:9 msgid "**Fixed Assets** are a type of Non-current Assets and include the properties bought for their productive aspects, such as buildings, vehicles, equipment, land, and software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:12 msgid "For example, let's say we buy a car for $ 27,000. We plan to amortize it over five years, and we will sell it for $ 7,000 afterward. Using the linear, or straight-line, depreciation method, $ 4,000 are expensed each year as **depreciation expenses**. After five years, the **Accumulated Depreciation** amount reported on the balance sheet equals $ 20,000, leaving us with $ 7,000 of **Not Depreciable Value**, or Salvage value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:18 msgid "Odoo Accounting handles depreciation by creating all depreciation entries automatically in *draft mode*. They are then posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:21 msgid "Odoo supports the following **Depreciation Methods**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:23 msgid "Straight Line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:24 msgid "Declining" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:25 msgid "Declining Then Straight Line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:28 msgid "The server checks once a day if an entry must be posted. It might then take up to 24 hours before you see a change from *draft* to *posted*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:34 msgid "Such transactions must be posted on an **Assets Account** rather than on the default expense account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:38 msgid "Configure an Assets Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:40 msgid "To configure your account in the **Chart of Accounts**, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:48 msgid "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:51 msgid "Post an expense to the right account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:54 msgid "Select the account on a draft bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:56 msgid "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:65 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:67 msgid "Start editing the product, go to the *Accounting* tab, select the right **Expense Account**, and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:75 msgid "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries ` for these products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:81 msgid "Change the account of a posted journal item" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:83 msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, select the journal item you want to modify, click on the account, and select the right one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Modification of a posted journal item's account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:92 msgid "Assets entries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:97 msgid "Create a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:99 msgid "An **Asset entry** automatically generates all journal entries in *draft mode*. They are then posted one by one at the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:102 msgid "To create a new entry, go to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:105 msgid "Click on **select related purchases** to link an existing journal item to this new entry. Some fields are then automatically filled out, and the journal item is now listed under the **Related Purchase** tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Assets entry in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:113 msgid "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* button) to generate all the values of the **Depreciation Board**. This board shows you all the entries that Odoo will post to depreciate your asset, and at which date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Depreciation Board in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:122 msgid "What does \"Prorata Temporis\" mean?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:124 msgid "The **Prorata Temporis** feature is useful to depreciate your assets the most accurately possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:126 msgid "With this feature, the first entry on the Depreciation Board is computed based on the time left between the *Prorata Date* and the *First Depreciation Date* rather than the default amount of time between depreciations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:130 msgid "For example, the Depreciation Board above has its first depreciation with an amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is also lower and has an amount of $ 3758.90." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:134 msgid "What are the different Depreciation Methods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:136 msgid "The **Straight Line Depreciation Method** divides the initial Depreciable Value by the number of depreciations planned. All depreciation entries have the same amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:139 msgid "The **Declining Depreciation Method** multiplies the Depreciable Value by the **Declining Factor** for each entry. Each depreciation entry has a lower amount than the previous entry. The last depreciation entry doesn't use the declining factor but instead has an amount corresponding to the balance of the depreciable value so that it reaches $0 by the end of the specified duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:144 msgid "The **Declining Then Straight Line Depreciation Method** uses the Declining Method, but with a minimum Depreciation equal to the Straight Line Method. This method ensures a fast depreciation at the beginning, followed by a constant one afterward." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:149 msgid "Assets from the Purchases Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:151 msgid "You can create an asset entry from a specific journal item in your **Purchases Journal**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:153 msgid "To do so, open your Purchases Journal by going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Purchases`, and select the journal item you want to record as an asset. Make sure that it is posted in the right account (see: :ref:`journal-assets-account`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:157 msgid "Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the same way you would do to :ref:`create a new entry `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:165 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:167 msgid "You can modify the values of an asset to increase or decrease its value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:169 msgid "To do so, open the asset you want to modify, and click on *Modify Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and click on *Modify*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:172 msgid "A **decrease in value** posts a new Journal Entry for the **Value Decrease** and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the Depreciation Board." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:175 msgid "An **increase in value** requires you to fill out additional fields related to the account movements and creates a new Asset entry with the **Value Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart Button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:184 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:186 msgid "To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed from the Balance Sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:188 msgid "To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*, and fill out the form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:194 msgid "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose of the asset, including the gain or loss on sale, which is based on the difference between the asset's book value at the time of the sale and the amount it is sold for." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:199 msgid "To record the sale of an asset, you must first post the related Customer Invoice so you can link the sale of the asset with it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:205 msgid "Assets Models" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:207 msgid "You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:210 msgid "To create a model, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you would do to create a new entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:214 msgid "You can also convert a *confirmed Asset entry* into a model by opening it from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by clicking on the button *Save Model*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:219 msgid "Apply an Asset Model to a new entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:221 msgid "When you create a new Asset entry, fill out the **Fixed Asset Account** with the right asset account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:224 msgid "New buttons with all the models linked to that account appear at the top of the form. Clicking on a model button fills out the form according to that model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Assets model button in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:234 msgid "Automate the Assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:236 msgid "When you create or edit an account of which the type is either *Non-current Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the expenses that are credited on it automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:240 msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:242 msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:243 msgid "**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:246 msgid "**Create and validate:** you must also select an Asset Model (see: `Assets Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets entry* is created and immediately validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:-1 msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:254 msgid "You can, for example, select this account as the default **Expense Account** of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-account`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:258 msgid ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:3 msgid "Deferred expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:5 msgid "**Deferred expenses** and **prepayments** (also known as **prepaid expenses**) are both costs that have already occurred for products or services yet to be received." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:8 msgid "Such costs are **assets** for the company that pays them since it already paid for products and services but has either not yet received them or not yet used them. The company cannot report them on the current **profit and loss statement**, or *income statement*, since the payments will be effectively expensed in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:13 msgid "These future expenses must be deferred on the company's balance sheet until the moment in time they can be **recognized**, at once or over a defined period, on the profit and loss statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:16 msgid "For example, let's say we pay $1200 at once for one year of insurance. We already pay the cost now but haven't used the service yet. Therefore, we post this new expense in a *prepayment account* and decide to recognize it on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $100 will be recognized as an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:21 msgid "Odoo Accounting handles deferred expenses by spreading them across multiple entries that are posted periodically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:36 msgid "Deferred Expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:37 msgid "Expenses are deferred on this Current Asset account until they are recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:39 msgid "By default, Odoo :ref:`automatically generates ` the deferral entries when you post a vendor bill. However, you can also choose to :ref:`generate them manually ` by selecting the :guilabel:`Manually & Grouped` option instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:44 msgid "Suppose a bill of $1200 must be deferred over 12 months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:65 msgid "Make sure the :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` fields are visible in the :guilabel:`Invoice Lines` tab. In most cases, the :guilabel:`Start Date` should be in the same month as the :guilabel:`Bill Date`. Deferred expense entries are posted from the bill date and are displayed in the report accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:70 msgid "For each line of the bill that should be deferred, specify the start and end dates of the deferral period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:73 msgid "If the :guilabel:`Generate Entries` field is set to :guilabel:`On invoice/bill validation`, Odoo automatically generates the deferral entries when the bill is validated. Click on the :guilabel:`Deferred Entries` smart button to see them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:77 msgid "One entry, dated on the same day as the bill's accounting date, moves the bill amounts from the expense account to the deferred account. The other entries are deferral entries which will, month after month, move the bill amounts from the deferred account to the expense account to recognize the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:83 msgid "You can defer a January bill of $1200 over 12 months by specifying a start date of 01/01/2023 and an end date of 12/31/2023. At the end of August, $800 is recognized as an expense, whereas $400 remains on the deferred account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:90 msgid "The deferred expense report computes an overview of the necessary deferral entries for each account. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Deferred Expense`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:-1 msgid "Deferred expense report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:100 msgid "Only bills whose accounting date is before the end of the period of the report are taken into account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:113 msgid "At the end of each month, go to the Deferred Expenses report and click the :guilabel:`Generate Entries` button. This generates two deferral entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "One dated at the end of the month which aggregates, for each account, all the deferred amounts of that month. This means that at the end of that period, a part of the deferred expense is recognized." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:124 msgid "There are two bills:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:126 msgid "Bill A: $1200 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:127 msgid "Bill B: $600 to be deferred from 01/01/2023 to 12/31/2023" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:168 msgid "Line 1: Expense account -1200 -600 = **-1800** (cancelling the total of both bills)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:136 msgid "Line 2: Expense account 100 + 50 = **150** (recognizing 1/12 of bill A and bill B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:153 msgid "Line 2: Expense account 200 + 100 = **300** (recognizing 2/12 of bill A and bill B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:169 msgid "Line 2: Expense account 1100 + 550 = **1650** (recognizing 11/12 of bill A and bill B)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:176 msgid "There is no need to generate entries in December. Indeed, if we do the computation for December, we will have an amount of 0 to be deferred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:182 msgid "bill A and bill B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:186 msgid "Therefore, at the end of December, bills A and B are fully recognized as expense only once in spite of all the created entries thanks to the reversal mechanism." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:3 msgid "Document digitization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:5 msgid "Document digitization refers to the process of converting paper or digital documents into records in a database. Using :abbr:`OCR (optical character recognition)` and artificial intelligence technologies, Odoo reads the content and automatically creates and fills in the record's details. This process is mainly used for vendor bills (or refunds)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:11 msgid "Although less common, this digitization process can also be applied to customer invoices and credit notes. The :ref:`settings ` need to be adjusted accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:16 msgid "`Test Odoo's invoice digitization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:17 msgid "`Odoo Tutorials: Vendor Bill Digitization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:26 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and navigate to the :guilabel:`Digitization` section. Enable the :guilabel:`Document Digitization` option and choose whether :guilabel:`Vendor Bills` should be processed automatically or on demand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:31 msgid "If the :guilabel:`Single Invoice Line Per Tax` option is enabled, only one line is created per tax in the new vendor bill, regardless of the number of lines on it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:37 msgid "Vendor bills upload" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:39 msgid "Vendor bills are :ref:`uploaded manually ` or sent to a :ref:`designated email alias ` to be digitized. They can also be :ref:`automatically posted ` for selected vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:45 msgid "Once the bill is uploaded, the document preview appears on the right side of the screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:48 msgid ":doc:`Vendor bills <../vendor_bills>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:53 msgid "Manual upload" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:55 msgid "In the Accounting dashboard, drag and drop vendor bills into the desired purchase journal or click :guilabel:`Upload` on the purchase journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:61 msgid "Upload via email alias" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:63 msgid "Vendor bills can be uploaded via an email alias associated with the relevant journal in two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:65 msgid "scanned from a connected scanner configured to send email to an email alias;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:66 msgid "sent directly to an email alias." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:68 msgid "Each PDF attached to the email is automatically converted into a new draft vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:71 msgid "Only PDF and XML formats are processed via an email alias associated with a journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:72 msgid "JPEG files must be processed via :ref:`email alias in the Documents app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:75 msgid "To add an email alias to a journal, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:77 msgid "Make sure an :doc:`alias domain <../../../websites/website/configuration/domain_names>` has been configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:79 msgid "The default email alias `vendor-bills@` followed by the alias domain is automatically created and available in the :guilabel:`Advanced Settings` tab of the :guilabel:`Vendor Bills` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:81 msgid "To change a default email alias, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, select the corresponding journal, and edit the :guilabel:`Email Alias` in the :guilabel:`Advanced Settings` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:84 msgid "Configure the connected scanner to send scanned documents to the email alias, if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:87 msgid "Alternatively, an :ref:`email alias in the Documents app ` can be used to automatically send vendor bills to the :guilabel:`Finance` :ref:`folder ` (e.g., `inbox-financial@example.odoo.com`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:94 msgid "Automatic vendor bill posting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:97 msgid "To use the :guilabel:`Auto-post bills` option, the :guilabel:`Digitize automatically` setting in the :ref:`Document Digitization ` section must be enabled for vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:101 msgid "To automatically post digitized vendor bills for specific vendors, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors` and click the desired vendor. In the :guilabel:`Accounting` tab of the contact form, select an :guilabel:`Auto-post bills` option in the :guilabel:`Automation` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:106 msgid ":guilabel:`Ask after 3 validations without edits`: When the third uploaded bill is confirmed without any edits, an :guilabel:`Autopost Bills` window appears. The following options can be chosen: :guilabel:`Activate auto-validation`, :guilabel:`Ask me later`, or :guilabel:`Never for this vendor`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:113 msgid "Since automation is triggered after three validated bills without edits, the contact name must already exist in the database, and each uploaded vendor bill must include a bill date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:119 msgid "Digitization and data recognition with AI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:121 msgid "Depending on the :ref:`settings `, documents are either automatically digitized or require manual processing if digitization is set to on-demand only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:124 msgid "To manually digitize an :ref:`uploaded document `, click :guilabel:`Digitize document`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:127 msgid "Once the document has been digitized, a blue banner appears; click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Refresh`. Review and correct any information uploaded during digitization: click on the related field(s) to edit them, or click :guilabel:`Reload AI data` to refresh the data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:131 msgid "Then, click :guilabel:`Confirm` to post the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:134 msgid "Once a document has been digitized, the :guilabel:`Vendor` field remains empty if the vendor doesn't exist in the database. To add it, click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(down arrow)` in the :guilabel:`Vendor` field; the vendor name appears highlighted in the document preview on the right. Click it to open a new vendor form with the name pre-filled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:140 msgid "The following vendor bill fields are recognized by OCR:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:142 msgid ":guilabel:`Vendor`, :guilabel:`Bill Reference`, :guilabel:`Bill Date`, :guilabel:`Payment Reference` (only in the Belgian +++xxx/xxxx/xxxxx+++ format), :guilabel:`Recipient Bank`, :guilabel:`Due Date`, and the currency (in a :doc:`multi-currency <../get_started/multi_currency>` environment and if the currency is activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:146 msgid "From the :guilabel:`Invoices Lines` tab: :guilabel:`Product` description/label, :guilabel:`Quantity`, unit :guilabel:`Price`, :guilabel:`Taxes` (if the :ref:`tax is activated `; this field is not recognized by OCR for the :doc:`Indian localization <../../fiscal_localizations/india>`), :guilabel:`Untaxed Amount`, and :guilabel:`Total`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:155 msgid "Purchase order matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:157 msgid "When a digitized vendor bill is recognized by :abbr:`OCR (optical character recognition)`, Odoo searches the database for a matching purchase order. If found, the vendor bill can be manually matched with the existing open purchase order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:161 msgid "Once a vendor bill has been :ref:`uploaded ` and :ref:`digitized `, click the :guilabel:`Purchase matching` smart button to access the :guilabel:`Purchase matching` list view, displaying all purchase order lines linked to the vendor assigned to the vendor bill. Then, select the relevant purchase order lines and the draft vendor bill (shown in grey), and click :guilabel:`Match`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:168 msgid "In the :guilabel:`Purchase Matching` list view, update the :guilabel:`Quantity` and :guilabel:`Price` in the purchase order lines, if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:171 msgid "If there is no existing purchase order related to the vendor of the uploaded vendor bill, a new purchase order can be directly created from the vendor bill lines. To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:174 msgid "Once the vendor bill is uploaded, make sure the :guilabel:`Vendor` field is filled in with the correct vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:176 msgid "Click the :guilabel:`Purchase matching` smart button, select the draft vendor bill in the list (shown in grey), and click :guilabel:`Add to PO`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:178 msgid "In the :guilabel:`Add to Purchase Order` window, start typing in the :guilabel:`Purchase Order` field and select :guilabel:`Create and edit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:180 msgid "In the :guilabel:`Create Purchase Order` window, select the vendor assigned to the vendor bill, then complete all :ref:`required fields ` and click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:183 msgid "In the :guilabel:`Purchase Matching` list view, select the relevant purchase order lines and the draft vendor bill (shown in grey), and click :guilabel:`Match`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:187 msgid "If any information required for the purchase order fields is missing, click :guilabel:`Save and Close` in the :guilabel:`Create Purchase Order` window. Then, open the Purchase app to fill in the fields and :ref:`confirm the purchase order `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:192 msgid "Electronic vendor bills with embedded XML ensure more accurate and efficient processing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:193 msgid "Alternatively, the :ref:`Auto-complete ` feature can transfer information from the purchase order to the vendor bill, without requiring OCR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:201 msgid "The document digitization feature is an In-App Purchase (IAP) service requiring prepaid credits. Digitizing one document uses one credit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:204 msgid "To buy credits, :ref:`go to the Settings app ` or :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, navigate to the :guilabel:`Digitization` section, and click :guilabel:`Buy credits`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:209 msgid "Odoo Enterprise users with a valid subscription get free credits to test IAP features before purchasing more credits for the database. This includes demo/training databases, educational databases, and one-app-free databases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:212 msgid "XML files don't require OCR credits because they contain structured data that can be processed directly, without OCR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:216 msgid "`Odoo In-App Purchase Privacy Policy `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:3 msgid "Vendor bill sequence" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:5 msgid "When confirming a vendor bill, Odoo generates a unique vendor bill reference number. By default, it uses the sequence format `BILL/year/month/incrementing-number` (e.g., `BILL/2025/01/00001`), which restarts from `00001` each year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:9 msgid "However, it is possible to :ref:`change the sequence format ` and its periodicity, and to :ref:`mass-resequence vendor bills `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:21 msgid "To customize the default sequence, open the last confirmed vendor bill, click :guilabel:`Reset to Draft`, and edit the vendor bill's reference number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:-1 msgid "Editing the reference number of a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:27 msgid "Odoo then explains how the detected format will be applied to all future vendor bills. For example, if the current vendor bill's month is withdrawn, the sequence's periodicity will change to every year instead of every month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:35 msgid "The sequence format can be edited directly when creating the first vendor bill of a given sequence period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:41 msgid "Mass-resequencing vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:43 msgid "It can be helpful to resequence multiple vendor bill numbers. For example, when importing vendor bills from another accounting system and the reference originates from the previous software, continuity for the current year must be maintained without restarting from the beginning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:50 msgid "Follow these steps to resequence vendor bill numbers:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:53 msgid "In the vendor bills list view, select the vendor bills that need a new sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:67 msgid "To indicate where the sequence change began, the first vendor bill in the new sequence is highlighted in red in the :guilabel:`Vendor Bills` list. This visual marker is permanent and purely informational." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:70 msgid "If there are any irregularities in the new sequence, such as gaps, cancelled, or deleted entries within the open period, a :guilabel:`Gaps in the sequence` message appears in the :guilabel:`Vendor Bills` journal on the Accounting dashboard. To view more details about the related vendor bill(s), click :guilabel:`Gaps in the sequence`. This visual marker is temporary and will disappear once the entry's accounting date is on or after the lock date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/sequence.rst:81 msgid "When the range is invalid. For example, if the :guilabel:`Bill Date` doesn't align with the date in the new sequence, such as using a 2024 sequence (BILL/2024/MM/XXXX) for an vendor bill dated in 2025." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:3 msgid "ESG" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:5 msgid "The ESG (Environment, Social, and Governance) app helps you automate ESG data collection by integrating with apps like Accounting, Fleet, Payroll, and Employees. It pulls data from your operations to build your ESG reports, based on legal and sustainability reporting requirements, while giving you a real-time view of your emissions and other key ESG metrics." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:11 msgid "Carbon footprint" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:13 msgid "The carbon footprint tool automates emissions tracking by collecting data from accounting records (purchases, expenses, etc.) and employee commuting activity, and supports manual inputs. Emissions are updated in real time, allowing for continuous monitoring and reporting. You can:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:17 msgid "Track your daily environmental impact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:18 msgid "Evaluate the immediate effect of your reduction actions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:19 msgid "Prioritize targeted changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:20 msgid "Continuously monitor and refine your sustainability strategy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:22 msgid "Emissions (kgCO₂e) formula" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:24 msgid "`Activity data` × `Emission factor`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:27 msgid "Activity data sources" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:29 msgid "The following data sources are used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:31 msgid ":ref:`Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:32 msgid ":ref:`Fleet `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:33 msgid ":ref:`Manual inputs `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:463 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:430 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:420 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:181 msgid "Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:40 msgid "Odoo collects activity data from journal entries posted to expense and asset accounts. These include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:43 msgid "Fixed assets" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:44 #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:108 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:117 msgid "Expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:45 msgid "Other expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:46 msgid "Cost of revenue" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:48 msgid "Only these account types are considered for carbon footprint calculations, in line with the *Bilan Carbone* methodology." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:54 msgid "Fleet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:56 msgid "Odoo calculates commuting emissions using data from the Fleet and Employees apps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:58 msgid "Employee commuting emissions formula" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:60 msgid "`Days` × `Home-work distance` × `2` × (`Number of office days` / `7`) × `Vehicle model CO₂ emissions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:63 msgid "To ensure accurate calculations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:65 msgid "Define the average number of days per week the employees commute to the office by going to :menuselection:`ESG --> Configuration --> Settings` and filling in the :guilabel:`Weekly Office Attendance`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:68 msgid "Set the emissions of each vehicle model by going to :menuselection:`Fleet --> Configuration --> Models`, selecting a model, and entering its :guilabel:`CO₂ Emissions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:70 msgid "Set each employee's home-to-work distance by opening the :guilabel:`Employees` app, selecting an employee, and filling in the employee's :guilabel:`Home-Work Distance`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:74 msgid "The employee vehicle's :guilabel:`Start Date` and, if applicable, :guilabel:`End Date`, are used to calculate the emissions. Ensure they are set by opening the :guilabel:`Employees` app, selecting an employee, and clicking the :guilabel:`Cars` smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:78 msgid "To access the employee commuting emissions pivot table, go to :menuselection:`ESG --> Collect --> Employee Commuting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:-1 msgid "The employee commuting emissions pivot table" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:84 msgid "To add the data to the emitted emissions, click :guilabel:`Add Emissions`, define the :guilabel:`Emissions Period` that should be covered, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:90 msgid "Manual input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:92 msgid "You can manually enter emissions for activities that not tracked automatically (e.g., employee lunches, waste, etc.). To do so, go to :menuselection:`ESG --> Collect --> Emitted Emissions` and click :guilabel:`New`, then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:96 msgid "Name the activity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:97 msgid "Select a :guilabel:`Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:98 msgid "Select an :guilabel:`Emission factor`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:99 msgid "Enter a :guilabel:`Quantity`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:101 msgid "Once saved, the entry appears under :menuselection:`ESG --> Collect --> Emitted Emissions` and is included in the carbon footprint report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:105 msgid "Emission factors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:107 msgid "An emission factor is a coefficient that indicates the rate at which a specific activity emits greenhouse gases into the atmosphere." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:111 msgid "Source database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:113 msgid "Import the data from a certified emission factors database by going to :menuselection:`ESG --> Configuration --> Source Databases`. Click :guilabel:`Download` on the `ADEME `_ database to import its emission factors and sources." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:118 msgid "Main components of an emission factor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:121 msgid "Source" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:123 msgid "Each emission factor is assigned to a scope, following the GHG Protocol:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:125 msgid "Scope 1 – Direct emissions (e.g., fuel burned on-site or in company vehicles)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:126 msgid "Scope 2 – Indirect emissions from purchased energy (e.g., electricity or heat)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:127 msgid "Scope 3 – All other indirect emissions across the value chain (e.g., purchased goods, travel, waste)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:130 msgid "Scopes can be structured hierarchically (parent-child) for more detailed categorization, such as \"Scope 3: Others Indirect > Purchased Goods > Electronics\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:134 msgid "Uncertainty" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:136 msgid "Uncertainty represents the potential margin of error in an emission factor. It reflects how precise or reliable the factor is when estimating emissions for a given activity, based on the quality of data, assumptions used, and calculation methodology." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:140 msgid "It helps you assess the confidence level of the emissions data used in the reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:143 msgid "Compute method" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:145 msgid "The compute method determines whether emissions are calculated using physical quantities (e.g., kg, liters, units) or monetary values (e.g., € spent). In physical mode, the system uses the quantity from the transaction (e.g., 10 units × :abbr:`EF (emission factor)` per unit). In monetary mode, it uses the transaction amount (e.g., €500 × :abbr:`EF (emission factor)` per €)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:151 msgid "Gas emissions lines" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:153 msgid "Each emission factor can include multiple gas emission lines, representing the different greenhouse gases involved in the activity. The ESG app includes the six main gases from the Kyoto Protocol — CO₂, CH₄, N₂O, HFCs, PFCs, SF₆ — each with a predefined Global Warming Potential (GWP) used to convert them into a common unit: CO₂-equivalent (kgCO₂e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:159 msgid "Add more specific gases by going to :menuselection:`ESG --> Configuration --> Gases`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:161 msgid "Each gas line can be linked to an activity type such as production, transport, or use, allowing for detailed breakdowns in your emissions reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:164 msgid "The final emission factor value is the sum of all these gases’ emissions converted into CO₂-equivalents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:168 msgid "Assignation rules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:170 msgid "Assignation rules allow emission factors to be automatically applied to relevant activity data based on specific criteria: the product, partner, and/or account involved in the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:174 msgid "You have assigned an emission factor to the *Zenith Pro Computer* product and later receive a vendor bill for 150 units; the system automatically applies the assigned emission factor, multiplying the emission factor's emissions (kgCO₂e) by 150." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:178 msgid "To define assignation rules on emissions factors, go to :menuselection:`ESG --> Configuration --> Emission Factors` and select an emission factor. Under the :guilabel:`Assignations` tab, click :guilabel:`Add a line`, and select a record for one or more of the following attributes: :guilabel:`Product`, :guilabel:`Partner`, and :guilabel:`Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:183 msgid "All attributes have to match for the rule to be applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:186 msgid "Ensure the unit of measure set next to the product's :guilabel:`Cost` matches the emission factor's :guilabel:`Unit of Measure`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:-1 msgid "A product's unit of measure" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:192 msgid "If the field is not displayed, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable the :guilabel:`Units of Measure & Packagings` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:196 msgid "Accounting journal entries with a missing emission factor can be found by clicking :guilabel:`Emissions to define` under the :guilabel:`Collect Emissions` card on the dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:200 msgid "Rules priority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:202 msgid "When multiple assignation rules match, Odoo prioritizes the most specific rule based on the following criteria:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:205 msgid "Attribute specificity: Odoo first evaluates rules by the most precise attribute, following this priority hierarchy (from most to least specific):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:208 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:226 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:238 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:257 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:269 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:387 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:113 msgid "Product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:212 msgid "Attribute count: if multiple rules share the same level of attribute specificity, Odoo then considers the number of attributes in the rule. The rule with more attributes defined will take priority." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:217 msgid "**Example 1**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:219 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:250 msgid "*Emission factor #1 assignation rule*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:227 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:239 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:258 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:270 msgid "*Any Account*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:228 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:259 msgid "*Any Partner*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:229 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:260 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:272 msgid "**Zenith Pro Computer**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:231 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:262 msgid "*Emission factor #2 assignation rule*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:240 #: ../../content/applications/finance/esg.rst:271 msgid "**Digital Den**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:241 msgid "*Any Product*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:243 msgid "Given the assignation rules above, all products purchased from **Digital Den** will be assigned emission factor **#2**, except the **Zenith Pro Computer** product, which will be assigned emission factor **#1**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:248 msgid "**Example 2**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:274 msgid "Given the assignation rules above, any purchased **Zenith Pro Computer** will be assigned emission factor **#1**, except if purchased from the **Digital Den**, which will be assigned emission factor **#2**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:279 msgid "Apply retroactively" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:281 msgid "Once your emission factors are configured with assignation rules, you can also apply them retroactively to past activity data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:284 msgid "To do so, go to :menuselection:`ESG --> Configuration --> Emission Factors`, select an emission factor, and click :guilabel:`Assign`. Select an :guilabel:`Application Period`, and, if desired, enable the :guilabel:`Replace existing assignations` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:289 msgid "Apply emission factors in bulk by selecting multiple emission factors in :icon:`oi-view-list` list view and clicking :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Actions`) :menuselection:`--> Assign Emission Factors`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:294 msgid "Sex parity and pay gap" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:296 msgid "Sex parity tracks the distribution of sexes across the workforce, such as comparing women and men in technical vs. administrative roles, permanent vs. temporary contracts, different office locations, or management vs. non-management positions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:300 msgid "These insights, based on employee data, are essential for CSRD reporting under ESRS S1 and will also support future VSME standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:303 msgid "To view a company's sex parity and pay gap measures, set the sex of each employee by opening the :guilabel:`Employees` app and selecting an employee. Under the :guilabel:`Private Information` tab, select the employee's :guilabel:`Gender`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:307 msgid "The pay gap is calculated using the wages set on the employees' Payroll contracts for the same jobs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:309 msgid "Pay gap formula" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:311 msgid "((`Average male salary` – `Average female salary`) / `Average male salary`) × `100`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:313 msgid "Access the measures by clicking :menuselection:`ESG --> Measure --> Sex Parity / Pay Gap`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:316 msgid "Use the different :ref:`Group By ` options to break down the data by :guilabel:`Leadership Level`, :guilabel:`Department`, :guilabel:`Job Position`, :guilabel:`Contract Type`, or :guilabel:`Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:0 msgid "The sex parity graph filtering options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:324 msgid "Initiatives" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:326 msgid "Go to :menuselection:`ESG --> Act --> Initiatives` to access all the :doc:`Project <../services/project>` features, and start taking action on your impact. You can estimate CO₂ savings for each task, track progress, and assign team members with deadlines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/esg.rst:331 msgid "Estimated CO₂ reductions do not immediately lower your carbon footprint. The real impact shows only when these reductions are reflected in your operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:3 msgid "Approve expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:5 msgid "In Odoo, most users cannot approve expense reports; only users with the necessary access rights or permissions can. This means that a user **must** have at least *Team Approver* rights for the **Expenses** app. Employees with the necessary rights can review expense reports, approve or refuse them, and provide feedback with an integrated :ref:`Refuse Expense ` communication tool." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:11 msgid "Please refer to the :doc:`access rights documentation ` to learn more about managing users and their access rights." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:15 msgid "View expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:17 msgid "Users who are able to approve expense reports (typically managers) have an :guilabel:`Expense Reports` main navigation button at the top of the **Expenses** app. This allows managers to view all expense reports they have access rights for. Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, to view the :guilabel:`All Reports` dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:22 msgid "A list of all expense reports with a status of either :guilabel:`To Submit`, :guilabel:`Submitted`, :guilabel:`Approved`, :guilabel:`Posted`, or :guilabel:`Done` appears. Expense reports with a status of :guilabel:`Refused` are hidden, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:-1 msgid "Reports to validate are found on the Reports to Approve page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:30 msgid "Approve expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:32 msgid "Expense reports can be approved in two ways: :ref:`individually ` or :ref:`in bulk `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:36 msgid "Only reports with a status of :guilabel:`Submitted` can be approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:38 msgid "It is recommended to display only :guilabel:`Submitted` reports by ticking the checkbox beside the :guilabel:`Submitted` filter, in the left column, under the :guilabel:`Status` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:41 msgid "If a report is **not** able to be approved, the :guilabel:`Approve Report` button **does not** appear on the :guilabel:`All Reports` page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:47 msgid "Approve individual reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:49 msgid "To approve an individual report, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, and click on an individual report to view the detailed report form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:52 msgid "From here, several options are presented: :guilabel:`Approve`, :guilabel:`Refuse`, and :guilabel:`Reset to draft`. Click :guilabel:`Approve` to approve the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:0 msgid "An individual expense report that can be approved or refused." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:61 msgid "Approve multiple reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:63 msgid "To approve multiple expense reports at once, first navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports` to view a list of expense reports. Next, select the reports to approve by ticking the checkbox next to each report being approved, or tick the checkbox next to the :guilabel:`Employee` column title to select all the reports in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:68 msgid "Next, click the :guilabel:`Approve Report` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:0 msgid "Select multiple expense reports at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:74 msgid "Team managers can view all the expense reports for their team members only. While on the :guilabel:`All Reports` page, click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(down arrow)` to the right of the search bar, then click :guilabel:`My Team` in the :icon:`fa-filter` :guilabel:`Filters` section. This presents all the reports for only the manager's team." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:82 msgid "Refuse expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:84 msgid "Expense reports can **only** be refused on the individual expense report, and **not** from the :guilabel:`All Reports` dashboard. To open an individual expense report, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, then click on an individual expense report to view the detailed expense report form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:89 msgid "If more information is needed, such as a missing receipt, communicate any necessary information requests in the *chatter* of the report form. On the individual expense report, click either :guilabel:`Send message` or :guilabel:`Log note` to open a message text box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:93 msgid "Type in a message, tagging the proper people, and post it to the *chatter* by clicking :guilabel:`Send` or :guilabel:`Log`, depending on the method of communication. The message is posted in the chatter, and the tagged people are notified via email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:98 msgid "The only people that can be tagged in a message are *followers* of the specific report. To see who is a follower, click the :icon:`fa-user-o` :guilabel:`(Show Followers)` icon to display the followers of the expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:0 #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:-1 msgid "Send messages in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:105 msgid "To refuse an expense report, click :guilabel:`Refuse`, and a :guilabel:`Refuse Expense` pop-up window loads. Enter a brief explanation for the refusal on the :guilabel:`Reason` line, then click :guilabel:`Refuse`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/approve_expenses.rst:112 msgid "Once the expense report is refused, the status changes to :guilabel:`Refused`, and the only button that appears is :guilabel:`Reset to Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:3 msgid "Expense cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:5 msgid "Odoo offers physical and virtual expense cards, allowing for better expense tracking and management. Using expense cards allows for real time expense management, creating expense records as soon as an expense transaction occurs, allowing management greater visibility of expense costs as they are incurred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:10 msgid "The elimination of the need to :doc:`actively create expense records ` allows for a more streamlined expense workflow, with records automatically created as purchases are made." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:13 msgid "To use expense cards, first a :ref:`card is configured `, then it is :ref:`activated `. Before employees can make purchases with their expense card, a :ref:`Stripe account must be created ` and configured, then :ref:`funds must be added ` to the company's Stripe account. Once there is money available in the account (this typically takes 2-3 business days for the transfer to Stripe), employees can use their expense cards, and the money is pulled from the company's Stripe account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:21 msgid "To create and use expense cards, both the **Accounting** and **Invoicing** apps **must** be :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:25 msgid "Expense cards act like pre-paid debit cards, as they can **only** be used with a connected Stripe account, and **only** if funds are added to that account, to be drawn from." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:29 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:423 msgid "Availability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:31 msgid "Expense cards are currently available for the following countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:3 msgid "Austria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:3 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:70 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid "Finland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:3 msgid "France" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:3 msgid "Germany" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Greece" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:38 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:3 msgid "Italy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:3 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid "Malta" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:3 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:122 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:130 msgid "Slovakia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:131 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:45 msgid "Only companies located in one of these countries are able to create and use expense cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:48 msgid "Fees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:50 msgid "Odoo covers **all fees** associated with creating virtual and physical cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:57 msgid "Two settings must be configured to use expense cards. Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`. Tick the box next to :guilabel:`Expense Card`, then click :guilabel:`Save`. The :guilabel:`Settings` page reloads, and two fields now appear beneath the :guilabel:`Expense Card` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:62 msgid "A :guilabel:`Journal` field with :guilabel:`Stripe Issuing` appears, populating the field. This is the default journal, and it is **not** recommended to alter this unless instructed by the accounting department." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:66 msgid "Next, click the text link :guilabel:`terms and conditions` and an :guilabel:`Expense Cards Terms and Conditions` pop-up window loads, with all the details of the agreement. After this has been read, click :guilabel:`Close`, then tick the checkbox next to :guilabel:`I confirm agreeing to the terms and conditions` to accept the terms, then click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:72 msgid "The terms and conditions **must** be agreed to use expense cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:74 msgid "After agreeing to the terms and conditions, :ref:`create a Stripe connected account `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:80 msgid "Create Stripe connected account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:82 msgid "To create a Stripe connected account, open the **Expenses** app, and ensure the :guilabel:`Expense Card` option is enabled. Next, click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Connect` to create a new Stripe Issuing connect account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:86 msgid "Fill in the KYC questionnaire provided by Stripe. Stripe takes +/-24 hours to approve or refuse account creation requests." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:89 msgid "A green :guilabel:`Verified` tag now appears next to :icon:`oi-arrow-left` :guilabel:`Refresh`, indicating the account is properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:92 msgid "Once the account is verified, the company must :ref:`add funds ` to their Stripe balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:98 msgid "Add funds to Stripe account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:100 msgid "For employees to use their expense cards, funds must be available in the company's Stripe account, to make purchases against. To add funds to the company's Stripe account, open the **Accounting** app. On the :guilabel:`Stripe Issuing` Kanban card, click :guilabel:`Top-up`, and a :guilabel:`Top-up` pop-up window loads." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:105 msgid "Enter the amount being transferred into the account in the :guilabel:`Amount` field. The :guilabel:`IBAN` and :guilabel:`BIC` fields are populated according to the Stripe configuration and cannot be changed. When configured, click :guilabel:`Topup`, and the transfer is initiated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:110 msgid "The user wires money to the IBAN shown using a SEPA Credit Transfer (for the EURO Zone). The Stripe issuing partner bank is `Circle Bank`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:114 msgid "It typically takes 2-3 business days for transfers to be processed. Funds are **not** available until the transfer is complete." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:120 msgid "Configure expense cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:122 msgid "To create and configure a new expense card, click :menuselection:`Cards` in the main **Expenses** app menu to view the :guilabel:`Cards` dashboard. Click :guilabel:`New` and a blank :guilabel:`Cards` form loads. Enter the following information on the form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:126 msgid ":guilabel:`Card Name`: The first line on the card form is blank, and displays `Draft`. Enter a name for the card in this field. This does **not** need to be a person's name, it can be something descriptive to explain the use of the card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:131 msgid "An employee is going on a week-long business trip to Berlin to visit many clients. The employee needs to pay for meals, transportation, and other business-related expenses. Since this is a short trip, a virtual card is created to capture all the expenses, with the name `Business Trip - Berlin`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:136 msgid "The marketing department pays for many expenses throughout the year, from email marketing services, venue rentals for events, promotional merchandise, etc. Since the expenses do not have an end date, and it is used for an entire department, a physical card is ordered with the name `Marketing`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:141 msgid ":guilabel:`Cardholder`: Select the person using the card from the drop-down menu. Once selected, the person's name populates the :guilabel:`Draft` field, above :guilabel:`Cardholder`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:143 msgid ":guilabel:`Update info`: Next to the cardholder's name, click :guilabel:`Update info` and a :guilabel:`Cardholder Configuration` pop-up window loads. Update the cardholder's name, birthday, phone number, email, and physical address. All the requested information **must** be populated, as it is used to create the expense card with Stripe, and to verify the cardholder's identity, when needed. If any information is missing from this form, the card **cannot** be created, and an error appears when creating or ordering the card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:151 msgid "The phone number listed is used for two-factor authentication. The phone number can be changed in the future. When changing the phone number, an alert is sent to the original phone number, notifying them of the change." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:155 msgid ":guilabel:`Type`: Click the radio button next to the desired *type* of expense card. Options are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:157 msgid ":guilabel:`Physical`: A physical card is printed and mailed out to the employee. If selected, a :guilabel:`Delivery Address` field appears. Using the drop-down menu, select the employee or company address the card is mailed to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:160 msgid ":guilabel:`Virtual`: Virtual cards are available instantaneously once the card configuration is completed and the card is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:163 msgid ":guilabel:`Company`: Select the company the expenses are associated with using the drop-down menu. Each card must be associated with a single company, and are **not** available for use between all companies or branches in the database. Ensure the selected company has its own Stripe Connect account configured, or the expense cards will not work." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:167 msgid ":guilabel:`Stripe Journal`: :guilabel:`Stripe Issuing` populates this field by default, and cannot be modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:170 msgid "Next, configure the following fields in the :guilabel:`Spending Policy` tab of the card form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:172 msgid ":guilabel:`Countries`: Using the drop-down menu, select the countries the card is able to be used in. The company's country location populates this field, by default. All other countries the employee may travel to or purchase expensable items from, should be included in this list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:175 msgid ":guilabel:`Categories`: If the expense card is limited to purchase items within a specific *category*, select them using the drop-down menu. If this field is left blank, the card may be used for *any* expense category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:179 msgid "Odoo is able to categorize transactions based on the :abbr:`MCC (Merchant Category Code)` provided by the card network provider (such as Mastercard). Every merchant has a corresponding :abbr:`MCC (Merchant Category Code)` that identifies their business and product types. When a Stripe-issued card is used, the :abbr:`MCC (Merchant Category Code)` is sent with the transaction, allowing Stripe to approve or block it based on the card's configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:186 msgid "A company issues an expense card that is only authorized for airline, train, and taxi travel expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:189 msgid "To configure this, click into the :guilabel:`Category` field, and click :guilabel:`Search more...` at the bottom. In the :guilabel:`Search: Categories` pop-up window, click into the search bar and click :guilabel:`Transportation services` in the :icon:`fa-filter` :guilabel:`Filters` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:194 msgid "Next, tick the checkboxes next to the desired transportation categories. In this example, only :guilabel:`Railroads`, :guilabel:`Passenger Railways`, :guilabel:`Taxicabs Limousines`, and :guilabel:`Airlines Air Carriers` are selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:198 msgid "Click :guilabel:`Select` and the selected transportation categories now populate the :guilabel:`Categories` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:201 msgid ":guilabel:`Limit`: Configure the two spending limits for the card. The first configuration sets the total expense amount allowed during a specific time period. Using the drop-down menu after the word :guilabel:`per`, select the time period the limit applies to. The available options are: :guilabel:`Day`, :guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, :guilabel:`Year`, or :guilabel:`All Time`. Next, enter the maximum amount allowed for the selected time period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:207 msgid "Next, set the *per transaction* limit. Enter the maximum amount that can be charged on the expense card in a single transaction in the field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:211 msgid "A company allows employees to purchase airline tickets that are less than $1,000.00 total. Additionally, there is a monthly cap of $3,000.00 for all expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:214 msgid "The company would configure the limit as follows: `3,000.00` per :guilabel:`Month` and `1,000.00` per transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:218 msgid "Card limits can be modified at any point. Once modified, they immediately go into effect." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:221 msgid "All expense cards pull payments from a single Stripe account. It is recommended to set card limits to avoid large charges or transactions that may prematurely deplete the expense Stripe account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:-1 msgid "An expense card form filled out for transportation and food only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:231 msgid "Activate expense cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:233 msgid "Once an expense card is configured, the next step is to activate the cards. First, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Cards`, and the :guilabel:`Cards` dashboard loads, displaying all expense cards in a Kanban view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:237 msgid "All cards display their status on a banner in the upper-right corner of each card. Statuses are either:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:240 msgid ":guilabel:`Draft`: The card form is filled out, but the card has not been requested or activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:241 msgid ":guilabel:`Pending`: A physical card has been ordered, but not activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:242 msgid ":guilabel:`Active`: The card is able to be used. This status does **not** display a status banner on the card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:244 msgid ":guilabel:`Paused`: A card has been put *on hold* and no transactions can be processed with this status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:246 msgid ":guilabel:`Blocked`: The physical or virtual card is *cancelled* and cannot be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:248 msgid "Click on a card to activate, and the card form loads. Ensure all the fields are :ref:`configured `, then click either :guilabel:`Order` if requesting a physical card, or :guilabel:`Activate` if creating a virtual card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:253 msgid "Physical cards take 5 to 10 business days to be delivered. Once ordered, delivery information is added to the chatter, and the user who placed the card order receives the information by email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:256 msgid "If a physical card is requested, the card status changes to :guilabel:`Inactive`, while it is being printed and mailed to the selected address. Once the card arrives, follow the included instructions to activate the card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:260 msgid "If the card is a virtual card, once :guilabel:`Activate` is clicked, the status changes to :guilabel:`Active` and it is available for use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:263 msgid "Once the status of an expense card is :guilabel:`Active`, the user can use the card to purchase expensable items, as long as the purchases are within the limits set on the card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:267 msgid "Demo expense card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:269 msgid "To test the expense card feature without using a live Stripe account, :ref:`install ` the `Expense Cards: Demo` module. This replaces production functionalities and allows for the creation of a demo Stripe account, using virtual cards and fake funds to simulate transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:275 msgid "If a production account is already configured, **do not use** the demo module, as it overwrites the existing setup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:279 msgid "Using expense cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:281 msgid "Using an expense card is almost identical to using any other credit or debit card. The only difference is if a :ref:`physical card ` or a :ref:`virtual card ` is used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:285 msgid "When a charge is made using an expense card, an expense record is automatically created in the **Expenses** app, linked to the specific card. The next step is to attach the corresponding receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:289 msgid "It is best proactive to take a photo of a receipt as soon as it is received, to eliminate the risk of losing the receipt and having an expense reimbursement request denied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:292 msgid "Open the expense record by navigating to :menuselection:`Expenses app --> Cards`, and click on the specific card. Next, click the :icon:`fa-usd` :guilabel:`Expenses` smart button, and the :guilabel:`Expenses` dashboard loads for that card. Any expense that does *not* have a receipt attached to the record displays a :icon:`fa-credit-card` :guilabel:`Please upload the receipt.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:297 msgid "Click on the desired expense record to open the detailed expense form. Click the :guilabel:`Attach Receipt` button, and a file explorer loads. Navigate to the receipt, and click :guilabel:`Open` to select it and attach it to the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:301 msgid "Make any other adjustments to :ref:`the expense record `, if necessary. Once the record is correct, click :guilabel:`Submit` to submit the receipt, or :guilabel:`Split`, if the receipt needs to be split between multiple expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:306 msgid "If a purchase is attempted that either is outside the listed countries, listed categories, or exceeds the transaction limit or total expense limit for the specified time period, the expense is denied and captured in the :guilabel:`Expenses` dashboard for the card, with a status of *Refused*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:311 msgid "To view the details of why the transaction was refused, click on the :icon:`fa-usd` :guilabel:`Expenses` smart button for the card, and click on the refused transaction. The details explaining why the transaction was refused appears in the chatter, authored by *OdooBot*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:318 msgid "Physical card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:320 msgid "When using a physical card, make charges in the same manner as a regular physical pre-paid debit card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:323 msgid "Once the user receives the card, the cardholder must activate the card using the instructions provided with the card. Next, open the **Expenses** app, and click on the physical card, which has a status of :guilabel:`Pending`. Click :guilabel:`Activate`, then when prompted, enter the last four digits of the card, confirm the phone number, accept the terms and conditions, and complete the activation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:330 msgid "Card PIN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:332 msgid "To view the card's PIN, open the card form in the **Expenses** app, and enter the six-digit code sent via SMS to the associated phone number. The card and its PIN appear in a pop-up window. The PIN is displayed below the card and **cannot** be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:339 msgid "Virtual card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:341 msgid "If using a virtual card, there is one additional step to access the card information to use for purchases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:344 msgid "To obtain the card information, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Cards` and click on the virtual card being used. Next, click into the :guilabel:`Card Details` tab, and two items appear: the expense card number, with only the last four digits displayed, and the expiration date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:348 msgid "To view the full details, click :icon:`fa-eye` :guilabel:`View Details`, and a :guilabel:`Two-Factor Authentication` pop-up window loads. Enter the six-digit authentication code that is texted to the cardholder's phone number. The card appears in the pop-up window, with all the information displayed: the card number, expiration date, and security code. When done, close the window by clicking :guilabel:`X`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:355 msgid "Android users can add their virtual expense cards `to a Google wallet `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:359 msgid "Lost cards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:361 msgid "When a physical card is lost, or if credentials for a virtual card have been compromised, the cards must be updated in the **Expenses** app so they cannot be used. This is referred to in Odoo as *blocking*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:365 msgid "To stop any charges on a card, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Cards`, and click on the specific card being deactivated. On the card form, click the :guilabel:`Block` button, and a :guilabel:`Block a Card` pop-up window loads." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:369 msgid "Click into the field next to :guilabel:`Reason`, and select the reason the card is being blocked. The options are :guilabel:`Lost`, :guilabel:`Stolen`, or :guilabel:`Other`. After making a selection, click :guilabel:`Block`, and the card is unable to be used, and a red :guilabel:`Blocked` banner appears on the card in the :guilabel:`Cards` dashboard view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:375 msgid "An employee is given a virtual expense card to use for an upcoming business trip. The employee uses this card to purchase an airline ticket and a hotel room, one month before the scheduled trip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:379 msgid "A week before the trip, they receive an email from the airline, explaining there has been a data breach, and customer names, contact information, and purchase details including credit card numbers have been leaked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:383 msgid "The employee reaches out to their manager, explaining the situation. The manager opens the virtual expense card, and blocks the card using the reason :guilabel:`Other`. Then the manager issues another virtual card for the employee to use for their business trip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:388 msgid "Temporary card pauses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:390 msgid "When an employee is out of office for an extended period of time, such as a vacation, or an illness, it is recommended to temporarily deactivate their card to prevent any fraudulent charges. This is referred to in Odoo as *pausing* a card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:394 msgid "To pause a card, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Cards`, and click on the specific card being paused. On the card form, click :guilabel:`Pause`, and the card is unable to be used until it is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:399 msgid "An employee in the sales department has a physical expense card to use for client meetings. They recently welcomed a new child, and will be out of office on parental leave for three months." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_cards.rst:402 msgid "On the employee's last day, their manager opens the expense card record, and clicks :guilabel:`Pause`. When the employee returns to work, the manager opens the expense card form and clicks :guilabel:`Active` to reactivate the card." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:3 msgid "Expense categories" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:5 msgid "Odoo **Expenses** streamlines the management of expenses. After an employee :doc:`logs their expenses <../expenses/log_expenses>` and :doc:`submits their expense report <../expenses/expense_reports>` in Odoo, expenses are reviewed by management and accounting teams. Once :doc:`approved <../expenses/approve_expenses>`, payments can be processed and :doc:`disbursed back to the employee <../expenses/reimburse>` for reimbursement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:12 msgid "`Odoo Expenses: product page `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:15 msgid "View expense categories" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:17 msgid "The first step to track expenses is configuring the different types of expenses for the company (managed as *expense categories* in Odoo). Each category can be as specific or generalized as needed. Additionally, expense categories can be configured to repay expenses at either a set price or allow for specific prices to be reported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:22 msgid "To view the default expense categories, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:25 msgid "The default expense categories allow creating expenses for common expenses, including communication costs, meals, gifts, miles driven, and other travel expenses. For expenses outside these default categories, the general expenses category, :guilabel:`EXP_GEN`, is used. If a company has specific expenses it commonly reimburses, and wants to track them separately, :ref:`new expense categories can be made ` or existing expense categories can be modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:-1 msgid "Set expense costs on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:37 msgid "Create new expense categories" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:39 msgid "Some companies require more expense categories than the **Expenses** app includes. For these situations, new expense categories can be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:43 msgid "A company that trains car mechanics allows its technicians to purchase $500 worth of tools in a year. In this situation, the company creates a new category called `TOOLS` to track all tool expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:47 msgid "To create a new expense category, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories`. Click :guilabel:`New`, and a new expense category form loads." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:51 msgid "Expense *categories* are managed like *products* in Odoo. The expense category form follows the standard product form in Odoo, and the information entered is similar. Expense *products* are referred to as expense *categories* throughout this document since the main menu refers to these as :guilabel:`Expense Categories`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:56 msgid "Enter the following fields on the form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:58 msgid ":guilabel:`Product Name`: Enter a name for the category that is short and informative." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:59 msgid ":guilabel:`Cost`: If employees can report the actual cost of an expense, and are reimbursed the reported amount, leave the field set to `0.00`. If the expense should **always** be reimbursed for a specific price, enter the amount in this field. If a price is entered, a :guilabel:`per` field appears with :guilabel:`Unit` populated by default. :guilabel:`Unit` covers most expense situations, but if the reimbursement is based on weight, length, volume, etc., choose the corresponding type of unit using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:67 msgid "Here are some examples for when to set a specific :guilabel:`Cost` on a product vs. leaving the :guilabel:`Cost` at `0.00`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:70 msgid "**Meals**: If employees are reimbursed for their full meal cost, set the :guilabel:`Cost` to `0.00`. When an employee logs an expense for a meal, they enter the actual amount of the bill and are reimbursed for that amount. An expense for a meal costing $95.23 would equal a reimbursement of $95.23." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:74 msgid "**Mileage**: If employees receive a flat rate for each mile they drive, set the :guilabel:`Cost` to `1.00`. When an employee logs an expense for the miles driven, they enter the number of miles driven in the :guilabel:`Quantity` field, and are reimbursed $1.00 per mile they reported. An expense for 100 miles would equal a reimbursement of $100.00." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:78 msgid "**Per Diem**: If employees receive a daily flat rate of $125.00 when traveling, set the :guilabel:`Cost` to `125.00`. An expense for three days of per diem costs (meals, incidentals, taxi fare, etc.) would equal a reimbursement of $375.00." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:83 msgid "The :guilabel:`Cost` field is always visible on the expense category form, but the :guilabel:`Sales Price` field is *only* visible if the :guilabel:`Sales Price` is selected under the :guilabel:`Re-Invoice Expenses` section. Otherwise, the :guilabel:`Sales Price` field is hidden." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:88 msgid ":guilabel:`Reference`: Enter a short reference for the expense, such as `FOOD` or `TRAVEL`. This reference is used when :ref:`emailing expenses `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:90 msgid ":guilabel:`Category`: Using the drop-down menu, select the category the expense falls under. It is recommended to use the default category `All / Expenses`, but another category can be selected if the accounting department requires it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:93 msgid ":guilabel:`Company`: If in a multi-company database, select the company the expense category applies to. If the expense category applies to *all* companies, leave this field blank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:95 msgid ":guilabel:`Guideline`: Enter some rules or important information for the expense category. This is visible in the :guilabel:`Note` column on the :guilabel:`Expense Category` dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:99 msgid "An expense category for expenses related to working from home may have a :guilabel:`Name` of `WFH`, and the :guilabel:`Guideline` may say `Monitors, Chairs, & Other Home Working Costs`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:102 msgid ":guilabel:`Expense Account`: If using the Odoo **Accounting** app, select the :abbr:`CoA (Chart of Accounts)` the expense should be logged on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:106 msgid "Check with the accounting department to determine the correct account to reference in this field as it affects various reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:109 msgid ":guilabel:`Purchase Taxes` and :guilabel:`Sales Taxes`: Enter the default taxes that are applied when purchasing or selling this product, if applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:113 msgid "The :guilabel:`Sales Taxes` field is **only** visible if the **Sales** app is installed, and either the :guilabel:`At cost` or :guilabel:`Sales Price` options are selected in the :ref:`invoicing section `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:118 msgid "It is considered good practice to use a tax that is configured with :ref:`Tax Included in Price `. Taxes are automatically configured if these are set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:-1 msgid "A new expense category for tools." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:127 msgid "Invoicing section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:129 msgid "If the **Sales** app is installed, an invoicing section is visible. This section allows the expense to be reinvoiced to customers on sales orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:132 msgid "If the expense **cannot** be reinvoiced, enable the :guilabel:`No` option. If the expense category **can** be reinvoiced, enable either of these options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:135 msgid ":guilabel:`At cost`: Select this option to have the expense item reinvoiced at the price set in the :guilabel:`Cost` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:137 msgid ":guilabel:`Sales Price`: Select this option to have the expense item reinvoiced at the sales price. When enabled, a :guilabel:`Sales Price` field appears beneath the :guilabel:`Product Name` field. Enter the sales price in the new field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:142 msgid "A heating and cooling company offers at-home repairs on the furnaces and central air units it sells. Their technicians are sub-contracted, and use their own vans, tools, and parts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:145 msgid "As part of their contracts, technicians are reimbursed for their travel. They receive $1.00 for every mile they drive. Additionally, the customer must pay for the travel as part of their service contract. The customer pays $1.50 for every mile the technician drives to their location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:149 msgid "To configure this expense, the :guilabel:`Sales Price` is set to `1.50` and the :guilabel:`Cost` is set to `1.00`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_categories.rst:0 msgid "An expense category to reinvoice customers and pay technicians." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:3 msgid "Expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:5 msgid "When expenses are ready to submit (such as at the end of a business trip, or once a month), an *expense report* needs to be created. Open the main **Expenses** app dashboard, which displays the :guilabel:`My Expenses` dashboard, by default. Alternatively, navigate to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Expenses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:10 msgid "All expenses are color-coded by status. Any expense with a status of :guilabel:`To Report` (expenses that still need to be added to an expense report) appears in blue text. For all other statuses (:guilabel:`To Submit`, :guilabel:`Submitted`, and :guilabel:`Approved`) the text appears in black." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:17 msgid "Create expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:19 msgid "First, select the desired expense to be added to the report on the :guilabel:`My Expenses` dashboard by ticking the checkbox next to each entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:-1 msgid "Select the expenses to submit, then create the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:26 msgid "Any expense can be selected from the :guilabel:`My Expenses` list, except for expenses with a status of :guilabel:`Approved`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:29 msgid "The :guilabel:`Create Report` button is visible as long as there is a minimum of one expense on the list with a status of either :guilabel:`To Report` or :guilabel:`To Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:32 msgid "When the :guilabel:`Create Report` button is clicked, all expenses with a status of :guilabel:`To Submit` that are *not* currently on another expense report appear in the newly-created expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:36 msgid "If all expenses on the :guilabel:`My Expenses` report are already associated with another expense report, an :guilabel:`Invalid Operation` pop-up window appears, stating :guilabel:`You have no expenses to report.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:40 msgid "Once the expenses have been selected, click the :guilabel:`Create Report` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:43 msgid "Another way to add *all* expenses that are not currently on an expense report is to click the :guilabel:`Create Report` button, *without* selecting any expenses, and Odoo automatically selects all expenses with a status of :guilabel:`To Submit` that are not already on a report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:47 msgid "The new report loads with all the expenses listed in the :guilabel:`Expense` tab. If there is a receipt attached to an individual expense, a :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon appears on the expense line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:51 msgid "When the report is created, the date range for the expenses appears as the :guilabel:`Expense Report Summary`, by default. It is recommended to edit this field with a brief summary for each report to help keep expenses organized. Enter a description for the expense report, such as `Client Trip NYC`, or `Office Supplies for Presentation`, in the :guilabel:`Expense Report Summary` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:56 msgid "The :guilabel:`Employee`, :guilabel:`Paid By`, and :guilabel:`Company` fields are populated with the information listed on the individual expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:60 msgid "The :guilabel:`Company` field only appears in a multi-company database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:62 msgid "Next, select a :guilabel:`Manager` from the drop-down menu to assign a manager to review the report. If needed, update the :guilabel:`Journal` field using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:-1 msgid "Enter a short description and select a manager for the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:68 msgid "If some expenses are missing from the report, they can still be added from this report form. To do so, click :guilabel:`Add a line` at the bottom of the :guilabel:`Expense` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:71 msgid "An :guilabel:`Add: Expense Lines` pop-up window appears, displaying all the available expenses (with a :guilabel:`To Submit` status) that can be added to the report. If a new expense needs to be added that does **not** appear on the list, click :guilabel:`New` to :doc:`create a new expense <../expenses/log_expenses>` and add it to the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:76 msgid "Tick the checkbox next to each expense being added, then click :guilabel:`Select`. Doing so closes the pop-up window, and the items now appear on the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:80 msgid "Expense reports can be created in one of two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:82 msgid "Navigate to the main :menuselection:`Expenses app` dashboard (also accessible, via :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Expenses`) and click :guilabel:`Create Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:85 msgid "Navigate to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports` and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:91 msgid "Submit expense reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:93 msgid "When an expense report is completed, the next step is to submit the report to a manager for approval. To view all expense reports, navigate to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`. Open the specific report from the list of expense reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:98 msgid "Reports must be individually submitted, and **cannot** be submitted in batches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:100 msgid "If the list is large, grouping the results by status may be helpful, since only reports with a :guilabel:`To Submit` status need to be submitted; reports with an :guilabel:`Approved` or :guilabel:`Submitted` status do not. The :guilabel:`To Submit` expenses are identifiable by the :guilabel:`To Submit` status, and by the blue text, while all other expense text appears in black." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:-1 msgid "Submit the report to the manager." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:108 msgid "Click on a report to open it, then click :guilabel:`Submit To Manager`. After submitting a report, the next step is for management to review and :doc:`approve it `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:112 msgid "The status of each report is shown in the :guilabel:`Status` column. If the :guilabel:`Status` column is not visible, click the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`(additional options)` icon at the end of the row, and tick the checkbox beside :guilabel:`Status` from the resulting drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expense_reports.rst:118 msgid ":doc:`Approving <../expenses/approve_expenses>` expenses, :doc:`posting <../expenses/post_expenses>` expenses, and :doc:`reimbursing <../expenses/reimburse>` expenses are **only** for users with the appropriate :doc:`access rights `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:3 msgid "Expenses analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:5 msgid "It is important for companies to track expenses so they have an understanding of their expenses and can identify trends. Expense reporting allows for detailed information, such as which expense categories are reimbursed the most, which employees incur the most expenses, and if there are any periods of time that tend to incur more expenses than others." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:11 msgid "View expense analysis report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:13 msgid "To view the default *Expenses Analysis* report, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Reporting --> Expenses Analysis`. The :guilabel:`Expenses Analysis` report displays all expenses for the current year, in a stacked bar chart, grouped by month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:-1 msgid "The default stacked bar chart for annual expenses, grouped by month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:21 msgid "View expenses by employee" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:23 msgid "It is possible to view the data so that the total cost of expenses *by employee* is visible. To view the report in this way, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Reporting --> Expenses Analysis`. Next, click the :icon:`oi-view-pivot` :guilabel:`(Pivot)` icon to view the data in a pivot table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:28 msgid "This presents the data with the *employees* populating the rows, and the *total monthly expenses* populate the columns. Next, click :icon:`fa-minus-square-o` :guilabel:`Total` at the top of the monthly columns to hide the individual monthly totals, and present only the *total* amount for the year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:33 #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:63 msgid "To present the data in either ascending or descending total, click the :guilabel:`Total In Currency` box, and the information is organized first in ascending order, starting with the smallest amount. Click :guilabel:`Total In Currency` again to reverse the order, and present the highest amount first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:39 msgid "In this example it can be determined that :guilabel:`Mike Smith` has the highest amount of expenses, totaling :guilabel:`4,216.44`. This is almost seven times higher than :guilabel:`Ronnie Hart`, who has the second highest expenses, with a total of :guilabel:`644.74`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:0 msgid "A pivot table with the information shown by employee, in descending order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:47 msgid "View expenses by category" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:49 msgid "It is possible to view the data so that the total cost of expenses *by category* is visible. To view the report in this way, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Reporting --> Expenses Analysis`. Next, click the :icon:`oi-view-pivot` :guilabel:`(Pivot)` icon to view the data in a pivot table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:54 msgid "This presents the data with the *employees* populating the rows, and the *total monthly expenses* populate the columns. Next, click :icon:`fa-minus-square-o` :guilabel:`Total` at the top of the employees column. Click :icon:`fa-plus-square` :guilabel:`Total` that appears in place of :icon:`fa-minus-square-o` :guilabel:`Total`, revealing a drop-down menu of options. Click :guilabel:`Category`, and the expense categories now populate the rows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:60 msgid "Next, click :icon:`fa-minus-square-o` :guilabel:`Total` at the top of the months column to hide the individual months, and only show the annual total for each category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:69 msgid "In this example, it can be determined that the company spent the most on travel expenses, with the expense category :guilabel:`[TRANS & ACC] Travel & Accommodation` incurring :guilabel:`2,940.00` of expenses for the year. The company reimbursed mileage the least, with only :guilabel:`229.69` in :guilabel:`[MIL] Mileage` expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/expenses_analysis.rst:0 msgid "A pivot table with the information shown by catrgory in descending order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:3 msgid "Log expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:5 msgid "Before expenses can be reimbursed, each individual expense needs to be logged in the database. Expense records can be created in four different ways: :ref:`manually enter an expense record `, :ref:`upload a receipt `, :ref:`drag and drop ` a receipt onto the **Expenses** app dashboard, or :ref:`email a receipt ` to a preconfigured email address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:14 msgid "Manually enter expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:16 msgid "To record a new expense, open the **Expenses** app, which displays the :guilabel:`My Expenses` page, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:20 msgid "This view can also be accessed at any time by navigating to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Expenses`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:23 msgid "Click the :guilabel:`New` button and fill out the following fields on the blank expense form that loads:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:26 msgid ":guilabel:`Description`: Enter a short description for the expense. This should be concise and informative, such as `Lunch with client` or `Hotel for trade show`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:28 msgid ":guilabel:`Category`: Using the drop-down menu, select the :doc:`expense category ` that most closely corresponds to the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:30 msgid ":guilabel:`Total`: Enter the total amount paid for the expense in one of two ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:32 msgid "If the expense is for a single item/expense, and the category selected was for a single item, enter the cost in the :guilabel:`Total` field (the :guilabel:`Quantity` field is hidden)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:34 msgid "If the expense is for multiples of the same item/expense with a fixed price, the :guilabel:`Unit Price` is displayed. Enter the number of units in the :guilabel:`Quantity` field, and the total cost is automatically updated with the correct total. The total cost appears below the :guilabel:`Quantity`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:40 msgid "An employee received one dollar for each mile driven for work. The :guilabel:`Category` is :guilabel:`[MIL] Mileage`. The :guilabel:`Unit Price` is automatically populated with `$1.00`, which is the cost *per mile* configured for the expense :guilabel:`Category` :guilabel:`[MIL] Mileage`. The :guilabel:`Quantity` is set to `48`, which is the *number of miles driven*, and the total is calculated to `$48.00`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:46 msgid ":guilabel:`Included Taxes`: If taxes were configured on the selected expense category, the tax percentage and amount appear automatically after entering either the :guilabel:`Total` or the :guilabel:`Quantity`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:51 msgid "When a tax is configured on an expense category, the :guilabel:`Included Taxes` value updates in real time, as the :guilabel:`Total` or :guilabel:`Quantity` is updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:54 msgid ":guilabel:`Employee`: Using the drop-down menu, select the employee associated with the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:55 msgid ":guilabel:`Paid By`: Click the radio button to indicate who paid for the expense and should be reimbursed. Select either :guilabel:`Employee (to reimburse)` or :guilabel:`Company`. Depending on the expense category selected, this field may not appear." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:58 msgid ":guilabel:`Expense Date`: Using the calendar popover window that appears when this field is clicked, enter the date the expense was incurred." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:60 msgid ":guilabel:`Account`: If the selected expense :guilabel:`Category` has a specific account linked to it, that account appears in the :guilabel:`Account` field. If no account is specified, the default `600000 Expenses` account populates this field. If a different account is desired, select the account the expense should be logged in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:64 msgid ":guilabel:`Customer to Reinvoice`: If the expense should be paid for by a customer and the selected :guilabel:`Category` allows for reinvoicing of expenses, select the :abbr:`SO (Sales Order)` and customer to be invoiced for the expense using the drop-down menu. All sales orders in the drop-down menu list both the :abbr:`SO (Sales Order)`, as well as the company the sales order is written for. After the expense is saved, the customer name disappears, and only the :abbr:`SO (Sales Order)` is visible on the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:72 msgid "A customer wishes to have an on-site meeting for the design and installation of a custom building, and agrees to pay for all expenses associated with the meeting, including travel, hotel, and meals for the traveling employees. All expenses tied to that meeting would indicate the sales order for the custom building (which also references the customer) as the :guilabel:`Customer to Reinvoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:78 msgid ":guilabel:`Analytic Distribution`: Select the account the expense should be written against from the drop-down menu for either :guilabel:`Projects`, :guilabel:`Departments`, or both. Multiple accounts can be listed for each category, if needed. Adjust the percentage for each analytic account by typing in the percentage value next to each account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:82 msgid ":guilabel:`Company`: If in a multi-company database, select the company the expense should be filed for using the drop-down menu. The current company automatically populates this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:84 msgid ":guilabel:`Notes...`: If any notes are needed to clarify the expense, enter them in the notes field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:-1 msgid "A filled in expense form for a client lunch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:91 msgid "Attach receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:93 msgid "After the expense record is created, the next step is to attach a receipt. Click the :guilabel:`Attach Receipt` button, and a file explorer appears. Navigate to the receipt to be attached, and click :guilabel:`Open`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:97 msgid "The new receipt is recorded in the *chatter*, and the number of receipts appears next to the :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon. Multiple receipts can be attached to an individual expense record, as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:104 msgid "Upload expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:106 msgid "It is possible to have expense records created automatically by :ref:`uploading a PDF receipt `. To utilize this feature, a setting must be enabled, and :abbr:`IAP (in-app purchases)` credits must be purchased." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:113 msgid "Digitalization settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:115 msgid "To enable receipt scanning, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`, and tick the checkbox beside the :guilabel:`Expense Digitization (OCR)` option. Then, click :guilabel:`Save`. When enabled, additional options appear. Click on the corresponding radio button to select one of the following options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:120 msgid ":guilabel:`Do not digitize`: Disables receipt digitization but does *not* uninstall the related digitization module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:122 msgid ":guilabel:`Digitize on demand only`: Only digitizes receipts when requested. A :guilabel:`Digitize document` button appears on expense records. When clicked, the receipt is scanned and the expense record is updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:125 msgid ":guilabel:`Digitize automatically`: Automatically digitizes all receipts when they are uploaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:127 msgid "Beneath these options are two additional links. Click the :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`Manage Service & Buy Credits` link to view account details and settings, and purchase credits for receipt digitization. Click the :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`View My Services` link to view a list of all current services, and their remaining credit balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:132 msgid "For more information on document digitization and :abbr:`IAPs (in-app purchases)`, refer to the :doc:`In-app purchase (IAP) <../../essentials/in_app_purchase>` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:136 msgid "When the :guilabel:`Expense Digitization (OCR)` option is enabled, a necessary module is installed, so receipts can be scanned. Disabling this option uninstalls the module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:139 msgid "If, at some point, there is a desire to temporarily stop digitizing receipts, select the :guilabel:`Do not digitize` option. The reason this option is available is so the module is not uninstalled, allowing for digitization to be enabled in the future by selecting one of the other two options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:147 msgid "Upload receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:149 msgid "Open the :guilabel:`Expenses app`, and from the :guilabel:`My Expenses` dashboard, click :guilabel:`Upload`, and a file explorer appears. Navigate to the desired receipt, select it, then click :guilabel:`Open`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:153 msgid "The receipt is scanned, and a new expense record is created. The :guilabel:`Expense Date` field is populated with today's date, along with any other fields based on the scanned data, such as the :guilabel:`Total`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:157 msgid "Click on the new entry to open the individual expense form, and make any changes, if needed. The scanned receipt appears in the *chatter*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:163 msgid "Drag and drop an expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:165 msgid "If :ref:`digitalization is enabled `, drag and drop a receipt onto the **Expenses** app dashboard. The receipt is scanned and appears by itself on the :guilabel:`Generate Expenses` dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:169 msgid "Click on the expense record, and modify the details as needed. After changes are made, return to the :guilabel:`My Expenses` dashboard, and the expense now appears in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:175 msgid "Email expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:177 msgid "Instead of individually creating each expense in the **Expenses** app, expenses can be automatically created by sending an email to an email alias." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:181 msgid "For security purposes, only authenticated employee emails are accepted by Odoo when creating an expense from an email. To confirm an authenticated employee email address, go to the employee card in the :menuselection:`Employees app`, and refer to the :guilabel:`Work Email` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:0 msgid "Create the domain alias by clicking the link." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:188 msgid "To do so, an email alias must first be configured. Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`. Ensure the checkbox beside :guilabel:`Incoming Emails` is ticked. The default email alias is *expense@(domain).com*. Change the email alias by entering the desired email in the field to the right of :guilabel:`Alias`. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:194 msgid "If the domain alias needs to be set up, :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`Setup your domain alias` appears beneath the :guilabel:`Incoming Emails` checkbox, instead of the email address field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:198 msgid "Refer to the :doc:`/applications/websites/website/configuration/domain_names` documentation for setup instructions and more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:201 msgid "Once the domain alias is configured, the email address field is visible beneath the :guilabel:`Incoming Emails` feature on the :guilabel:`Settings` page in the **Expenses** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:204 msgid "Once the email address has been entered, emails can be sent to that alias to create new expenses, without having to be in the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:207 msgid "To submit an expense via email, create a new email, and enter the product's *reference* code (if available) and the amount of the expense as the subject of the email. Next, attach the receipt to the email. Odoo creates the expense by taking the information in the email subject, and combining it with the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:213 msgid "To check an expense category's reference code, go to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories`. Reference codes are listed in the :guilabel:`Reference` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:217 msgid "To add a reference code to an expense category, click on the category to open the expense category form. Enter the reference code in the :guilabel:`Reference` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:0 msgid "Reference categories displayed in the main Expense Categories view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:224 msgid "If submitting an expense, via email, for a $25.00 meal during a work trip, the email subject would be `FOOD $25.00`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:227 msgid "Explanation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:229 msgid "The :guilabel:`Reference` for the expense category `Meals` is `FOOD`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:230 msgid "The :guilabel:`Cost` for the expense is `$25.00`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:3 msgid "Post expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:5 msgid "Once an expense report is :doc:`approved <../expenses/approve_expenses>`, the next step is to post the expenses to the proper accounting journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:9 msgid "To post expense reports to an accounting journal, the user **must** have the following :doc:`access rights <../../general/users/access_rights>`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:12 msgid "Accounting: *Accountant* or *Adviser*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:13 msgid "Expenses: *Manager*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:15 msgid "Only expense reports with an *Approved* status can post the expenses to a journal. To view all expense reports, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`. Next, to view **only** approved expense reports that need to be posted, adjust the filters on the left side so only the :guilabel:`Approved` checkbox is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:-1 msgid "View reports to post by clicking on expense reports, then reports to post." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:24 msgid "The default :guilabel:`All Reports` dashboard displays all expense reports that are not :guilabel:`Refused`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:27 msgid "Expense reports can be posted to accounting journals in two ways: :ref:`individually ` or :ref:`in bulk `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:33 msgid "Post individual reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:35 msgid "To post an individual report, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, and click on an individual report with a :guilabel:`Status` of :guilabel:`Approved`, to view the report form. In this view, several options are presented: :guilabel:`Post Journal Entries`, :guilabel:`Report In Next Payslip`, :guilabel:`Refuse`, or :guilabel:`Reset to Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:40 msgid "Click :guilabel:`Post Journal Entries` to post the report. The accounting journal the expenses are posted to is listed in the :guilabel:`Journal` field of the expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:43 msgid "After posting the expenses to an accounting journal, a :guilabel:`Journal Entry` smart button appears at the top of the screen. Click the :guilabel:`Journal Entry` smart button, and the details for the journal entry appear, with a status of :guilabel:`Posted`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:-1 msgid "A single expense report to be approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:53 msgid "Post multiple reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:55 msgid "To post multiple expense reports at once, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports` to view a list of expense reports. Next, select the reports to approve by ticking the checkbox next to each report being approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:60 msgid "Only expense reports with a status of :guilabel:`Approved` are able to post the expenses to an accounting journal. If an expense report is selected that **cannot** be posted, such as an unapproved report, or the report has already been posted to a journal, the :guilabel:`Post Entries` button is **not** visible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:66 msgid "To select **only** approved expense reports, adjust the filters on the left side, so that only the :guilabel:`Approved` checkbox is ticked. Next, tick the checkbox next to the :guilabel:`Employee` column title to select **all** the :guilabel:`Approved` reports in the list at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:71 msgid "Next, click the :guilabel:`Post Entries` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/post_expenses.rst:-1 msgid "Post multiple reports at a time from the Expense Reports view, with the Approved filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:3 msgid "Reimburse employees" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:5 msgid "After an expense report is :doc:`posted to an accounting journal <../expenses/post_expenses>`, the next step is to reimburse the employee. Employees can be reimbursed via cash, check, or direct deposit in three ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:9 msgid ":ref:`Individually `: Each individual expense report is reimbursed separately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:11 msgid ":ref:`In bulk `: Multiple expense reports are reimbursed in a single payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:13 msgid ":ref:`In the employee's payslip `: Expense reports are reimbursed directly in the employee's payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:19 msgid "Reimbursement settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:21 msgid "Reimbursements can be paid via a paycheck, check, cash, or bank transfer (usually referred to as direct deposit). To set up payment options, first configure the various settings by navigating to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:25 msgid "To reimburse employees for expenses :ref:`in their paychecks `, tick the checkbox beside the :guilabel:`Reimburse in Payslip` option in the :guilabel:`Expenses` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:28 msgid "Next, set how payments are made in the :guilabel:`Accounting` section. Click the drop-down menu under :guilabel:`Payment Methods`, and select the desired payment option. The default options include paying by :guilabel:`Manual Payment (Cash)`, :guilabel:`Manual Payment (Bank)`, :guilabel:`Batch Deposit (Bank)`, and :guilabel:`Checks (Bank)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:33 msgid "Leaving this field blank allows for **all** available payment options to be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:35 msgid "When all desired configurations are complete, click :guilabel:`Save` to activate the settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:40 msgid "Reimburse in payslips" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:42 msgid "If the *Reimburse in Payslip* option is activated on the :ref:`settings ` page, payments can be added to the employee's next payslip, instead of issuing separate payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:47 msgid "Reimbursing expenses on payslips can **only** be done individually for an *approved* expense report. Once an expense report has a status of *Posted*, the option to reimburse in the following payslip **is not available**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:51 msgid "Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`, and click on the individual expense report to reimburse on the following paycheck. Click the :guilabel:`Report in Next Payslip` button, and the expenses are added to the next payslip issued for that employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:-1 msgid "The Report in Next Payslip button, visible with an expense report status of Approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:58 msgid "Once the expense report is added to the following payslip, a message is logged in the chatter stating `Expense report (expense report name) will be added to the next payslip.` The status for the expense report remains :guilabel:`Approved`. The status only changes to :guilabel:`Posted` (and then :guilabel:`Done`), when the related payslip is processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:64 msgid "Refer to the :doc:`Payslips <../../hr/payroll/payslips>` documentation for more information about processing paychecks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:70 msgid "Reimburse individually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:72 msgid "To reimburse an individual expense report, first navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`. All expense reports are presented in a default list view. Click on the expense report being reimbursed to view the report details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:77 #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:117 msgid "**Only** expense reports with a status of :guilabel:`Posted` can be reimbursed directly to the employee (not :ref:`via a payslip `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:80 msgid "Click the :guilabel:`Pay` button in the top-left corner of the expense report, and a :guilabel:`Pay` pop-up window loads. Enter the following information in the pop-up window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:83 #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:128 msgid ":guilabel:`Journal`: Select the accounting journal to post the payment using the drop-down menu. The default options are :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:85 #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:130 msgid ":guilabel:`Payment Method`: Select how the payment is made using the drop-down menu. If :guilabel:`Cash` is selected for the :guilabel:`Journal`, the only option available is :guilabel:`Manual Payment`. If :guilabel:`Bank` is selected for the :guilabel:`Journal`, the default options are :guilabel:`Manual Payment` or :guilabel:`Checks`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:89 msgid ":guilabel:`Recipient Bank Account`: This field only appears if the :guilabel:`Journal` is set to :guilabel:`Bank`. The employee's :ref:`bank account ` populates this field, by default. If the employee has more than one trusted bank account on their employee profile, use the drop-down menu to select the desired bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:93 msgid ":guilabel:`Amount`: The total amount being reimbursed populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:94 msgid ":guilabel:`Payment Date`: Enter the date the payment is issued in this field. The current date populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:96 msgid ":guilabel:`Memo`: The text entered in the :doc:`Expense Report Summary <../expenses/expense_reports>` field of the expense report populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:-1 msgid "The Register Payment pop-up window filled out for an individual expense report\n" "reimbursement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:103 msgid "When the fields of the pop-up window are completed, click the :guilabel:`Create Payment` button to register the payment, and reimburse the employee. A green :guilabel:`In Payment` banner now appears on the expense report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:110 msgid "Reimburse in bulk" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:112 msgid "To reimburse multiple expense reports at once, navigate to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports` to view all expense reports in a list view. Next, select the expense reports to be reimbursed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:121 msgid "Adjust the :guilabel:`STATUS` filter on the left side to only show :guilabel:`Posted` expense reports. This displays **only** expense reports that are able to be reimbursed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:124 msgid "Tick the checkbox next to the expense reports being reimbursed, then click the :guilabel:`Pay` button, and a :guilabel:`Pay` pop-up window loads. Enter the following information in the pop-up window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:134 msgid ":guilabel:`Group Payments`: When multiple expense reports are selected for the same employee, this option appears. Tick the checkbox to have only one payment made per employee, rather than issuing multiple payments to the same employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:137 msgid ":guilabel:`Amount`: The total amount being reimbursed for all the expense reports populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:139 msgid ":guilabel:`Payment Date`: Enter the date the payments are issued. The current date populates this field, by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:142 msgid "When the fields on the :guilabel:`Pay` pop-up window are completed, click the :guilabel:`Create Payments` button to register the payments, and reimburse the employees." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reimburse.rst:-1 msgid "The pay pop-up window filled out for multiple reimbursements via checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:3 msgid "Reinvoice expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:5 msgid "If expenses are tracked on customer projects, they can be automatically charged back to the customer. This is done by :ref:`logging an expense `, referencing the corresponding sales order, and then :ref:`creating an expense report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:10 msgid "Next, managers :ref:`approve the expense report `, then the accounting department :ref:`post the journal entries `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:13 msgid "Finally, once the expense report is posted to a journal, the expenses appear on the specified :abbr:`SO (Sales Order)`. When the :abbr:`SO (Sales Order)` is :ref:`invoiced `, the customer is charged for the expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:18 msgid "Approving expenses, posting expenses to accounting, and reinvoicing expenses on :abbr:`SOs (Sales Orders)` is **only** possible for users with the appropriate :doc:`access rights <../../general/users/access_rights>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:23 msgid "This document provides lower-level instructions for the creation, submission, approval, and posting of expenses. For fully-detailed instructions for any of these steps, refer to the following documentation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:27 msgid ":doc:`Log expenses <../expenses/log_expenses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:28 msgid ":doc:`Expense reports <../expenses/expense_reports>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:29 msgid ":doc:`Approve expenses <../expenses/approve_expenses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:30 msgid ":doc:`Post expenses <../expenses/post_expenses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:246 msgid "Setup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:35 msgid "First, specify the invoicing policy for each expense category. Navigate to :menuselection:`Expenses app --> Configuration --> Expense Categories`. Click on an expense category to view the expense category form. Under the :guilabel:`INVOICING` section, click the radio button next to the desired selection for :guilabel:`Re-Invoice costs`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:40 msgid ":guilabel:`No`: The expense category **cannot** be reinvoiced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:41 msgid ":guilabel:`At cost`: The expense category invoices expenses at the :guilabel:`Cost` set on the expense category form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:43 msgid ":guilabel:`Sales price`: The expense category invoices at the :guilabel:`Sales Price` set on the expense form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:49 msgid "Log an expense" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:51 msgid "First, when :doc:`creating a new expense <../expenses/log_expenses>`, the correct information needs to be entered to reinvoice the expense to a customer. Using the drop-down menu, select the :abbr:`SO (Sales Order)` to add the expense to in the :guilabel:`Customer to Reinvoice` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:55 msgid "Next, select the :guilabel:`Analytic Distribution` the expense is posted to. The options available are pulled from the **Projects** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:58 msgid "Multiple projects can be selected, if desired. To add another :guilabel:`Analytic Distribution`, click on the line to reveal the :guilabel:`Analytic` pop-over window. Click :guilabel:`Add a line`, then select the desired :guilabel:`Analytic Distribution` from the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:-1 msgid "An expense entry to reinvoice a project to the customer, for the gallery seating project." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:66 msgid "If selecting more than one :guilabel:`Analytic Distribution`, the :guilabel:`Percentage` fields **must** be modified. Both fields are populated with `100%`, by default. Adjust the percentages for all the fields, so the total of all selected accounts equals `100%`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:71 msgid "A furniture company is building seating for two different locations for one client. The client agrees to pay for all travel expenses for site visits related to these two projects. The furniture company plans one trip to visit *both* locations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:75 msgid "When creating the expenses for travel expenses, **both projects** are listed in the :guilabel:`Analytic Distribution` line, for 50% each." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:81 msgid "Create an expense report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:83 msgid "After the expenses are created, the expense report must be :ref:`created ` and :ref:`submitted `, in the same manner as all other expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:86 msgid "Once the expense report is submitted, a :icon:`fa-money` :guilabel:`Sales Orders` smart button appears at the top-center of both the expense report, and each individual expense record being reinvoiced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:91 msgid "Selecting the proper :abbr:`SO (Sales Order)` in the :guilabel:`Customer to Reinvoice` field is **critical**, since this is how expenses are automatically invoiced after an expense report is approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:95 msgid "The :guilabel:`Customer to Reinvoice` field can be modified *only* until an expense report is **approved**. After an expense report is approved, the :guilabel:`Customer to Reinvoice` field is no longer able to be modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:-1 msgid "An expense report with a sales order smart button for reinvoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:105 msgid "Approve and post expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:107 msgid "Before :doc:`approving an expense report <../expenses/approve_expenses>`, ensure the :guilabel:`Analytic Distribution` section is populated for every relevant expense line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:110 msgid "If an :guilabel:`Analytic Distribution` entry is missing, assign the correct accounts from the drop-down menu, then click :guilabel:`Approve`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:114 msgid "The :guilabel:`Approve` button **only** appears after an expense report has been :ref:`submitted `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:117 msgid "The accounting department is typically responsible for :doc:`posting journal entries <../expenses/post_expenses>`. To post expenses to an accounting journal, click :guilabel:`Post Journal Entries`. Once an expense report is approved, it can then be posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:121 msgid "The :abbr:`SO (Sales Order)` is **only** updated *after* the journal entries are posted. Once the journal entries are posted, the expenses now appear on the referenced :abbr:`SO (Sales Order)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:127 msgid "Invoice expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:129 msgid "After the expense report has been approved, and the journal entries have been posted, the :abbr:`SO (Sales Order)` is updated, and the customer can be invoiced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:132 msgid "Navigate to the expense report, and click the :icon:`fa-money` :guilabel:`Sales Orders` smart button to open the :abbr:`SO (Sales Order)`. The expenses to be reinvoiced now appear on the :abbr:`SO (Sales Order)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:137 msgid "More than one :abbr:`SO (Sales Order)` can be referenced on an expense report. If more than one :abbr:`SO (Sales Order)` is referenced, clicking the :guilabel:`Sales Orders` smart button opens a list displaying all the :abbr:`SOs (Sales Order)` associated with that expense report. Click on a :abbr:`SO (Sales Order)` to open the individual :abbr:`SO (Sales Order)` details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:142 msgid "The expenses are listed in the :abbr:`SO (Sales Order)` :guilabel:`Order Lines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:144 msgid "Next, click :guilabel:`Create Invoice`, and a :guilabel:`Create invoices` pop-up window appears. Select if the invoice is a :guilabel:`Regular invoice`, a :guilabel:`Down payment (percentage)`, or a :guilabel:`Down payment (fixed amount)`. Then, click :guilabel:`Create Draft`. Doing so creates a draft invoice for the customer. Click :guilabel:`Confirm` to confirm the invoice, and the customer is invoiced for the expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:-1 msgid "See the expenses listed on the sales order after clicking into it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses/reinvoice_expenses.rst:154 msgid ":doc:`../../sales/sales/invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal localizations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:7 msgid "Fiscal localizations are country-specific modules that allow you to be compliant with a country's fiscal requirements. Most of these modules are related to the Accounting app, but they can also be necessary for other apps such as Point of Sale, eCommerce, etc., depending on a country's fiscal requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:13 msgid ":doc:`../hr/payroll/payroll_localizations` are documented separately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:20 msgid "Odoo should automatically install the fiscal localization's core modules based on the company's country when the related app is installed. The rest can be manually :ref:`installed `. Refer to the :ref:`list of countries ` to view the currently supported countries and access their specific documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:26 msgid "Each company in a multi-company environment can use different fiscal localization modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:28 msgid "Verify the right package of modules is installed by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and checking the :guilabel:`Package` field under the :guilabel:`Fiscal Localization` section. Select another one if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:33 msgid "Selecting another package is only possible if no entry has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:35 msgid "These packages require fine-tuning the chart of accounts, activating the taxes to be used, configuring the country-specific statements and certifications, and sometimes more." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:41 msgid "List of countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 msgid "Fiscal localization modules are available for the countries listed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:46 msgid "New countries are frequently added to this list and Odoo keeps expanding and improving existing localizations and the related documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:49 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:50 msgid ":doc:`Argentina `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:51 msgid ":doc:`Australia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:52 msgid ":doc:`Austria `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:53 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:54 msgid ":doc:`Belgium `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:55 msgid "Benin" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:56 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:57 msgid ":doc:`Brazil `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:58 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:59 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:60 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:61 msgid ":doc:`Canada `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:62 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:63 msgid "Chad" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:64 msgid ":doc:`Chile `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:65 msgid "China" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:66 msgid ":doc:`Colombia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Congo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:69 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid ":doc:`Denmark `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid ":doc:`Ecuador `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Egypt `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid ":doc:`France `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 msgid ":doc:`Guatemala `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid ":doc:`Hong Kong `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid ":doc:`India `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indonesia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Italy `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ivory Coast" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Japan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Jordan `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Luxembourg `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mali" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid ":doc:`Malaysia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid ":doc:`Mexico `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 msgid ":doc:`Netherlands `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid ":doc:`New Zealand `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:114 msgid "Niger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 msgid "Norway" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:118 msgid "Panama" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:119 msgid ":doc:`Peru `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:120 msgid ":doc:`Philippines `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:121 msgid "Poland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:123 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:124 msgid ":doc:`Romania `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:125 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:126 msgid ":doc:`Saudi Arabia `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:127 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:128 msgid "Serbia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:129 msgid ":doc:`Singapore `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:132 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:133 msgid ":doc:`Spain `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:134 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:135 msgid ":doc:`Switzerland `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:136 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:137 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:138 msgid ":doc:`Thailand `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:139 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:140 msgid "Türkiye" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:141 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:142 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:143 msgid ":doc:`United Arab Emirates `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:144 msgid ":doc:`United Kingdom `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:145 msgid ":doc:`United States of America `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:146 msgid ":doc:`Uruguay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:147 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:148 msgid ":doc:`Vietnam `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:149 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:3 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 msgid "Below you can find videos with a general description of the localization, and how to configure it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:10 msgid "`Webinar - Localización de Argentina `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:11 msgid "`eCommerce - Localización de Argentina `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:14 msgid "`Smart Tutorial - Localización de Argentina `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:16 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Argentina <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/argentina>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:49 msgid "Modules installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:25 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Argentinean localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:35 msgid ":guilabel:`Argentina - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:36 msgid "`l10n_ar`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:37 msgid "Default :ref:`fiscal localization package `, which represents the minimal configuration to operate in Argentina under the :abbr:`AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos)` regulations and guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:40 msgid ":guilabel:`Argentinean Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:41 msgid "`l10n_ar_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:42 msgid "VAT Book report and VAT summary report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:43 msgid ":guilabel:`Argentinean Electronic Invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:44 msgid "`l10n_ar_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:45 msgid "Includes all technical and functional requirements to generate electronic invoices via web service, based on the AFIP regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 msgid ":ref:`Argentinean eCommerce `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:48 msgid "`l10n_ar_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:49 msgid "(optional) Allows the user to see Identification Type and AFIP Responsibility in the eCommerce checkout form in order to create electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:51 msgid ":ref:`Argentina - Payment Withholdings `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:52 msgid "`l10n_ar_withholding`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:53 msgid "Allows registering withholdings during the payment of an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:105 msgid "Configure your company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:60 msgid "Once the localization modules are installed, the first step is to set up the company's data. In addition to the basic information, a key field to fill in is the :guilabel:`AFIP Responsibility Type`, which represents the fiscal obligation and structure of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Select AFIP Responsibility Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:69 msgid "Chart of account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:71 msgid "In Accounting, there are three different :guilabel:`Chart of Accounts` packages to choose from. They are based on a company's AFIP responsibility type, and consider the difference between companies that do not require as many accounts as the companies that have more complex fiscal requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:76 msgid "Monotributista (227 accounts);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:77 msgid "IVA Exento (290 accounts);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:78 msgid "Responsable Inscripto (298 Accounts)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:85 msgid "Configure master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:88 msgid "Electronic Invoice Credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:91 msgid "Environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:93 msgid "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, **testing** and **production**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:95 msgid "Testing is provided so that the companies can test their databases until they are ready to move into the **Production** environment. As these two environments are completely isolated from each other, the digital certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:99 msgid "To select a database environment, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization` and choose either :guilabel:`Prueba (Testing)` or :guilabel:`Produccion (Production)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Select AFIP database environment: Testing or Production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:107 msgid "AFIP certificates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:109 msgid "The electronic invoice and other AFIP services work with :guilabel:`Web Services (WS)` provided by the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:112 msgid "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request a :guilabel:`Digital Certificate` if you do not have one already." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:115 msgid ":guilabel:`Generate Certificate Sign Request (Odoo)`. When this option is selected, a file with extension `.csr` (certificate signing request) is generated to be used in the AFIP portal to request the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Request a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:122 msgid ":guilabel:`Generate Certificate (AFIP)`. Access the AFIP portal and follow the instructions described in `this document `_ to get a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:126 msgid ":guilabel:`Upload Certificate and Private Key (Odoo)`. Once the certificate is generated, upload it to Odoo using the :guilabel:`Pencil` icon next to the field :guilabel:`Certificado` and select the corresponding file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Upload Certificate and Private Key." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:134 msgid "In case you need to configure the Homologation Certificate, please refer to the AFIP official documentation: `Homologation Certificate `_. Furthermore, Odoo allows the user to test electronic invoicing locally without a Homologation Certificate. The following message will be in the chatter when testing locally:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice validated locally because it is in a testing environment without testing\n" "certificate/keys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:149 msgid "Identification type and VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:151 msgid "As part of the Argentinean localization, document types defined by the AFIP are now available in the **Partner form**. Information is essential for most transactions. There are six :guilabel:`Identification Types` available by default, as well as 32 inactive types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "A list of AR Localization document types in Odoo, as defined by AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:160 msgid "The complete list of :guilabel:`Identification Types` defined by the AFIP is included in Odoo, but only the common ones are active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 msgid "AFIP responsibility type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:166 msgid "In Argentina, the document type and corresponding transactions associated with customers and vendors is defined by the AFIP Responsibility type. This field should be defined in the **Partner form**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:177 msgid "As part of the localization module, the taxes are created automatically with their related financial account and configuration, e.g., 73 taxes for :guilabel:`Responsable Inscripto`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "A list of AR Localization taxes with financial amount and configuration in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:185 msgid "Taxes types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:187 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:189 msgid ":guilabel:`VAT`: this is the regular VAT and can have various percentages;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:190 msgid ":guilabel:`Perception`: advance payment of a tax that is applied on invoices;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:191 msgid ":guilabel:`Retention`: advance payment of a tax that is applied on payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:194 msgid "Special taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:196 msgid "Some Argentinean taxes are not commonly used for all companies, and those less common options are labeled as inactive in Odoo by default. Before creating a new tax, be sure to check if that tax is not already included as inactive." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "A list showing less common Argentinean tax options, which are labeled as inactive in Odoo\n" "by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:208 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:256 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:161 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:254 msgid "Document types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:210 msgid "In some Latin American countries, like Argentina, some accounting transactions such as invoices and vendor bills are classified by document types defined by the governmental fiscal authorities. In Argentina, the `AFIP `__ is the governmental fiscal authority that defines such transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:215 msgid "The document type is an essential piece of information that needs to be clearly displayed in printed reports, invoices, and journal entries that list account moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:218 msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the document type includes the country in which the document is applicable (this data is created automatically when the localization module is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:222 msgid "The information required for the :guilabel:`Document Types` is included by default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "A list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:230 msgid "There are several :guilabel:`Document Types` types that are inactive by default, but can be activated as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:234 msgid "Letters" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:236 msgid "For Argentina, the :guilabel:`Document Types` include a letter that helps indicate the type of transaction or operation. For example, when an invoice is related to a(n):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:239 msgid ":guilabel:`B2B transaction`, a document type :guilabel:`A` must be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:240 msgid ":guilabel:`B2C transaction`, a document type :guilabel:`B` must be used;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:241 msgid ":guilabel:`Exportation Transaction`, a document type :guilabel:`E` must be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:243 msgid "The documents included in the localization already have the proper letter associated with each :guilabel:`Document Type`, so there is no further configuration necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "document types grouped by letters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:273 msgid "Use on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:253 msgid "The :guilabel:`Document Type` on each transaction will be determined by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:255 msgid "The journal entry related to the invoice (if the journal uses documents);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:256 msgid "The onditions applied based on the type of issuer and receiver (e.g., the type of fiscal regime of the buyer and the type of fiscal regime of the vendor)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:262 msgid "In the Argentinean localization, the journal can have a different approach depending on its usage and internal type. To configure journals, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:266 msgid "For sales and purchase journals, it's possible to activate the option :guilabel:`Use Documents`, which enables a list of :guilabel:`Document Types` that can be related to the invoices and vendor bills. For more detail on invoices, please refer to the section :ref:`2.3 document types `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:271 msgid "If the sales or purchase journals do not have the :guilabel:`Use Documents` option activated, they will not be able to generate fiscal invoices, meaning, their use case will be mostly limited to monitoring account moves related to internal control processes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:276 msgid "AFIP information (also known as AFIP Point of Sale)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:278 msgid "The :guilabel:`AFIP POS System` is a field only visible for the **Sales** journals and defines the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions for which the journal is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:281 msgid "The AFIP POS defines the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:283 msgid "the sequences of document types related to the web service;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:284 msgid "the structure and data of the electronic invoice file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "A AFIP POS System field which is available on Sales journals in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:291 msgid "Web services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:293 msgid "**Web services** help generate invoices for different purposes. Below are a few options to choose from:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:296 msgid ":guilabel:`wsfev1: Electronic Invoice`: is the most common service, which is used to generate invoices for document types A, B, C, M with no detail per item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:298 msgid ":guilabel:`wsbfev1: Electronic Fiscal Bond`: is for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy. For more details go to: `Fiscal Bond `__;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:302 msgid ":guilabel:`wsfexv1: Electronic Exportation Invoice`: is used to generate invoices for international customers and transactions that involve exportation processes, the document type related is type \"E\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Web Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:310 msgid "Here are some useful fields to know when working with web services:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:312 msgid ":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to identify the operations related to this AFIP POS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:314 msgid ":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address registered for the POS, which is usually the same address as the company. For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This location will be printed in the invoice report;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:318 msgid ":guilabel:`Unified Book`: when the AFIP POS System is Preimpresa, then the document types (applicable to the journal) with the same letter will share the same sequence. For example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:321 msgid "Invoice: FA-A 0001-00000002;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:322 msgid "Credit Note: NC-A 0001-00000003;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:323 msgid "Debit Note: ND-A 0001-00000004." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:326 msgid "Sequences" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:328 msgid "For the first invoice, Odoo synchronizes with the AFIP automatically and displays the last sequence used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:332 msgid "When creating :guilabel:`Purchase Journals`, it's possible to define whether they are related to document types or not. In the case where the option to use documents is selected, there would be no need to manually associate the document type sequences, since the document number is provided by the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:338 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:395 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:396 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:341 msgid "Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:343 msgid "The information below applies to invoice creation once the partners and journals are created and properly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:347 msgid "Document type assignation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:349 msgid "When the partner is selected, the :guilabel:`Document Type` field will be filled in automatically based on the AFIP document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:352 msgid "**Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A** is the type of document that shows all the taxes in detail along with the customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice for a customer IVA Responsable Inscripto, prefix A." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:358 msgid "**Invoice for an end customer, prefix B** is the type of document that does not detail the taxes, since the taxes are included in the total amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Invoice for an end customer, prefix B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:364 msgid "**Exportation Invoice, prefix E** is the type of document used when exporting goods that shows the incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Exportation Invoice, prefix E" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:370 msgid "Even though some invoices use the same journal, the prefix and sequence are given by the :guilabel:`Document Type` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:373 msgid "The most common :guilabel:`Document Type` will be defined automatically for the different combinations of AFIP responsibility type but it can be updated manually by the user before confirming the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:378 msgid "Electronic invoice elements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:380 msgid "When using electronic invoices, if all the information is correct then the invoice is posted in the standard way unless there is an error that needs to be addressed. When error messages pop up, they indicate both the issue that needs attention along with a proposed solution. If an error persists, the invoice remains in draft until the issue is resolved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:385 msgid "Once the invoice is posted, the information related to the AFIP validation and status is displayed in the AFIP tab, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:388 msgid ":guilabel:`AFIP Autorisation`: CAE number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:389 msgid ":guilabel:`Expiration Date`: deadline to deliver the invoice to the customers (normally 10 days after the CAE is generated);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:391 msgid ":guilabel:`Result:` indicates if the invoice has been :guilabel:`Aceptado en AFIP` and/or :guilabel:`Aceptado con Observaciones`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "AFIP Status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:399 msgid "Invoice taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:401 msgid "Based on the :guilabel:`AFIP Responsibility type`, the VAT tax can apply differently on the PDF report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:404 msgid ":guilabel:`A. Tax excluded`: in this case the taxed amount needs to be clearly identified in the report. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility type of **Responsable Inscripto**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Tax excluded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:411 msgid ":guilabel:`B. Tax amount included`: this means that the taxed amount is included as part of the product price, subtotal, and totals. This condition applies when the customer has the following AFIP Responsibility types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:415 msgid "IVA Sujeto Exento;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:416 msgid "Consumidor Final;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:417 msgid "Responsable Monotributo;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:418 msgid "IVA liberado." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Tax amount included." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:425 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:656 msgid "Special use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:428 msgid "Invoices for services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:430 msgid "For electronic invoices that include :guilabel:`Services`, the AFIP requires to report the service starting and ending date, this information can be filled in the tab :guilabel:`Other Info`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Invoices for Services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:437 msgid "If the dates are not selected manually before the invoice is validated, the values will be filled automatically with the first and last day of the invoice's month." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Service Dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:445 msgid "Exportation invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:447 msgid "Invoices related to :guilabel:`Exportation Transactions` require that a journal uses the AFIP POS System **Expo Voucher - Web Service** so that the proper document type(s) can be associated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Exporation journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:454 msgid "When the customer selected in the invoice is configured with an AFIP responsibility type :guilabel:`Cliente / Proveedor del Exterior` - :guilabel:`Ley N° 19.640`, Odoo automatically assigns the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:458 msgid "Journal related to the exportation Web Service;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:459 msgid "Exportation document type;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:460 msgid "Fiscal position: Compras/Ventas al exterior;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:461 msgid "Concepto AFIP: Products / Definitive export of goods;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:462 msgid "Exempt Taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Export invoice fields autofilled in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:469 msgid "The Exportation Documents require Incoterms to be enabled and configured, which can be found in :menuselection:`Other Info --> Accounting`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Export invoice - Incoterm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:477 msgid "Fiscal bond" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:479 msgid "The :guilabel:`Electronic Fiscal Bond` is used for those who invoice capital goods and wish to access the benefit of the Electronic Tax Bonds granted by the Ministry of Economy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:482 msgid "For these transactions, it is important to consider the following requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:484 msgid "Currency (according to the parameter table) and invoice quotation;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:485 msgid "Taxes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:486 msgid "Zone;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:487 msgid "Detail each item;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:489 msgid "Code according to the Common Nomenclator of Mercosur (NCM);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:490 msgid "Complete description;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:491 msgid "Unit Net Price;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:492 msgid "Quantity;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:493 msgid "Unit of measurement;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:494 msgid "Bonus;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:495 msgid "VAT rate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:498 msgid "Electronic credit invoice MiPyme (FCE)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:500 msgid "For SME invoices, there are several document types that are classified as **MiPyME**, which are also known as **Electronic Credit Invoice** (or **FCE** in Spanish). This classification develops a mechanism that improves the financing conditions for small and medium-sized businesses, and allows them to increase their productivity, through the early collection of credits and receivables issued to their clients and/or vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:506 msgid "For these transactions it's important to consider the following requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:508 msgid "specific document types (201, 202, 206, etc);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:509 msgid "the emitter should be eligible by the AFIP to MiPyME transactions;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:510 msgid "the amount should be bigger than 100,000 ARS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:511 msgid "A bank account type CBU must be related to the emisor, otherwise the invoice cannot be validated, having an error message such as the following." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Bank account relation error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:518 msgid "To set up the :guilabel:`Transmission Mode`, go to settings and select either :guilabel:`SDC` or :guilabel:`ADC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Transmission Mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:525 msgid "To change the :guilabel:`Transmission Mode` for a specific invoice, go to the :guilabel:`Other Info` tab and change it before confirming." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:529 msgid "Changing the :guilabel:`Transmission Mode` will not change the mode selected in :guilabel:`Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Transmission Mode on Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:536 msgid "When creating a :guilabel:`Credit/Debit` note related to a FCE document:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:538 msgid "use the :guilabel:`Credit and Debit Note` buttons, so all the information from the invoice is transferred to the new :guilabel:`Credit and Debit Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:540 msgid "the document letter should be the same as than the originator document (either A or B);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:541 msgid "the same currency as the source document must be used. When using a secondary currency there is an exchange difference if the currency rate is different between the emission day and the payment date. It is possible to create a credit/debit note to decrease/increase the amount to pay in ARS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Credit & debit notes buttons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:549 msgid "When creating a :guilabel:`Credit Note` we can have two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:551 msgid "the FCE is rejected so the :guilabel:`Credit Note` should have the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` as *True*; or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:553 msgid "the :guilabel:`Credit Note`, is created to annulate the FCE document, in this case the field :guilabel:`FCE, is Cancellation?` must be *empty* (false)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "FCE: Es Cancelación?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:563 msgid "Invoice printed report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:565 msgid "The :guilabel:`PDF Report` related to electronic invoices that have been validated by the AFIP includes a barcode at the bottom of the format which represents the CAE number. The expiration date is also displayed as it is a legal requirement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Invoice printed report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:574 msgid "Troubleshooting and auditing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:576 msgid "For auditing and troubleshooting purposes, it is possible to obtain detailed information of an invoice number that has been previously sent to the AFIP. To retrieve this information, activate the :ref:`developer mode `, then go to the :menuselection:`Accounting` menu and click on the button :guilabel:`Consult Invoice` button in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Consult invoice in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Details of invoice consulted in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:589 msgid "It is also possible to retrieve the last number used in AFIP for a specific document type and POS Number as a reference for any possible issues on the sequence synchronization between Odoo and AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Consult the last invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:600 msgid "Based on the purchase journal selected for the vendor bill, the :guilabel:`Document Type` is now a required field. This value is auto-populated based on the AFIP Responsibility type of Issuer and Customer, but the value can be changed if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Changing journal and document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:608 msgid "The :guilabel:`Document Number` field needs to be registered manually and the format will be validated automatically. However, in case the format is invalid, a user error will be displayed indicating the correct format that is expected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Vendor bill document number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:616 msgid "The vendor bill number is structured in the same way as the customer invoices, excepted that the document sequence is entered by the user using the following format: *Document Prefix - Letter - Document Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:621 msgid "Validate vendor bill number in AFIP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:623 msgid "As most companies have internal controls to verify that the vendor bill is related to an AFIP valid document, an automatic validation can be set in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinean Localization --> Validate document in the AFIP`, considering the following levels:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:627 msgid ":guilabel:`Not available:` the verification is not done (this is the default value);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:628 msgid ":guilabel:`Available:` the verification is done. In case the number is not valid, it only displays a warning but still allows the vendor bill to be posted;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:630 msgid ":guilabel:`Required:` the verification is done, and it does not allow the user to post the vendor bill if the document number is not valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Verify Vendor Bills validity in AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:638 msgid "Validate vendor bills in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:640 msgid "With the vendor validation settings enabled, a new button shows up on the vendor bills inside of Odoo, labeled :guilabel:`Verify on AFIP`, which is located next to the :guilabel:`AFIP Authorization code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Verify on AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:648 msgid "In case the vendor bill cannot be validated in AFIP, a value of :guilabel:`Rejected` will be displayed on the dashboard and the details of the invalidation will be added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "AFIP authorization Rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:659 msgid "Untaxed concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:661 msgid "There are some transactions that include items that are not a part of the VAT base amount, such as fuel and gasoline invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:664 msgid "The vendor bill will be registered using one item for each product that is part of the VAT base amount, and an additional item to register the amount of the exempt concept." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "VAT exempt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:672 msgid "Perception taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:674 msgid "The vendor bill will be registered using one item for each product that is part of the VAT base amount, and the perception tax can be added in any of the product lines. As a result, there will be one tax group for the VAT and another for the perception. The perception default value is always :guilabel:`0.10`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:679 msgid "To edit the VAT perception and set the correct amount, you should use the :guilabel:`Pencil` icon that is the next to the :guilabel:`Perception` amount. After the VAT perception amount has been set, the invoice can then be validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Enter the perception amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:690 msgid "Withholding management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:692 msgid "The Argentinean fiscal localization module is already loaded with the necessary withholdings records, which can be seen by navigating to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Taxes` and removing the default :guilabel:`Sale or Purchase` filter. To verify these records, the **Argentina Payment Withholdings** (`l10n_ar_withholding`) module must be :ref:`installed `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:698 msgid "Journal entries are *not* created when payments are posted unless :ref:`outstanding accounts ` are set up. Thus, for this feature to work properly, it is important to verify that *all* payment methods within the bank journals have an outstanding payment and receipt account set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "An outstanding payment account must be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:706 msgid "This configuration is crucial for the proper accounting of withholding transactions with clients and vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:710 msgid "In Argentina, withholdings represent the cancellation of a specific portion of the total debt owed to a supplier or a reduction in the total payment to be collected from a customer. Therefore, one or multiple withholdings can be recorded for each payment applied to an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:717 msgid "While Odoo already creates most of the required withholdings inside the :guilabel:`Taxes` menu, in several cases, it is necessary to apply or modify certain configurations to correctly calculate the withholding amount on vendor payments. The following withholding types are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:721 msgid ":ref:`Earnings `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:722 msgid ":ref:`Earnings Scale `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:723 msgid ":ref:`IIBB Total Amount `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:724 msgid ":ref:`IIBB Non-Taxable `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:729 msgid "Earnings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:731 msgid "For :guilabel:`Earnings` withholdings, Odoo already has a record for each regime group, which is stated under the name of the tax and the AFIP code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:734 msgid "Each of these records are ready to be used. As a good practice, the configuration should be double checked to make sure the configuration is updated and well-applied. The fields to validate are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:737 msgid ":guilabel:`Amount`: This is the percentage of the total payment amount which is withheld." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:738 msgid ":guilabel:`Non-Taxable Amount`: Up to this amount, the withholding does not apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:739 msgid ":guilabel:`Minimum Withholding`: If the calculated withholding amount is smaller than this value, the total withholding amount is set to `0.0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:741 msgid ":guilabel:`Withholding Sequence`: This field helps to automate the capture of a withholding number under the payment line. If this field is not set, a number is manually captured while adding a withholding to a payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Earnings withholding type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:751 msgid "Earnings Scale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:753 msgid "In this particular case, a percentage does not need to be set. Instead, this withholding is calculated based on the value of the :guilabel:`Scale` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:756 msgid "To view, modify, or create new scales, navigate to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Earnings Scale`. By default, the Argentinian localization is preconfigured with two main scales. However, scales should be created and updated as necessary to suit a business's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:761 msgid "Earnings scales are cumulative, which means that Odoo keeps track of the different records created for a bill and automatically calculates the proper withholding amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:767 msgid "IIBB Total Amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:769 msgid "In this case, the necessary records related to the applicable province need to be created. The withholding amount is calculated based on the percentage :guilabel:`Amount` set on the tax configuration. Since Odoo does not automatically synchronize the percentages applicable to each province, this information needs to be manually updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:774 msgid "The recommendation, in this case, is to always duplicate and apply the different configurations for each record to safeguard any technical configurations that allow the proper calculation and accounting of the withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:781 msgid "IIBB Untaxed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:783 msgid "The configuration of non-taxable gross income withholdings is very similar to that of a :ref:`total amount withholding `, so the percentage :guilabel:`Amount` in each of the records needs to be maintained. However, Odoo comes preconfigured with several records that apply to different provinces. The difference, in this case, is that it is not necessary to establish a non-taxable amount or minimum withholding for this record type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:790 msgid "Partner withholding assignation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:792 msgid "Once the proper configuration is set on each possible withholding for partners, the applicable withholdings need to be assigned to each contact. To do this, open the :guilabel:`Contacts` app and select the desired partner. In the :guilabel:`Accounting` tab, find the :guilabel:`Purchase Withholdings` table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:797 msgid "By using the additional fields :guilabel:`From Date` and :guilabel:`To Date`, the applicability of multiple withholdings can be automated across different date ranges. The :guilabel:`ref` field allows you to apply an internal control number to each withholding line, which is just for internal reference, so it does not affect any transactions and is not visible on them. These fields are accessible from the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`(adjust settings)` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:803 msgid ":guilabel:`From Date`: the start of the withholding date range." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:804 msgid ":guilabel:`To Date`: the end of the withholding date range." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:805 msgid ":guilabel:`ref`: apply an internal control number to each withholding line that is only visible for internal reference and does not affect any transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:809 msgid "Automatic withholding calculation and application per payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:811 msgid "By applying new payments to vendor bills, Odoo automatically applies and calculates the proper withholding into the payment. Based on the record's configuration, it may be necessary to use a reference number for each withholding line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:815 msgid "More withholdings can be added, or computed withholdings can be edited if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Payment with applied withholdings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:821 msgid "The total amount of the debt to be canceled is the total amount of the payment. However, Odoo still captures the net amount (i.e. the amount to be reconciled with the bank), which will be represented as the payment amount after the withholding application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0 msgid "Payment registered form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:829 msgid "Check management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:831 msgid "To install the *Third Party and Deferred/Electronic Checks Management* module, go to :menuselection:`Apps` and search for the module by its technical name `l10n_latam_check` and click the :guilabel:`Activate` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "l10n_latam_check module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:839 msgid "This module enables the required configuration for journals and payments to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:841 msgid "Create, manage, and control your different types of checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:842 msgid "Optimize the management of *own checks* and *third party checks*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:843 msgid "Have an easy and effective way to manage expiration dates from your own and third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:845 msgid "Once all the configurations are made for the Argentinian electronic invoice flow, it is also needed to complete certain configurations for the own checks and the third party checks flows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:849 msgid "Own checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:851 msgid "Configure the bank journal used to create your own checks by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, selecting the bank journal, and opening the :guilabel:`Outgoing Payments` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:855 msgid ":guilabel:`Checks` should be available as a :guilabel:`Payment Method`. If not, click :guilabel:`Add a line` and type `Checks` under :guilabel:`Payment Method` to add them" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:857 msgid "Enable the :guilabel:`Use electronic and deferred checks` setting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:860 msgid "This last configuration **disables** the printing ability but enables to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:862 msgid "Enter check numbers manually" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:863 msgid "Adds a field to allocate the payment date of the check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Bank journal configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:870 msgid "Management of own checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:872 msgid "Own checks can be created directly from the vendor bill. For this process, click on the :guilabel:`Register Payment` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:875 msgid "On the payment registration modal, select the bank journal from which the payment is to be made and set the :guilabel:`Check Cash-In Date`, and the :guilabel:`Amount`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Payment pop-up window with own check options enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:883 msgid "To manage current checks, the :guilabel:`Check Cash-In Date` field must be left blank or filled in with the current date. To manage deferred checks, the :guilabel:`Check Cash-In Date` must be set in the future." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:887 msgid "To manage your existing own checks, navigate to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Own Checks`. This window shows critical information such as the dates when checks need to be paid, the total quantity of checks, and the total amount paid in checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Own checks menu location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:895 msgid "It is important to note that the list is pre-filtered by checks that are still *not reconciled* with a bank statement - that were not yet debited from the bank - which can be verified with the :guilabel:`Is Matched with a Bank Statement` field. If you want to see all of your own checks, delete the :guilabel:`No Bank Matching` filter by clicking on the :guilabel:`X` symbol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Own checks menu organization and filtering." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:905 msgid "Cancel an own check" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:907 msgid "To cancel an own check created in Odoo, navigate to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Own Checks` and select the check to be cancelled, then click on the :guilabel:`Void Check` button. This will break the reconciliation with the vendor bills and the bank statements and leave the check in a **cancelled** state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Empty Check button to cancel Own Checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:917 msgid "Third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:919 msgid "In order to register payments using third party checks, two specific journals need to be configured. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and create two new journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:923 msgid "`Third Party Checks`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:924 msgid "`Rejected Third Party Checks`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:927 msgid "You can manually create more journals if you have multiple points of sale and need journals for those." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:930 msgid "To create the *Third Party Checks* journal, click the :guilabel:`New` button and configure the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:933 msgid "Type `Third Party Checks` as the :guilabel:`Journal Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:934 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:968 msgid "Select :guilabel:`Cash` as :guilabel:`Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:935 msgid "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, set :guilabel:`Cash Account`: to `1.1.1.02.010 Cheques de Terceros`, input a :guilabel:`Short Code` of your choice, and select a :guilabel:`Currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Automatically created cash account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:942 msgid "The available payment methods are listed in the *payments* tabs:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:944 msgid "For new incoming third party checks, go to :menuselection:`Incoming Payments tab --> Add a line` and select :guilabel:`New Third Party Checks`. This method is used to create *new* third party checks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:947 msgid "For incoming and outgoing existing third party checks, go to :menuselection:`Incoming Payments tab --> Add a line` and select :guilabel:`Existing Third Party Checks`. Repeat the same step for the :guilabel:`Outgoing Payments` tab. This method is used to receive and/or pay vendor bills using already *existing* checks, as well as for internal transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:953 msgid "You can delete pre-existing payment methods appearing by default when configuring the third party checks journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Payment methods automatically created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:960 msgid "The *Rejected Third Party Checks* journal also needs to be created and/or configured. This journal is used to manage rejected third party checks and can be utilized to send checks rejected at the moment of collection or when coming from vendors when rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:964 msgid "To create the *Rejected Third Party Checks* journal, click the :guilabel:`New` button and configure the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:967 msgid "Type `Rejected Third Party Checks` as the :guilabel:`Journal Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:969 msgid "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, set :guilabel:`Cash Account`: to `1.1.1.01.002 Rejected Third Party Checks`, input a :guilabel:`Short Code` of your choice, and select a :guilabel:`Currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:973 msgid "Use the same payment methods as the *Third Party Checks* journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:976 msgid "New third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:978 msgid "To register a *new* third party check for a customer invoice, click the :guilabel:`Register Payment` button. In the pop-up window, you must select :guilabel:`Third Party Checks` as journal for the payment registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:982 msgid "Select :guilabel:`New Third Party Checks` as :guilabel:`Payment Method`, and fill in the :guilabel:`Check Number`, :guilabel:`Payment Date`, and :guilabel:`Check Bank`. Optionally, you can manually add the :guilabel:`Check Issuer Vat`, but this is automatically filled by the customer's VAT number related to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Payment pop-up window with New Third Party Check options enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:992 msgid "Existing third party checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:994 msgid "To pay a vendor bill with an *existing* check, click the :guilabel:`Register Payment` button. In the pop-up window, you must select :guilabel:`Third Party Checks` as journal for the payment registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:998 msgid "Select :guilabel:`Existing Third Party Checks` as :guilabel:`Payment Method`, and select a check from the :guilabel:`Check` field. The field shows all **available existing checks** to be used as payment for vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Payment pop-up window with Existing Third Party Check options enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1006 msgid "When an **existing third party check** is used, you can review the operations related to it. For example, you can see if a third party check made to pay a customer invoice was later used as an existing third party check to pay a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1010 msgid "To do so, either go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Third Party Checks` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Own Checks` depending on the case, and click on a check. In the :guilabel:`Check Current Journal` field, click on :guilabel:`=> Check Operations` to bring up the check's history and movements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Check Operations menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1019 msgid "The menu also displays critical information related to these operations, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1021 msgid "The :guilabel:`Payment Type`, allowing to classify whether it is a payment *sent* to a vendor or a payment *received* from a customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1023 msgid "The :guilabel:`Journal` in which the check is currently registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1024 msgid "The **partner** associated with the operation (either customer or vendor)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1029 msgid "Ecommerce electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1032 msgid ":ref:`Install ` the *Argentinian eCommerce* (`l10n_ar_website_sale`) module to enable the following features and configurations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1035 msgid "Clients being able to create online accounts for eCommerce purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1036 msgid "Support for required fiscal fields in the eCommerce application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1037 msgid "Receive payments for sale orders online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1038 msgid "Generate electronic documents from the eCommerce application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1043 msgid "Once all of the configurations are made for the Argentinian :ref:`electronic invoice ` flow, it is also necessary to complete certain configurations to integrate the eCommerce flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1048 msgid "Client account registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1050 msgid "To configure your website for client accounts, follow the instructions in the :doc:`checkout <../../websites/ecommerce/checkout>` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1054 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:810 msgid "Automatic invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1056 msgid "Configure your website to generate electronic documents in the sales process by navigating to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and activating the :guilabel:`Automatic Invoice` feature in the :guilabel:`Invoicing` section to automatically generate the required electronic documents when the online payment is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Feature activated to invoice automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1065 msgid "Since an online payment needs to be confirmed for the :guilabel:`Automatic Invoice` feature to generate the document, a :doc:`payment provider <../payment_providers>` **must** be configured for the related website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1070 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:190 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1304 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1739 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:823 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:996 msgid "Products" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1072 msgid "To allow your products to be invoiced when an online payment is confirmed, navigate to the desired product from :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products`. In the :guilabel:`General Information` tab, set the :guilabel:`Invoicing Policy` to :guilabel:`Ordered quantities` and define the desired :guilabel:`Customer Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1078 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:947 msgid "Invoicing flow for eCommerce" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1080 msgid "Once the configurations mentioned above are all set, clients can complete the following required steps in the *Argentinian eCommerce* flow to input fiscal fields in the checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1083 msgid "Fiscal fields are available for input in the checkout process once the :guilabel:`Country` field is set as `Argentina`. Inputting the fiscal data enables the purchase to conclude in the corresponding electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "Fiscal required fields for electronic invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1091 msgid "When the client makes a successful purchase and payment, the necessary invoice is generated with the corresponding layout and fiscal stamps stated in the :ref:`Invoice printed report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1096 msgid ":doc:`Client account creation <../../websites/ecommerce/checkout>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1099 msgid "Liquidity product direct sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1101 msgid "Liquidity product direct sales are used for sales involving third parties. For such sales, the seller and the proprietary company of the goods can each register their corresponding sales and purchases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1106 msgid ":ref:`Install ` the *Argentinian Electronic Invoicing* module (`l10n_ar_edi`) to use this feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1113 msgid "Purchase journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1115 msgid "A purchase journal is needed to generate an electronic vendor bill with a document type *Liquidity Product*. This journal needs to be synchronized with the AFIP as it will be used to generate the liquidity product electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1119 msgid "To modify the existing purchase journal or create a new one, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, select the existing purchase journal or click the :guilabel:`New` button, and fill in the following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1123 msgid ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Purchase`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1124 msgid ":guilabel:`Use Documents`: check this field to to be able select the electronic document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1125 msgid ":guilabel:`Is AFIP POS`: check this field to be able to generate electronic documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1126 msgid ":guilabel:`AFIP POS System`: select :guilabel:`Electronic Invoice - Web Service` from the drop-down menu in order to send the electronic document to AFIP via web service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1128 msgid ":guilabel:`AFIP POS Number`: is the number configured in the AFIP to identify the operations related to this AFIP POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1130 msgid ":guilabel:`AFIP POS Address`: is the field related to the commercial address registered for the POS, which is usually the same address as the company. For example, if a company has multiple stores (fiscal locations) then the AFIP will require the company to have one AFIP POS per location. This location will be printed in the invoice report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "l10n_ar Purchase Journal Configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1140 msgid "Sales journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1142 msgid "A sales journal is needed to register the invoice when a product is sold to a third party that will then sell the same product. This journal will not be synced with AFIP as the invoice will not be electronic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1146 msgid "To modify the existing sales journal or create a new one, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, selecting the sales journal or click the :guilabel:`New` button, and fill in the following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1150 msgid ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1151 msgid ":guilabel:`Use Documents`: check this field on the journal to select the electronic document type (in this case the electronic invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "l10n_ar Sales Journal Configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1159 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1326 msgid "Invoicing flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1161 msgid "Once the configurations are all set, the *Liquidity Product Vendor Bill* will be generated by the company that is selling the product on behalf of another party. For example, a distributor of a specific product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1168 msgid "As part of the localization installation, financial reporting for Argentina is available in the :guilabel:`Accounting` dashboard. To access these reports, navigate to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Argentinean Statements`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1172 msgid "To access the VAT book report, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, click the :icon:`fa-book` (:guilabel:`book`), and select :guilabel:`Argentinean VAT book (AR)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1176 msgid "The VAT book report can be exported as a `.zip` file by selecting it in the dropdown menu in the top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1180 msgid "VAT summary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1182 msgid "This pivot table is designed to check the monthly VAT totals. This report is for internal use and is not sent to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1186 msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1188 msgid "This pivot table allows you to validate the gross income in each jurisdiction. It serves as an affidavit for the corresponding taxes due but is not submitted to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "IIBB Sales by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1195 msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:1197 msgid "This pivot table allows you to validate the gross purchases in each jurisdiction. It serves as an affidavit for the corresponding taxes due but is not submitted to the AFIP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:-1 msgid "IIBB Purchases by jurisdiction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:3 msgid "Australia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:24 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:10 msgid "Modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:15 msgid ":guilabel:`Australia - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:16 msgid "`l10n_au`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:17 msgid "The base :ref:`accounting ` module for the Australian localization. It is installed automatically when the :guilabel:`Australia` :ref:`fiscal localization package ` is selected. This module also installs the :ref:`ABA Credit Transfer ` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:21 msgid ":guilabel:`Australian Reports - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:22 msgid "`l10n_au_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:23 msgid "Adds the :ref:`Taxable Payments Annual Report (TPAR) ` and the :ref:`Business Activity Statement (BAS) ` report. It is installed automatically when the :guilabel:`Australia` :ref:`fiscal localization package ` is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:27 msgid ":guilabel:`Australia - Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:28 msgid "`l10n_au_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:29 msgid "The base :ref:`payroll ` module for the Australian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:30 msgid ":guilabel:`Australia - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:31 msgid "`l10n_au_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:32 msgid "Contains the necessary accounting data for the Australian payroll rules. It is installed automatically when the :ref:`Payroll Entries option ` is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:34 msgid ":guilabel:`Employment Hero Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:24 msgid "`l10n_employment_hero`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:36 msgid "Synchronizes all pay runs from :ref:`Employment Hero ` with Odoo's journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:50 msgid "Taxes and GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:47 msgid "In Australia, the standard **Goods and Services Tax (GST)** rate is 10%, but different rates and exemptions exist for specific categories of goods and services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "Default GST rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:54 msgid "The taxes impact the :ref:`BAS report `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:59 msgid "Within the Australian localization, tax names encompass the tax rate as an integral part of their naming convention. Despite the high number of :doc:`taxes <../accounting/taxes>` configured in Odoo, their rates are often similar (0% or 10%)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:64 msgid "GST sales taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:66 msgid "The **GST sales** taxes available in Odoo are listed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:100 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:79 msgid "GST name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:75 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:103 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:105 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:158 msgid "10% GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:76 msgid "GST Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:91 msgid "0% EX" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:79 msgid "GST Free on Export Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:80 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:117 msgid "0% GST Free" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:115 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:95 msgid "0% F" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:82 msgid "GST Free Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:83 msgid "0% Exempt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:84 msgid "0% INP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:85 msgid "Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:86 msgid "0% Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:124 msgid "100% Adj" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:88 msgid "This is for adjustment, amounts can be modified to fit your needs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:89 msgid "Tax Adjustments (Sales)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:92 msgid "GST purchase taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:94 msgid "The **GST purchase** taxes available in Odoo are listed below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:104 msgid "GST Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:106 msgid "10% C" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:107 msgid "Capital Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:108 msgid "10% Capital Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:109 msgid "10% INP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:110 msgid "Purchases for Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:111 msgid "10% Purchases for Input Taxed Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:112 msgid "10% PRIV" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:113 msgid "Purchases for private use or not deductible" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:114 msgid "10% Purchases for Private Use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:97 msgid "GST Free Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:99 msgid "0% TPS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:119 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:101 msgid "Purchase (Taxable Imports) - Tax Paid Separately" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:120 msgid "0% GST Paid Separately" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:103 msgid "100% ONLY" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:105 msgid "GST Only on Imports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:126 msgid "Tax Adjustments (Purchases)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:127 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:129 msgid "100% DGST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:128 msgid "Deferred GST Liability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:130 msgid "No ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:131 msgid "Tax Withheld for Partners without ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:132 msgid "Withholding Tax for No ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:133 msgid "PAYGW - W3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:134 msgid "Other amounts withheld (excluding any amount shown at W2 or W4)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:135 msgid "Other Amounts Withheld (W3)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:140 msgid "Businesses from certain industries need to report payments made to subcontractors from relevant services during the financial year. Odoo combines the use of taxes and fiscal positions to report these payments on the :ref:`TPAR `. In order to be compliant with the TPAR's obligations, two variants of the main purchase taxes are available in Odoo, but they are inactive by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:148 msgid "For the *10% GST* tax, the variants are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:156 msgid "Reports impacted" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:157 msgid "Default status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:159 msgid "Default 10% GST tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:160 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "BAS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:162 msgid "10% GST TPAR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:163 msgid "TPAR variant of the tax, if the contractor provided an ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:0 msgid "TPAR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:171 msgid "Inactive" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:167 msgid "10% GST TPAR NO ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:168 msgid "TPAR variant of the tax, if the contractor did not provide an ABN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:174 msgid "Deferred GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:176 msgid "Odoo allows companies under the `Deferred Goods and Services Tax (DGST) scheme `_ to automate their deferred GST flows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:182 msgid "It is recommended to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:184 msgid "go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and set the :guilabel:`Tax Return Periodicity` to :guilabel:`monthly` (= monthly BAS); and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:186 msgid "create a new journal to store all deferred GST entries by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals --> New`, and selecting :guilabel:`Miscellaneous` as its :guilabel:`Type` when configuring it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:190 msgid "By default, a tax (*100% DGST*, inactive by default) and an account (*21340 Deferred GST Liability*) are available for Australian companies. Activate the tax by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Search for the :guilabel:`Name` `100% DGST` (remove the default filter if necessary), and click the :guilabel:`Activate` toggle switch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:196 msgid "Flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:199 msgid "1. Importing goods: purchase order and vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:201 msgid "When importing goods from abroad, the GST liability can now be deferred for companies under the DGST scheme. On the purchase order, select the :guilabel:`0% TPS` tax (tax paid separately) for the relevant order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "Setting the 0% TPS tax on a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:209 msgid "2. Recording the DGST balance on the BAS report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:211 msgid "When the Australian Taxation Office (ATO) is advised electronically of the aggregated liability for the company by the Integrated Cargo System (ICS), the GST balance deferred during the previous month becomes available on the ATO's BAS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:216 msgid "Odoo does not yet fetch the DGST balance automatically from the ATO. A manual entry with the liability amount needs to be created in Odoo. We recommend using a new journal for this purpose since deferrals will be recurring." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:220 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Journal Entries --> New`. On the first journal item line, add the :guilabel:`Account` `21340 Deferred GST Liability` and the deferred GST balance as a :guilabel:`Credit`. To resume the example shown above, we credit $2,000 and save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "Creating a journal entry with the DGST account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:227 msgid "An auto-balancing line is created, along with journal items correctly assigning the right values in the BAS :guilabel:`Tax Grids`. Sections *G11*, *G18*, *7A*, and *ONLY* are updated correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "The journal entry with the auto-balancing line and BAS tax grids" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:233 msgid "After posting the journal entry, the BAS report displays the correct values for each section, along with the DGST offset." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:242 msgid "Business Activity Statement (BAS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:244 msgid "The **BAS report** is a critical tax reporting requirement for businesses registered for GST in Australia. The BAS is used to report and remit various taxes to the ATO. With the Odoo BAS feature, businesses can report on the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:248 msgid "GST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:249 msgid "PAYG tax withheld" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:250 msgid "DGST" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:252 msgid "Access the report from the Accounting dashboard by clicking :guilabel:`BAS Report (AU)` under the :guilabel:`Miscellaneous Operations` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "BAS report example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:258 msgid "The base and tax amounts are collected from the **tax grid**, which is pre-configured in the system. The tax grid can also be manually set up for any additional special use-case of GST (e.g., wine equalization tax). Once the tax for each account is set up, the system automatically slots journal items into the correct tax category. This ensures the BAS report is accurate and reflective of the business's financial activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "GST grids example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:267 msgid "Besides the GST sections, the BAS report also includes the **PAYG** tax withheld components (*W1* to *W5*, then *summary, section 4*). This integration ensures that all payroll-related withholding taxes are accurately captured and reflected within the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "PAYG tax withheld and summary of BAS report example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:274 msgid "The module incorporates built-in rules that facilitate the automatic calculation of taxes for types W1 to W5. For a detailed walkthrough and more information on the calculation process for these taxes, refer to the :ref:`Payroll section `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:279 msgid "Closing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:281 msgid "When it is time to file the tax return with the ATO, click :guilabel:`Closing Entry`. The tax return period can be configured under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Tax Return Periodicity`. The start date of the tax return period can also be defined on the report itself through the period button (:icon:`fa-calendar` *period* *year*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:287 msgid ":doc:`Year-end closing <../accounting/reporting/year_end>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:290 msgid "Odoo uses calendar quarters rather than the Australian FY quarters, which means *July to September* is *Q3* in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:293 msgid "Before closing the entry for the first time, the default **GST payable account** and **GST receivable account** need to be set. A notification pops up and redirects the user to the tax groups configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "BAS report tax groups" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:300 msgid "Once the GST payable and GST receivable accounts are set up, the BAS report generates an accurate journal closing entry automatically, which balances out the GST balance with the GST clearing account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:304 msgid "The balance between GST receivable and payable is set against the tax clearing account defined on the tax group. The amount to be paid to or received from the ATO can be reconciled against a bank statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "BAS report tax payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:312 msgid "The BAS report is not directly submitted to the ATO. Odoo helps you automatically compute the necessary values in each section, with the possibility to audit them to better understand the history behind these numbers. Businesses can copy these values and enter them on the `ATO portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:320 msgid "Taxable Payments Annual Report (TPAR)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:322 msgid "Odoo allows businesses to report payments made to contractors or subcontractors during the financial year. This is done by generating a **TPAR**. If you are unsure your business needs this report, refer to the `ATO's TPAR web page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:326 msgid "Access the TPAR in Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Taxable Payments Annual Reports (TPAR)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:332 msgid "First, it is required to assign fiscal positions to your contractors before billing them to update the TPAR. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors`, select a contractor, and set a :guilabel:`Fiscal Position` under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "TPAR fiscal position on a vendor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:339 msgid "Based on the chosen fiscal position, the correct tax mapping will apply to the contractor's vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "TPAR vendor bill tax mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:345 msgid "The TPAR includes the following information from contractors:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:347 msgid ":guilabel:`ABN`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:348 msgid ":guilabel:`Total GST` (the total tax paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:349 msgid ":guilabel:`Gross Paid` (the amounts are displayed after a vendor bill has been marked as paid)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:350 msgid ":guilabel:`Tax Withheld` (displayed if the contractor is registered with a fiscal position set to :guilabel:`TPAR without ABN`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:353 msgid "The TPAR can be exported to multiple formats: PDF, XLSX, and TPAR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:358 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:169 msgid "Remittance advice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:360 msgid "A remittance advice is a document used as proof of payment to a business. In Odoo, it can be accessed by going to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`, selecting the payment(s), and clicking :menuselection:`Print --> Payment Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "Remittance advice example" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:370 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:186 msgid "E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:375 msgid "Odoo is compliant with Australia's `Peppol requirements `_. Set up your customers and vendors by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` or :menuselection:`Vendors --> Vendors`, selecting one, clicking the :guilabel:`Accounting` tab, and configuring the :guilabel:`Electronic Invoicing` section as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:-1 msgid "Electronic invoicing settings for a partner" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:385 msgid "Validating an invoice or credit note for a partner on the Peppol network will download a compliant XML file that can be manually uploaded to your Peppol network. Odoo is currently in the process of becoming an access point for the ANZ region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:392 msgid "ABA files for batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:394 msgid "An ABA file is a digital format developed by the `Australian Banking Association `_. It is designed for business customers to facilitate bulk payment processing by uploading a single file from their business management software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:398 msgid "The main advantage of using ABA files is to improve payment and matching efficiency. This is achieved by consolidating numerous payments into one file for batch processing, which can be submitted to all Australian banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:408 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:412 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:229 msgid "Bank journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:414 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select the :guilabel:`Bank` journal. Enter the :guilabel:`Account Number`, click :guilabel:`Create and edit...`, and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:418 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:448 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:249 msgid ":guilabel:`Bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:419 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:449 msgid ":guilabel:`BSB`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:420 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:450 msgid ":guilabel:`Account Holder`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:422 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:452 msgid "Then, toggle on the :guilabel:`Send Money` switch and click :guilabel:`Save & Close`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:425 msgid "Using the :guilabel:`Currency` field is optional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:427 msgid "Back on the :guilabel:`Journal Entries` tab, fill in the following fields under the :guilabel:`ABA` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:430 msgid ":guilabel:`BSB`: the BSB code from the bank account is used to fill in this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:431 msgid ":guilabel:`Financial Institution Code`: the official 3-letter abbreviation of the bank (e.g., `WBC` for Westpac)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:433 msgid ":guilabel:`Supplying User Name`: 6-digit number provided by the bank. Contact your bank or check its website if you do not know it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:435 msgid ":guilabel:`APCA Identification Number`: 6-digit number provided by the bank. Contact your bank or check its website if you do not know it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:438 msgid ":guilabel:`Include Self Balancing Transaction`: selecting this option adds an additional" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:438 msgid "\"self-balancing\" transaction to the end of the ABA file, which is required by some banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:441 msgid "Customers' and vendors' bank accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:443 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors` and select a customer or vendor. Open the :guilabel:`Accounting` tab, and, under the :guilabel:`Bank Accounts` section, click :guilabel:`Add a line` to fill in their:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:447 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:248 msgid ":guilabel:`Account Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:455 msgid "Generating an ABA file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:457 msgid "To generate an ABA file, create a vendor bill, confirm it, and ensure the vendor's banking information is set up correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:460 msgid "Next, click :guilabel:`Pay` on the vendor bill, and select, for the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:462 msgid ":guilabel:`Journal`: :guilabel:`Bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:463 msgid ":guilabel:`Payment Method`: :guilabel:`ABA Credit Transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:464 msgid ":guilabel:`Recipient Bank Account`: the vendor's account number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:466 msgid "Once payments are created, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`, select the payments to be included in the batch, and click :guilabel:`Create Batch`. Verify all information is correct and click :guilabel:`Validate`. Once validated, the ABA file is available in the **chatter** on the right." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:471 msgid "After uploading the file to your bank's portal, an ABA transaction line will appear in your bank feed at the following bank feed iteration. You will need to reconcile it against the **batch payment** made in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:476 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:301 msgid "Industry-specific features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:479 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:306 msgid "Starshipit shipping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:481 msgid "Starshipit is a shipping service operator that facilitates the integration of Australasian shipping couriers with Odoo. Refer to the :doc:`Starshipit documentation <../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/starshipit_shipping>` for detailed information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:487 msgid "`Starshipit Odoo webinar recording `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:492 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:318 msgid "Buy Now, Pay Later solutions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:494 msgid "*Buy Now, Pay Later* solutions are popular payment methods for eShops in Australia. Some of these solutions are available via `Stripe `_ and `AsiaPay `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:499 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:513 msgid ":doc:`Stripe payment provider <../payment_providers/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:500 msgid ":doc:`AsiaPay payment provider <../payment_providers/asiapay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:503 msgid "POS terminals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:505 msgid "To establish a direct connection between Odoo and a POS terminal in Australia, a **Stripe** payment terminal is required. Odoo supports the **EFTPOS** payment solution in Australia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:509 msgid "A Stripe payment terminal is not required to use Odoo as the main POS system. However, without one, cashiers must manually enter the final payment amount on the terminal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:514 msgid ":doc:`Stripe payment terminal <../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:515 msgid "`Stripe.com terminal documentation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Austrian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:19 msgid ":guilabel:`Austria - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:20 msgid "`l10n_at`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:22 msgid ":guilabel:`Austria - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:23 msgid "`l10n_at_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:24 msgid "Adds localized versions of financial reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:25 msgid ":guilabel:`Austrian SAF-T Export`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:26 msgid "`l10n_at_saft`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:27 msgid "Adds the SAF-T export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:28 msgid ":guilabel:`Austria - Security Regulation for Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:29 msgid "`l10n_at_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:30 msgid "Adds RKSV compliance for POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:33 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Austria <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/austria>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:41 msgid "The following localized reports are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:43 msgid "Balance sheet according to `§ 224 UGB `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:44 msgid "Profit and loss according to `§ 231 UGB `_ (Gesamtkostenverfahren)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:47 msgid ":doc:`Accounting reporting documentation <../accounting/reporting>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:52 msgid "SAF-T (Standard Audit File for Tax)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:54 msgid "The Austrian tax office may request a SAF-T. The Austrian SAF-T Export module allows exporting the report in XML format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:62 msgid "This section explains how to configure the database to ensure all the information required by the SAF-T is available. If anything is missing, a warning message listing which information is needed will be displayed during the export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:190 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:793 msgid "Company information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:71 msgid "Open the database :guilabel:`Settings`. Under the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update Info` and ensure the following fields are correctly filled in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:74 msgid ":guilabel:`Address`, by providing at least the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:75 msgid ":guilabel:`Street`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:234 msgid ":guilabel:`City`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:236 msgid ":guilabel:`ZIP`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:79 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:79 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:180 msgid ":guilabel:`Country`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:150 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:182 msgid ":guilabel:`Phone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:82 msgid ":guilabel:`Company ID` by providing your company's tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:83 msgid ":guilabel:`Tax ID` by providing, if you have one, your :abbr:`UID-Nummer (Umsatzsteueridentifikationsnummer)` (including the country prefix)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:89 msgid "Contact person" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:91 msgid "At least one **contact person** must be linked to your company in the :guilabel:`Contacts` app, and:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:93 msgid "Ensure the contact type is set to :guilabel:`Individual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:94 msgid "Select your company in the :guilabel:`Company name` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:95 msgid "Provide at least one phone number using the :guilabel:`Phone` or :guilabel:`Mobile` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:100 msgid "Customer and supplier information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:102 msgid "Using the :guilabel:`Contacts` app, fill in the :guilabel:`Address` of any partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:105 msgid "For partners that are companies, fill in the VAT number (including the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:111 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:87 msgid "Accounting settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:113 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Austrian localization` section, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:116 msgid ":guilabel:`ÖNACE-Code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:117 msgid ":guilabel:`Profit Assessment Method`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:120 msgid "`ÖNACE information on the Austrian Economic Chambers website `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:126 msgid "Chart of accounts mapping" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:128 msgid "The Austrian SAF-T specifications define a chart of accounts (COA). All relevant accounts for the SAF-T export must be annotated with a fitting account from this COA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:131 msgid "The needed mapping information is supplied by adding tags to the accounts. For example, adding the `1000` tag to an account maps it (virtually) to the SAF-T COA account with the code `1000`. Any number can be used as long as there is an account in the SAF-T COA with that code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:135 msgid "The :guilabel:`Austria - Accounting` module adds a tag for each SAF-T COA account. Furthermore, it automatically maps many accounts from the default Austrian COA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:138 msgid "You can try exporting the SAF-T report to check if there are unmapped accounts (or mapped to multiple SAF-T accounts). A warning will be displayed if there is any issue with your configuration or the mapping. Clicking :guilabel:`View Problematic Accounts` lets you view them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:143 msgid ":doc:`Chart of accounts documentation <../accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:148 msgid "Exporting the SAF-T report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:150 msgid "To export the SAF-T report, go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger`. Click the right side of the :guilabel:`PDF` button and select :guilabel:`SAF-T`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:-1 msgid "The SAF-T button to export the file in XML format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:159 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:234 msgid "Point of Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:164 msgid "RKSV (Registrierkassensicherheitsverordnung)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:166 msgid "The :abbr:`RKSV (Registrierkassensicherheitsverordnung)` is an Austrian regulation designed to secure cash registers and prevent tax fraud. It requires businesses to use tamper-proof electronic cash register systems, including :doc:`point of sale ` systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:171 msgid "These systems must be equipped with a **Signature Creation Unit (SCU)**, which is responsible for signing each transaction. This ensures that the transaction data cannot be altered. Additionally, the regulation mandates periodic transaction data exports for audit purposes. Odoo provides a compliant solution through `fiskaly `_, a *cloud-based solution*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:181 msgid ":ref:`Install ` the **Austria - Security Regulation for Point of Sale** (`l10n_at_pos`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:185 msgid "If this module is not listed, :ref:`update the app list `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:192 msgid "Open the Settings app, navigate to the :guilabel:`Companies` section, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Update Info` to make sure the :ref:`information ` is up-to-date and correctly filled in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:196 msgid "To link your company to Fiskaly and use it in Odoo, open the :guilabel:`Fiskaly` tab and enable :guilabel:`Managed by Odoo` :icon:`fa-toggle-on`, which activates automatic integration management." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:199 msgid "If a Fiskaly account already exists with its own credentials, disable the toggle and configure the existing :guilabel:`Fiskaly credentials` manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:203 msgid "For testing, ensure that :guilabel:`Test Fiskaly` :icon:`fa-toggle-on` is enabled to run the integration without impacting the production server. Since test mode is enabled by default, disable :guilabel:`Test Fiskaly` :icon:`fa-toggle-off` to switch to production mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:0 msgid "Management toggle" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:211 msgid "Once the credentials have been authenticated, the Fiskaly management option (by Odoo or custom) and the mode (test or production) can no longer be modified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:214 msgid "Click :guilabel:`Generate Credentials` to create a new organization in the Fiskaly system and generate the necessary credentials to run the service. Next, click :guilabel:`Authenticate Keys` to validate those credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:221 msgid "Link a Fiskaly organization to FinanzOnline" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:223 msgid "To link the Fiskaly organization with the Austrian Ministry of Finance, FinanzOnline credentials must be provided. To do so, fill in the following information in your company's :guilabel:`Fiskaly` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:227 msgid ":guilabel:`Participant Identifier`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:228 msgid ":guilabel:`User Identifier`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:229 msgid ":guilabel:`User Pin`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:232 msgid "FinanzOnline credentials can be accessed through an existing account or by `creating a new one `_ if it has not yet been set up." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:236 msgid "Random credentials can be used in **test mode**, but valid credentials are required in **production mode**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:239 msgid "Click :guilabel:`Authenticate FON` to link your Fiskaly organization to the Austrian Ministry of Finance and start regular :doc:`point of sale ` operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:245 msgid "Digitally signatured receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:247 msgid "To ensure the integrity and authenticity of the receipts, the system automatically signs them using the :abbr:`SCU (Signature Creation Unit)` in a background process. The receipt then displays an encrypted signature as a QR code containing the receipt number and information about the SCU used to sign it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:253 msgid "If the :abbr:`SCU (Signature Creation Unit)` is unavailable, receipts may not include a QR code; in such cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:256 msgid "Make sure the receipt includes a :guilabel:`Sicherheitseinrichtung ausgefallen` message, indicating that the system is linked to Fiskaly services, but the SCU is temporarily unavailable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:259 msgid "If this message is missing from the receipt, it indicates no connection to Fiskaly services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:261 msgid "Orders that remain unsigned due to SCU unavailability can be signed manually. To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:264 msgid "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Orders`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:265 msgid "To identify unsigned orders, click the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`(adjust settings)` icon in the :guilabel:`Orders` list view to reveal the :guilabel:`Receipt Signed?` column." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:268 msgid "Select the unsigned orders, click :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions`, and select :guilabel:`Sign Order`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:274 msgid "DEP7 export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:276 msgid "The exported :abbr:`DEP7 (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für Kassensysteme)` file allows authorities to verify transactions and ensure compliance with anti-fraud measures. Businesses must periodically generate it for audit purposes and submit it to the Austrian tax authorities upon request." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:281 msgid "To generate it, go to :menuselection:`Point of Sale --> Reporting --> DEP7 Reports`, and, in the :guilabel:`DEP7 Reports`, fill in the following mandatory fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:284 msgid ":guilabel:`Start Datetime`: Exports data with dates on or after the start date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:285 msgid ":guilabel:`End Datetime`: Exports data with dates on or before the end date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:286 msgid ":guilabel:`Point of Sale`: Specify from which point of sale(s) data must be exported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:288 msgid "Then, click :guilabel:`Print` to download the PDF file with DEP7 data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:-1 msgid "DEP7 Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:296 msgid "Monthly / Yearly closing receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:298 msgid "To print monthly/yearly closing receipts, :ref:`start a session ` from the **POS dashboard** and click :guilabel:`Open Register` on the related point of sale. Click the :icon:`oi-view-list` :guilabel:`(list view)` icon in the top-right corner and select :guilabel:`Montly/Yearly Receipts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/austria.rst:303 msgid "The last month is selected by default in the :guilabel:`Print closing receipts` window. To change it, select :guilabel:`Monthly` or :guilabel:`Yearly`, then click the :icon:`fa-calendar-o` :guilabel:`(calendar)` icon to select the desired month/year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:10 msgid "Install the :guilabel:`🇧🇪 Belgium` :ref:`fiscal localization package ` to get all the default accounting features of the Belgian localization, following the :abbr:`IFRS(International Financial Reporting Standards)` rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:15 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Belgium <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/belgium>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:23 msgid "You can reach the :guilabel:`Chart of accounts` by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:26 msgid "The Belgian chart of accounts includes pre-configured accounts as described in the :abbr:`PCMN(Plan Comptable Minimum Normalisé)`. To add a new account, click :guilabel:`New`. A new line appears. Fill it in, click :guilabel:`Save`, and then :guilabel:`Setup` to configure it further." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:31 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:377 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:178 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:222 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:38 msgid "Default Belgian taxes are created automatically when the :guilabel:`Belgium - Accounting` and the :guilabel:`Belgium - Accounting Reports` modules are installed. Each tax impacts the Belgian :guilabel:`Tax Report`, available by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Statements Reports: Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:43 msgid "In Belgium, the standard VAT rate is **21%**, but there are lower rates for some categories of goods and services. An intermediate rate of **12%** is applied on social housing and food served in restaurants, while a reduced rate of **6%** applies to most basic goods, such as food, water supply, books, and medicine. A **0%** rate applies to some exceptional goods and services, such as some daily and weekly publications, as well as recycled goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:52 msgid "Non-deductible taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:54 msgid "In Belgium, some taxes are not fully deductible, such as taxes on the maintenance of cars. This means a part of these taxes is considered as an expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:57 msgid "In Odoo, you can configure non-deductible taxes by creating tax rules for these taxes and linking them to the corresponding accounts. This way, the system automatically calculates the taxes and allocates them to the appropriate accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:61 msgid "To configure a new non-deductible tax, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`, and click :guilabel:`New`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:64 msgid ":guilabel:`Add a line` and select :guilabel:`Base` in the :guilabel:`Based On` column;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:65 msgid ":guilabel:`Add a line`, then select :guilabel:`on tax` in the :guilabel:`Based on` column and enter the **non-deductible** percentage in the :guilabel:`%` column;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:67 msgid "On the :guilabel:`of tax` line, select the :guilabel:`Tax Grid(s)` related to your tax;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:68 msgid ":guilabel:`Add a line` with the **deductible** percentage in the :guilabel:`%` column;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:69 msgid "Set :guilabel:`of tax` in :guilabel:`Based On`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:70 msgid "Select :guilabel:`411000 VAT recoverable` as account, and select the related tax grid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:72 msgid "Once you have created a non-deductible tax, you can apply it to your transactions by selecting the appropriate tax during the encoding of bills and credit notes. The system automatically calculates the tax amount and allocates it to the corresponding accounts based on the tax rules configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:77 msgid "With the Belgian localization, the **21% car** tax is created by default (50% non-deductible)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:0 msgid "Example of not-fully deductible tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:83 msgid ":doc:`Taxes <../accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:84 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:249 msgid ":doc:`../accounting/reporting/tax_returns`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:91 msgid "Here is the list of Belgian-specific reports available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:93 msgid "Balance sheet;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:94 msgid "Profit & loss;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:95 msgid "Tax report;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:96 msgid "Partner VAT Listing;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:97 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:54 msgid "EC Sales List;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:98 msgid "Intrastat." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:100 msgid "You can access Belgian-specific versions of reports by clicking on the **book** icon when on a report and selecting its Belgian version: **(BE)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "Belgian version of reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:107 msgid ":doc:`../accounting/reporting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:112 msgid "Disallowed expenses report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:114 msgid "**Disallowed expenses** are expenses that can be deducted from your accounting result but not from your fiscal result." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:117 msgid "The **disallowed expenses report** is available by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Management: Disallowed Expenses`. It allows financial results in real-time, and periodic changes. This report is generated based on the **disallowed expenses categories** that you can reach by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management: Disallowed Expenses Categories`. Some categories already exist by default but do not have any rates. Click on :guilabel:`Set Rates` to update a specific category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:125 msgid "You can add multiple rates for various dates. In that case, the rate used to calculate the expense depends on the date at which it is calculated, and the rate set for that date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:127 msgid "If you have the **Fleet** app installed, tick the :guilabel:`Car Category` box when applicable. This makes the vehicle mandatory while booking a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:130 msgid "To link a disallowed expenses category with a specific account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`. Find the account you want, and click on :guilabel:`Setup`. Add the :guilabel:`Disallowed Expense category` in the :guilabel:`Disallowed Expenses` field. From now, when an expense is created with this account, the disallowed expense is calculated based on the rate mentioned in the :guilabel:`Disallowed Expense category`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:136 msgid "Let's take an example reflecting **restaurant** and **car expenses**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:141 msgid "Restaurant expenses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:143 msgid "In Belgium, 69% of **restaurant** expenses are deductible. Create a new **disallowed expenses category** and set both :guilabel:`Related Account(s)` and :guilabel:`Current Rate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:149 msgid "Car expenses: vehicle split" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:151 msgid "In Belgium, the deductible percentage varies from car to car and, therefore, should be indicated for each vehicle. To do so, open :menuselection:`Fleet` and select a vehicle. In the :guilabel:`Tax info` tab, go to the :guilabel:`Deductibility Rates` section and click on :guilabel:`Add a line`. Add a :guilabel:`Start Date` and a :guilabel:`%`. The amounts go in the same account for all car expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:157 msgid "When you create a bill for car expenses, you can link each expense to a specific car by filling the :guilabel:`Vehicle` column, so the right percentage is applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "Disallowed expenses categories" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:163 msgid "The :guilabel:`vehicle split` option available in the disallowed expenses report allows you to see the rate and disallowed amount for each car." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:172 msgid "Fee form 281.50 and form 325" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:177 msgid "Fee form 281.50" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:179 msgid "Annually, a **281.50 fee form** must be reported to the fiscal authorities. To do so, the tag `281.50` must be added on the **contact form** of the entities concerned by the **281.50** fee. To add the tag, open :menuselection:`Contacts`, select the person or company you want to create a **281.50 fee form** for, and add the `281.50` tag in the :guilabel:`Tags` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "add the tag 281.50 on a contact form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:188 msgid "Make sure the **street, zip code, country**, and **VAT number** are also informed on the **Contact form**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:191 msgid "Then, depending on the nature of the expense, add the corresponding `281.50` tag on the impact accounts. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`, and click on :guilabel:`Setup` to add the corresponding `281.50` tag on the impacted accounts, i.e., :guilabel:`281.50 - Commissions`, depending on the nature of the expense." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:199 msgid "Form 325" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:201 msgid "You can create a **325 form** by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Belgium: Create 325 form`. A new page pops up: select the right options and click :guilabel:`Generate 325 form`. To open an already generated **325 form**, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Belgium: Open 325 forms`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "Add the tag 281-50 on a contact form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:212 msgid "CODA and SODA statements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:217 msgid "CODA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:219 msgid "**CODA** is an electronic XML format used to import Belgian bank statements. You can download CODA files from your bank and import them directly into Odoo by clicking :guilabel:`Import file` from your :guilabel:`Bank` journal on your dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "Import CODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:227 msgid ":ref:`Import bank files `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:232 msgid "SODA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:234 msgid "**SODA** is an electronic XML format used to import accounting entries related to salaries. SODA files can be imported into the journal you use to record salaries by going to your Accounting **dashboard** and clicking :guilabel:`Upload` in the related journal card form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:238 msgid "Once your **SODA** files are imported, the entries are created automatically in your salary journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "Import SODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:246 msgid "CodaBox" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:248 msgid "**CodaBox** is a service that allows Belgian companies and accounting firms to access bank information and statements. Odoo provides a way to import such statements automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:254 msgid "To configure and use Codabox, first :ref:`install ` the :guilabel:`CodaBox` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:259 msgid "Configure the Connection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:263 msgid "For companies" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:266 msgid "Make sure the :doc:`company settings ` are correctly configured, i.e., the country is set to :guilabel:`Belgium` and the :guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`Company ID` field is filled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:270 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:299 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, then go to the :guilabel:`CodaBox & SODA` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:272 msgid "Click on :guilabel:`Manage Connection` to open the connection wizard, which shows the :guilabel:`Company VAT/ID` number that will be used for the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:274 msgid "If this is your **first connection**, click on :guilabel:`Create connection`. The wizard confirms that the connection has been created on **Odoo's side**. Follow the steps to validate the connection on **CodaBox's side** too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:278 msgid "If this is **not your first connection**, the :guilabel:`Password` provided by Odoo during the first connection will be requested to create a new connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:282 msgid "This :guilabel:`Password` is unique to Odoo and must be stored securely on your side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:285 msgid "For accounting firms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:287 msgid "Accounting firms must manage their clients on separate databases and configure them individually to avoid mixing up their data. The connection must be made by an accounting firm with valid CodaBox Connect credentials. In the following instructions, we will refer to your client's company as *Company* and to your accounting firm as *Accounting Firm*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:294 msgid "Make sure the :doc:`company settings ` are correctly configured, i.e., the country is set to :guilabel:`Belgium`, the :guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`Company ID` and :guilabel:`Accounting Firm` fields are filled, as well as the :guilabel:`Tax ID` of the :guilabel:`Accounting Firm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:301 msgid "Click on :guilabel:`Manage Connection` to open the connection wizard, which shows the :guilabel:`Accounting Firm VAT` number and the :guilabel:`Company VAT/ID` number that will be used for the connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:304 msgid "If this is your **first connection**, click on :guilabel:`Create connection`. The wizard confirms that the connection has been created on **Odoo's side**. Follow the steps to validate the connection on **CodaBox's side**, too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:308 msgid "If this is **not your first connection**, the :guilabel:`Accounting Firm Password` provided by Odoo during the first connection will be requested to create a new connection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:312 msgid "This :guilabel:`Accounting Firm Password` is unique to Odoo and must be stored securely on your side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:315 msgid "The :guilabel:`Status` should have now switched to :guilabel:`Connected`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:318 msgid "Configure the journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:322 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:354 msgid "For CODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:324 msgid ":doc:`Create a new bank journal <../accounting/bank>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:325 msgid "Set the right IBAN in the :guilabel:`Account Number` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:326 msgid "Select :guilabel:`CodaBox synchronization` as the :guilabel:`Bank Feed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:0 msgid "Configuration of a CODA journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:333 msgid "When working with bank transactions that use different currencies, it is recommended to create multiple journals with the same bank account but different currencies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:336 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:360 msgid "For SODA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:338 msgid "Create a new miscellaneous journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:339 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, then go to the :guilabel:`CodaBox` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:341 msgid "Select the journal you just created in the SODA journal field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:0 msgid "Configuration of a SODA journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:348 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:492 msgid "Synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:350 msgid "Once the connection is established, Odoo can be synchronized with CodaBox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:356 msgid "CODA files are automatically imported from CodaBox every 12 hours. You do not have to do anything. However, if you wish, it can also be done manually, by clicking on :guilabel:`Fetch from CodaBox` in the Accounting Dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:362 msgid "SODA files are automatically imported from CodaBox once a day as a draft. You do not have to do anything. However, if you wish, it can also be done manually by clicking on :guilabel:`Fetch from CodaBox` in the Accounting Dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:366 msgid "By default, if an account in the SODA file is not mapped to an account in Odoo, the Suspense Account (499000) is used, and a note is added to the created journal entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:370 msgid "You can access the mapping between the SODA and Odoo accounts by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and clicking on the :guilabel:`Open SODA Mapping` button in the :guilabel:`CodaBox` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:376 msgid "Potential issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:378 msgid "**CodaBox is not configured. Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:380 msgid "Either the :guilabel:`Company VAT` or the :guilabel:`Accounting Firm VAT` is not set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:382 msgid "**No connection exists with these accounting firms and company VAT numbers.** **Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:385 msgid "This can happen when checking the connection status, and the :guilabel:`Accounting Firm VAT` and :guilabel:`Company VAT` combination still needs to be registered. This may happen if you have changed the :guilabel:`Company VAT` after the connection was established. For security reasons, you have to :ref:`recreate a connection ` for this :guilabel:`Company VAT`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:391 msgid "**It seems that your CodaBox connection is not valid anymore. Please connect again.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:393 msgid "This can happen if you revoke Odoo's access to your CodaBox account or still need to complete the configuration process. In this case, you must revoke the connection and create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:396 msgid "**The provided password is not valid for this accounting firm.** **You must reuse the password you received from Odoo during your first connection.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:399 msgid "The password you provided is different from the one you received from Odoo during your first connection. You must use the password you received from Odoo during your first connection to create a new connection for this accounting firm. If you have lost your password, you must first revoke the Odoo connection on CodaBox's side (i.e., on your myCodaBox portal). Then, you can revoke the connection on Odoo's side and :ref:`create a new one `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:406 msgid "**It seems that the company or accounting firm VAT number you provided is not valid.** **Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:409 msgid "Either the :guilabel:`Company VAT` or the :guilabel:`Accounting Firm VAT` is not in a valid Belgian format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:412 msgid "**It seems that the accounting firm VAT number you provided does not exist in CodaBox.** **Please check your configuration.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:415 msgid "The :guilabel:`Accounting Firm VAT` number you provided is not registered in CodaBox. You may not have a valid CodaBox license linked to this VAT number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:418 msgid "**It seems you have already created a connection to CodaBox with this accounting firm.** **To create a new connection, you must first revoke the old one on myCodaBox portal.**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:421 msgid "You must go to your myCodaBox portal and revoke Odoo's access to your CodaBox account. Then, you can :ref:`create a new connection ` on Odoo's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:426 msgid "To revoke the connection between Odoo and CodaBox, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`CodaBox` section, click on :guilabel:`Manage Connection`, then click on :guilabel:`Revoke`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:434 msgid "Codaclean" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:436 msgid "**Codaclean** is a service that allows Belgian companies and accounting firms to access bank information and statements. Odoo provides a way to import such statements and their transactions automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:446 msgid "Make sure to :ref:`install ` the :guilabel:`Codaclean` (`l10n_be_codaclean`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:455 msgid "To connect Odoo with Codaclean, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:457 msgid "Open the Settings app, navigate to the :ref:`Companies ` section, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Manage Companies` to make sure the company's :guilabel:`Country` is set to :guilabel:`Belgium`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:460 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll to the :guilabel:`Codaclean` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:462 msgid "Click :guilabel:`Manage Connection` to open the connection wizard, enter the Codaclean :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` and click :guilabel:`Connect`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:465 msgid "The :guilabel:`Status` is updated to :guilabel:`Connected`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:468 msgid "Once the connection is established, the :guilabel:`Manage Connection` wizard provides two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:470 msgid "Update Codaclean credentials: Enter the new :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`, then click :guilabel:`Change Credentials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:472 msgid "Remove Codaclean connection: Click :guilabel:`Disconnect`; no :guilabel:`Username` or :guilabel:`Password` is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:478 msgid "Journal creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:480 msgid "A specific bank journal must be created for Codaclean synchronization. To do so, :doc:`create a new bank journal <../accounting/bank>`, make sure to enter the correct IBAN in the :guilabel:`Bank Account Number` field, and select :guilabel:`Codaclean Syncronization` in the :guilabel:`Bank Feeds` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:486 msgid "For bank transactions in different currencies, it is recommended to create a separate journal for each currency, using the same bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:494 msgid "Once the connection is established, Odoo is synchronized with Codaclean, and new CODA files received via Codaclean are checked every twelve hours." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:498 msgid "To manually check for new CODA files, go to the Accounting Dashboard and click :guilabel:`Fetch from Codaclean` on the relevant :ref:`journal ` ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:504 msgid "Electronic invoicing with Peppol" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:506 msgid "As of 1 January 2026, all Belgian companies must be registered on the Peppol network to send and receive electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:509 msgid "To activate Peppol, refer to the :ref:`Peppol documentation `, ensuring during :ref:`registration ` that:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:512 msgid "The :guilabel:`Peppol EAS` field is set to :guilabel:`0208 - Numero d'entreprise / ondernemingsnummer / Unternehmensnummer`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:514 msgid "the :guilabel:`Peppol Endpoint` field is set to the company registry number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:516 msgid "In addition, when veryfing that a customer is :ref:`registered as a Peppol participant `, ensure the :guilabel:`Format` field is set to :guilabel:`BIS Billing 3.0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:521 msgid ":ref:`Peppol documentation `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:526 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:394 msgid "Cash discount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:528 msgid "In Belgium, if an early payment discount is offered on an invoice, the tax is calculated based on the discounted total amount, whether the customer benefits from the discount or not." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:531 msgid "To apply the right tax amount and report it correctly in your VAT return, set the tax reduction as :guilabel:`Always (upon invoice)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:535 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:263 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:400 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/cash_discounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:540 msgid "Fiscal certification: POS restaurant" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:542 msgid "In Belgium, the owner of a cooking business such as a restaurant or food truck is required by law to use a government-certified **Cash Register System** for their receipts. This applies if their yearly earnings (excluding VAT, drinks, and take-away food) exceed 25,000 euros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:546 msgid "This government-certified system entails the use of a :ref:`certified POS system `, along with a device called a :ref:`Fiscal Data Module ` (or **black box**) and a :ref:`VAT Signing Card `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:551 msgid "Do not forget to register as *foodservice industry manager* on the `Federal Public Service Finance registration form `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:557 msgid "Certified POS system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:559 msgid "The Odoo POS system is certified for databases hosted on **Odoo Online**, **Odoo.sh**, and **On-Premise**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:563 msgid ":doc:`/administration/supported_versions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:565 msgid "A `certified POS system `_ must adhere to rigorous government regulations, which means it operates differently from a non-certified POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:569 msgid "On a certified POS, you cannot:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:571 msgid "Set up and use the **global discounts** feature (the `pos_discount` module is blacklisted and cannot be activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:573 msgid "Set up and use the **loyalty programs** feature (the `pos_loyalty` module is blacklisted and cannot be activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:575 msgid "Reprint receipts (the `pos_reprint` module is blacklisted and cannot be activated)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:576 msgid "Modify prices in order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:577 msgid "Modify or delete order lines in POS orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:578 msgid "Sell products without a valid VAT number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:579 msgid "Use a POS that is not connected to an IoT box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:581 msgid "The :doc:`cash rounding <../../sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding>` feature must be activated and set to a :guilabel:`Rounding Precision` of `0,05` and a :guilabel:`Rounding Method` set as :guilabel:`Half-Up`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:584 msgid "Taxes must be set as included in the price. To set it up, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`, and from the :guilabel:`Accounting` section, open the :guilabel:`Default Sales Tax` form by clicking the arrow next to the default sales tax field. There, click :guilabel:`Advanced Options` and enable :guilabel:`Included in Price`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:588 msgid "At the start of a POS session, users must click :guilabel:`Work in` to clock in. Doing so allows the registration of POS orders. If users are not clocked in, they cannot make POS orders. Likewise, they must click :guilabel:`Work Out` to clock out at the end of the session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:593 msgid "If you configure a POS to work with a :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)`, you cannot use it again without it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:599 msgid "Fiscal Data Module (FDM)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:601 msgid "An FDM, or **black box**, is a government-certified device that works together with the Point of Sale application and saves your POS orders information. Concretely, a **hash** (:dfn:`unique code`) is generated for each POS order and added to its receipt. This allows the government to verify that all revenue is declared." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:607 msgid "Only the FDM from **Boîtenoire.be** with the `FDM certificate number BMC04 `_ is supported by Odoo. `Contact the manufacturer (GCV BMC) `_ to order one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:615 msgid "Before setting up your database to work with an FDM, ensure you have the following hardware:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:617 msgid "a **Boîtenoire.be** (certificate number BMC04) FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:618 msgid "an RS-232 serial null modem cable per FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:619 msgid "an RS-232 serial-to-USB adapter per FDM;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:620 msgid "an :ref:`IoT Box ` (one IoT box per FDM); and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:621 msgid "a receipt printer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:626 msgid "Black box module" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:628 msgid "As a pre-requisite, :ref:`activate ` the `Belgian Registered Cash Register` module (technical name: `pos_blackbox_be`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "black box modules for belgian fiscal certification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:634 msgid "Once the module is activated, add your VAT number to your company information. To set it up, go to :menuselection:`Settings --> Companies --> Update Info`, and fill in the :guilabel:`VAT` field. Then, enter a national registration number for every staff member who operates the POS system. To do so, go to the :guilabel:`Employees` app and open an employee form. There, go to :menuselection:`HR settings tab --> Attendance/Point of Sale`, and fill in the :guilabel:`INSZ or BIS number` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "ISNZ or BIS number field on employee form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:644 msgid "To input your information, click on your avatar, go to :menuselection:`My Profile --> Preference tab`, and enter your INSZ or BIS number in the designated field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:648 msgid "You must configure the :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)` directly in the production database. Utilizing it in a testing environment may result in incorrect data being stored within the FDM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:654 msgid "IoT Box" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:656 msgid "In order to use an :abbr:`FDM (Fiscal Data Module)`, you need a registered IoT Box. To register your IoT box, you must contact us through our `support contact form `_ and provide the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:660 msgid "your VAT number;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:661 msgid "your company's name, address, and legal structure;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:662 msgid "the identifier of your IoT Box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:664 msgid "Once your IoT box is certified, :doc:`connect <../../general/iot/connect>` it to your database. To verify that the IoT Box recognizes the FDM, go to the IoT homepage and scroll down the :guilabel:`IOT Device` section, which should display the FDM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:-1 msgid "Hardware status page on a registered IoT Box" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:671 msgid "Then, add the IoT to your POS. To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, select your POS, scroll down to the :guilabel:`Connected Device` section, and enable :guilabel:`IoT Box`. Lastly, add the FMD in the :guilabel:`Fiscal Data Module` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:676 msgid "To be able to use an FDM, you must at least connect one :guilabel:`Receipt Printer`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:681 msgid "VAT signing card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:683 msgid "When you open a POS session and make your initial transaction, you are prompted to enter the PIN provided with your :abbr:`VSC (VAT signing card)`. The card is delivered by the :abbr:`FPS (Service Public Federal Finances)` upon `registration `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:10 msgid "Helpful resources for the Brazilian localization, including onboarding materials and videos:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:12 msgid "`Onboarding checklist for new users `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 msgid "`YouTube playlist - Brazil (Localization) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:16 msgid "`YouTube playlist - Tutoriais Odoo em Português `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Brazil <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/brazil>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:26 msgid "The following modules related to the Brazilian localization are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:35 msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:36 msgid "`l10n_br`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 msgid "Brazilian :ref:`fiscal localization package `, complete with the Brazilian chart of accounts, taxes, tax report, fiscal positions, and document and identification types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 msgid "`l10n_br_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 msgid "Accounting reports for Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:43 msgid ":guilabel:`AvaTax Brazil`, :guilabel:`Avatax Brazil Sale` & :guilabel:`Test SOs for the Brazilian Avatax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:45 msgid "`l10n_br_avatax`, `l10n_br_avatax_sale` & `l10n_br_test_avatax_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 msgid "Goods and Services tax computation through Avalara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 msgid ":guilabel:`Brazilian Accounting EDI`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 msgid "`l10n_br_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:49 msgid "Provides electronic invoicing through Avatax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 msgid ":guilabel:`Brazilian Accounting EDI For Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 msgid "`l10n_br_edi_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 msgid "Adds some fields to sale orders that are carried over the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:53 msgid ":guilabel:`Brazilian Accounting EDI for POS`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:54 msgid "`l10n_br_edi_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 msgid "Provides electronic invoicing through Avatax in the POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 msgid ":guilabel:`Brazilian Accounting EDI for eCommerce`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 msgid "`l10n_br_edi_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 msgid "Allows tax calculation and EDI for eCommerce users." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:59 msgid ":guilabel:`Brazilian Accounting EDI for stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:60 msgid "`l10n_br_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:61 msgid "Adds delivery-related information to the NF-e." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 msgid ":guilabel:`Brazil - Website Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:63 msgid "`l10n_br_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:65 msgid ":guilabel:`Brazil - Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:66 msgid "`l10n_br_sales`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 msgid "Sale modifications for Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:68 msgid ":guilabel:`Brazil - Sale Subscription`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:69 msgid "`l10n_br_sale_subscription`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 msgid "Sale subscription modifications for Brazil" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:42 msgid "The localization's core modules are installed automatically with the localization. The rest can be manually :doc:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:79 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:91 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:108 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:38 msgid "Localization overview" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:81 msgid "The Brazilian localization package ensures compliance with Brazilian fiscal and accounting regulations. It includes tools for managing taxes, fiscal positions, reporting, and a predefined chart of accounts tailored to Brazil’s standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 msgid "The Brazilian localization package provides the following key features to ensure compliance with local fiscal and accounting regulations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 msgid ":ref:`Chart of accounts `: a predefined structure tailored to Brazilian accounting standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:90 msgid ":ref:`Taxes `: pre-configured tax rates, including standard VAT, zero-rated, and exempt options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:92 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:63 msgid ":doc:`Payroll `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 msgid ":doc:`Reporting <../accounting/reporting>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:100 msgid "In the :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>`, the accounts are mapped automatically to their corresponding taxes, and the default account payable and account receivable fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:105 msgid "The Brazil chart of accounts is based on the SPED CoA, which provides a baseline of the necessary accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:113 msgid ":doc:`Taxes <../accounting/taxes>` are automatically created and configured when installing the Brazilian localization. Avalara uses some to compute taxes on sales orders or invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Taxes used for services must be manually added and configured, as the rate may differ depending on the city where the service is offered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:120 msgid "NFS-e can't be issued for service taxes created manually. To :ref:`electronically send an NFS-e `, compute taxes using Avalara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:124 msgid "Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice, computing taxes with AvaTax. However, the account used to register the tax must be reconfigured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the :guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for refunds` sections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:132 msgid "Company and contacts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:39 msgid "To use all the features of this fiscal localization, the following fields are required on the :doc:`company record `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:137 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:739 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:236 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1099 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:42 msgid ":guilabel:`Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:138 msgid ":guilabel:`Address`: add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip Code`, :guilabel:`Country`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:141 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:52 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:46 msgid "In the :guilabel:`Street` field, enter the street name, number, and any additional address information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:143 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:54 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:48 msgid "In the :guilabel:`Street 2` field, enter the neighborhood." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:145 msgid ":guilabel:`Identification Number`: :guilabel:`CNPJ` or :guilabel:`CPF`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:146 msgid ":guilabel:`Tax ID`: associated with the identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 msgid ":guilabel:`IE`: State registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:148 msgid ":guilabel:`IM`: Municipal registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:149 msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - add if applicable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:153 msgid "Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and Purchase` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:155 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:163 msgid "Add the :ref:`Fiscal Position ` for AvaTax Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 msgid ":guilabel:`Tax Regime`: Federal Tax Regime" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:157 msgid ":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: indicates :guilabel:`ICMS regime`, :guilabel:`Exempt status`, or :guilabel:`Non-Taxpayer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:159 msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:161 msgid "Configure the following extra :guilabel:`Fiscal Information` to issue NFS-e:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:164 msgid ":guilabel:`COFINS Details`: :guilabel:`Taxable, Not Taxable, Taxable with rate 0%, Exempt, Suspended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:166 msgid ":guilabel:`PIS Details` :guilabel:`Taxable, Not Taxable, Taxable with rate 0%, Exempt, Suspended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 msgid ":guilabel:`CSLL Taxable` if the company is subject to CSLL or not" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:171 msgid "If it is a simplified regime, the ICMS rate must be configured. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Taxes` section, and set the :guilabel:`Sales Tax` and :guilabel:`Purchase Tax` fields in the :guilabel:`Default Taxes` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:176 msgid "The same configuration applies to the relevant :doc:`contact <../../essentials/contacts>` form when using the AvaTax integration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 msgid "Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:189 msgid "Make sure to :ref:`install ` the :guilabel:`AvaTax Brazil` (`l10n_br_avatax`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:191 msgid "Odoo is a certified partner of Avalara Brazil." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 msgid "The :doc:`Avalara AvaTax integration <../accounting/taxes/avatax>` uses :doc:`In-App-Purchases (IAPs) <../../essentials/in_app_purchase>` to compute taxes and handle electronic documents (e.g., :ref:`NF-e `, :ref:`NFS-e `). Each action consumes credits from the `IAP credit balance `_. On creation, new databases receive 500 free credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:199 msgid "To compute the goods and services tax and process electronic invoices, the following configurations are needed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 msgid ":ref:`Company `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:203 msgid ":ref:`Contacts `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:204 msgid ":ref:`AvaTax configuration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 msgid ":ref:`A1 digital certificate `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 msgid ":ref:`Tax mapping `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 msgid ":ref:`Products `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:219 msgid ":ref:`Activate AvaTax in Odoo ` and, in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the administrator's email address for the AvaTax portal in the :guilabel:`AvaTax Portal Email` field, then click :icon:`fa-plug` :guilabel:`Create account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:224 msgid "When **testing** or **creating a production** :guilabel:`AvaTax Portal Email` integration in a sandbox or production database, use a real email address, as it is needed to :ref:`connect to Avalara ` and set up the certificates, whether to test or use it on production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 msgid "There are two different Brazilian Avalara Portals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 msgid "One for testing: https://portal.sandbox.avalarabrasil.com.br/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:232 msgid "One for production: https://portal.avalarabrasil.com.br/" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 msgid "When the account is created from Odoo, select the right environment. Moreover, the email used to open the account cannot be used to open another account. Save the :guilabel:`API ID` and :guilabel:`API Key` when the account is created from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "Transfer API Credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:241 msgid "After the account is created from Odoo, go to the Avalara Portal to set up the password:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:243 msgid "Access the `Avalara portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:244 msgid "Click :guilabel:`Meu primeiro acesso`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:245 msgid "Add the email address used in Odoo to create the Avalara/AvaTax account, and click :guilabel:`Solicitar Senha`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:247 msgid "An email will then be received with a token and a link to create a password. Click on this link and copy-paste the token to allocate the desired password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 msgid "If you use AvaTax in Odoo for tax computation **only**, setting a password or accessing the Avalara portal is unnecessary. However, to use the electronic invoice service, access to AvaTax is needed, and the :ref:`certificate must be uploaded `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:257 msgid "|API| credentials can be transferred. This option should be used only when an account has already been created in another Odoo instance and must be reused." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:263 msgid "A1 certificate upload" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:265 msgid "To issue electronic invoices, a certificate must be uploaded to the `AvaTax portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:268 msgid "The certificate will be synchronized with Odoo as long as the external identifier number in the AvaTax portal matches, without special characters, with the CNPJ number, and the identification number (CNPJ) in Odoo matches the CNPJ in AvaTax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:273 msgid "Some cities require the certificate to be linked within the City Portal system before issuing NFS-e from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 msgid "If an error message from the city that says :guilabel:`Your certificate is not linked to the user` is received, this process needs to be done in the city portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:282 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:132 msgid "Fiscal positions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:284 msgid "To set up the :guilabel:`Automatic Tax Mapping (Avalara Brazil)` :ref:`fiscal position `, enable the :guilabel:`Detect Automatically` and :guilabel:`Use AvaTax Brazil API` options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:289 msgid ":doc:`Fiscal positions <../accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 msgid "To use the AvaTax integration on sales orders and invoices, enter the following information in the :guilabel:`Sales` tab of the product form under the :guilabel:`Brazil Accounting` section, based on how the product will be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:303 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:565 msgid "E-invoices for goods (NF-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:306 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:366 msgid "The :ref:`Avalara integration ` works on a credit-based system, where each interaction with Avalara consumes one credit. Below are the main credit-consuming operations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:370 msgid "**Sales application**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:372 msgid "Tax calculation on quotations and sales orders." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:314 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:374 msgid "**Accounting application**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:316 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:376 msgid "Tax calculation on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:317 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:377 msgid "Electronic invoice submission (NF-e or NFS-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:380 msgid "**Occasional operations**: (each step is billed separately)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:321 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:382 msgid ":ref:`Correction letter (Carta de Correção) `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:322 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:383 msgid ":ref:`Invoice cancellation `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:323 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:384 msgid ":ref:`Sales refund via credit note `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:324 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:385 msgid ":ref:`Sales complementary invoice via debit note `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:325 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:386 msgid ":ref:`Invoice number range invalidation `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:326 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:387 msgid "Other tax validations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:329 msgid "If taxes are calculated in the **Sales** app, and the invoice is later issued in the **Accounting** app, the calculation happens twice, consuming two credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "**Sales order confirmed**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid ":icon:`fa-arrow-down` 1 credit (tax calculation)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "**Invoice created**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "**Invoice confirmed and submitted**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid ":icon:`fa-arrow-down` 1 credit (tax calculation) + 1 credit (submit invoice)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 msgid "**Total: 4 credits**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:341 msgid ":guilabel:`CEST Code`: tax classification code identifying goods and products subject to tax substitution under ICMS regulations, and helps determine the applicable tax treatment and procedures for specific items. The product's applicability to this requirement can be verified at https://www.codigocest.com.br/." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:345 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:402 msgid ":guilabel:`Mercosul NCM Code`: Mercosur Common Nomenclature Product Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:346 msgid ":guilabel:`Source of Origin`: origin of the product, which can be foreign or domestic, among other possible options, depending on the specific use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:348 msgid ":guilabel:`SPED Fiscal Product Type`: fiscal product type according to the SPED list table" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:349 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:403 msgid ":guilabel:`Purpose of Use`: intended purpose of use for this product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:352 msgid "Odoo automatically creates three products to be used for transportation costs associated with sales. These are named :guilabel:`Freight`, :guilabel:`Insurance`, and :guilabel:`Other Costs` and are already configured. If more need to be created, duplicate and use the same configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:356 msgid ":guilabel:`Product Type` :guilabel:`Service`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:357 msgid ":guilabel:`Transportation Cost Type`: :guilabel:`Insurance`, :guilabel:`Freight`, or :guilabel:`Other Costs`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:363 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:578 msgid "E-invoices for services (NFS-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:378 msgid "Invoice status check (1 credit is consumed each time the invoice status is checked)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:390 msgid "If taxes are calculated in the **Sales** app and the invoice is later issued in the **Accounting** app, the calculation happens twice, consuming two credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:404 msgid ":guilabel:`Service Code Origin`: City Service Code where the provider is registered" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:405 msgid ":guilabel:`Labor Assignment`: checkbox to select if the service involves labor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:406 msgid ":guilabel:`Transport Cost Type`: type of transport costs to select" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:407 msgid ":guilabel:`Service Codes`: City Service Code where the service will be provided; if no code is added, the :guilabel:`Service Code Origin` will be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:416 msgid ":ref:`Tax calculation `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:421 msgid "Tax calculations on quotations and sales orders" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:423 msgid "Trigger an |API| call to calculate taxes on a quotation or sales order automatically with AvaTax in any of the following ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:426 msgid "**Quotation confirmation**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:427 msgid "Confirm a quotation into a sales order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:428 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:446 msgid "**Manual trigger**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:429 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:447 msgid "Click :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:430 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:448 msgid "**Preview**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:431 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:449 msgid "Click :guilabel:`Preview`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:432 msgid "**Email a quotation/sales order**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:433 msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:436 msgid "**Online quotation access**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:435 msgid "When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the |API| call is triggered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:441 msgid "Tax calculations on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:443 msgid "Trigger an |API| call to calculate taxes on a customer invoice automatically with AvaTax in any of the following ways:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:451 msgid "**Online invoice access**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:451 msgid "When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the |API| call is triggered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:454 msgid "The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping (Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:458 msgid ":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) <../accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:468 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:196 msgid "Electronic documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:475 msgid "A *series* number is linked to a sequence number range for electronic invoices. To configure the series number on a sales journal, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and set it in the :guilabel:`Series` field. If more than one series is needed, a new sales journal must be created, and a new series number must be assigned for each series." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:480 msgid "Enable the :guilabel:`Use Documents?` option as the :guilabel:`Series` field will only be displayed if the :guilabel:`Use Documents?` option is selected on the journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:483 msgid "When issuing electronic and non-electronic invoices, the :guilabel:`Type` field selects the document type used when creating the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:487 msgid "When creating the journal, ensure the :guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence` field in the :guilabel:`Accounting Information` section is unchecked, as in Brazil, sequences between invoices, credit notes, and debit notes are shared per series number, which means per journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:496 msgid "To process an electronic invoice for goods (NF-e) or services (NFS-e), the invoice must be confirmed and taxes must be computed by Avalara. The following fields must be filled out:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:499 msgid ":guilabel:`Customer`, with all customer information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:500 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:628 msgid ":guilabel:`Payment Method: Brazil`: Specify the expected payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:501 msgid ":guilabel:`Document Type`: Select :guilabel:`(55) Electronic Invoice (NF-e)` or :guilabel:`(SE) Electronic Service Invoice (NFS-e)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:504 msgid ":guilabel:`Other Info` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:506 msgid ":guilabel:`Fiscal Position` set as :guilabel:`Automatic Tax Mapping (Avalara Brazil)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:508 msgid "Some optional fields depend on the nature of the transaction. These fields in the :guilabel:`Other Info` tab are not required, so in most cases, leaving them blank will not result in errors from the government when the invoice is submitted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:512 msgid ":guilabel:`Freight Model` determines how the goods are planned to be transported - domestic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:513 msgid ":guilabel:`Transporter Brazil` determines who is doing the transportation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:515 msgid "Then, click :guilabel:`Send`. In the :guilabel:`Print & Send` window, click :guilabel:`Process e-invoice` and any other options, such as :guilabel:`Download` or :guilabel:`Email`. Finally, click :guilabel:`Send` to process the invoice with the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:520 msgid "All fields available on the invoice used to issue an electronic invoice are also available on the sales order, if needed. When creating the first invoice, the :guilabel:`Document Number` field is displayed and allocated as the first number to be used sequentially for subsequent invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:527 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:598 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:395 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:367 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:497 msgid "Credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:529 msgid "If a sales return needs to be registered, a :ref:`credit note can be created in Odoo ` and sent to the government for validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:533 msgid "Credit notes are only available for electronic invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:538 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:660 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:421 msgid "Debit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:540 msgid "If additional information needs to be included or values that were not accurately provided in the original invoice need to be corrected, a :ref:`debit note can be issued `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:545 msgid "Debit notes are only available for electronic invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:546 msgid "Only the products included in the original invoice can be included in the debit note. While changes can be made to the product's unit price or quantity, products **cannot** be added to the debit note. The purpose of this document is only to declare the amount to be added to the original invoice for the same or fewer products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:554 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:258 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:221 msgid "Invoice cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:556 msgid "It is possible to cancel an electronic invoice that the government validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:559 msgid "Check whether the electronic invoice is still within the cancellation deadline, which may vary according to each state's legislation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:567 msgid "To cancel an e-invoice for goods (NF-e) in Odoo, click :guilabel:`Request Cancel` and add a cancellation :guilabel:`Reason` on the pop-up that appears. To send this cancellation reason to the customer via email, enable the :guilabel:`E-mail` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:572 msgid "This is an electronic cancellation, which means that Odoo will send a request to the government to cancel the NF-e. It will then consume one |IAP| credit, as an |API| call occurs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:580 msgid "To cancel an e-invoice for services (NFS-e) in Odoo, click :guilabel:`Request Cancel`. There is no electronic cancellation process in this case, as not every city has this service available. The user needs to cancel this NFS-e on the city portal manually. Once that step is completed, they can request the cancellation in Odoo, which will cancel the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:588 msgid "Correction letter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:590 msgid "A correction letter can be created and linked to an electronic invoice for goods (NF-e) that the government validated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:593 msgid "To do so in Odoo, click :guilabel:`Correction Letter` and add a correction :guilabel:`Reason` to the pop-up. To send the correction reason to a customer via email, enable the :guilabel:`E-mail` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:598 msgid "Correction letters are only available for electronic invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:603 msgid "Invoice number range invalidation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:605 msgid "A range of sequences that are assigned to sales journals can be invalidated by the government if they are not currently used **and** will not be used in the future. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the journal, click the :icon:`fa-cog` (gear) icon, and select :guilabel:`Invalidate Number Range (BR)`. On the :guilabel:`Invalidate Number Range (BR)` wizard, add the :guilabel:`Initial Number` and :guilabel:`End Number` of the range that should be cancelled, and enter an invalidation :guilabel:`Reason`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:614 msgid "Invoice number range invalidation is only available for electronic invoices for goods (NF-e)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:615 msgid "The journal's chatter records the log of the cancelled numbers, along with the XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:622 msgid "When receiving an invoice from a supplier, encode the bill in Odoo by adding all the commercial information and the same Brazilian-specific information recorded on the :ref:`customer invoices `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:626 msgid "These Brazilian-specific fields are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:629 msgid ":guilabel:`Document Type`: used by the vendor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:630 msgid ":guilabel:`Document Number`: the invoice number from the supplier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:631 msgid ":guilabel:`Freight Model`: **NF-e specific** how goods are planned to be transported - domestic" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:632 msgid ":guilabel:`Transporter Brazil`: **NF-e specific** who is doing the transportation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:637 msgid "Point of sale NFC-e" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:639 msgid "The NFC-e is a legal document that supports selling goods or merchandise to the final customer. Like the :ref:`NF-e `, the electronic customer invoice is also issued in XML file format and has an auxiliary document (DANFC-e) known as the *NFC-e Summary*. This electronic document can be issued through **Odoo Point of Sale**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:644 msgid "Its legal validity is guaranteed by the digital signature and by each Brazilian state's SEFAZ (Secretaria da Fazenda)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:648 msgid "The :ref:`Avalara integration ` operates on a credit-based system. Each operation that involves communication with Avalara consumes one credit. The following operations within the **Point of Sale** (POS) application are subject to credit consumption:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:653 msgid "Tax calculation at the time of sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:654 msgid "Electronic invoice issuance (NFC-e)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:657 msgid "Each step is billed separately. For example, calculating taxes and issuing an invoice for the same POS transaction consumes two credits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:661 msgid ":doc:`Point of Sale <../../sales/point_of_sale>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:668 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`Brazilian Accounting EDI for POS` (`l10nbr_edi_pos`) module and make sure to activate :doc:`AvaTax <../accounting/taxes/avatax>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:674 msgid "CSC details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:676 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll to the :guilabel:`Taxes` section. In the :guilabel:`NFC-e configuration` section, complete the following CSC (Taxpayer Security Code) fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:680 msgid ":guilabel:`CSC ID`: The *CSC ID* or *CSC Token* is an identification of the taxpayer security code, which can have 1 to 6 digits and is available on the official website of your state’s Department of Finance (SEFAZ)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:683 msgid ":guilabel:`CSC Number`: The *CSC Number* is a code of up to 36 characters that only you and the Department of Finance know. It is used to generate the QR Code of the NFC-e and ensure the authenticity of the DANFE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:688 msgid "The information required for these fields can be generated through the SEFAZ website of each Brazilian State by the company's accountant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:696 msgid "Access the relevant :doc:`product form in POS <../../sales/point_of_sale/configuration>`, then configure the :ref:`product `'s :guilabel:`Brazil Accounting` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:703 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:597 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1349 msgid "Point of sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:705 msgid "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings` and make sure that the relevant Point of Sale is :doc:`selected at the top of the screen <../../sales/point_of_sale/configuration>`. Then, scroll to the :guilabel:`Accounting` section and configure the :guilabel:`Brazilian EDI` fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:710 msgid ":guilabel:`Series`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:711 msgid ":guilabel:`Next number`: the next NFC-e number in the sequence to be issued, for instance, if the last number issued in SEFAZ is `100`, the *Next number* will be `101`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:717 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:133 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:287 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:213 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:898 msgid "Workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:722 msgid "Generating an NFC-e" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:724 msgid "To generate an NFC-e, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:726 msgid ":ref:`Open the relevant point of sale shop and make a sale `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:727 msgid "Validate the payment to calculate taxes and issue an NFC-e. The valid NFC-e appears on the right side of the screen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:-1 msgid "NFC-e Success in a POS session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:734 msgid "It is also possible to issue an NFC-e that identifies the customer by their CPF/CNPJ. To do so, click :icon:`fa-user` :guilabel:`Customer`, search for the customer, or create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:737 msgid "The following are mandatory fields to issue a CPF/CNPJ identified NFC-e:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:740 msgid ":guilabel:`City` and :guilabel:`State` where the invoice is being issued" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:741 msgid ":guilabel:`CPF/CNPJ`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:743 msgid "Click :guilabel:`Validate`. The NFC-e appears, highlighting the customer's CPF on the print." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:744 msgid "Click :guilabel:`Print` or :guilabel:`Send via e-mail` to deliver the invoice to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:749 msgid "NFC-e ticket print" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:751 msgid "After :ref:`generating and validating the NFC-e `, click :guilabel:`Print` to deliver the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:755 msgid "The Odoo NFC-e feature is compatible with any thermal printer and does not require an :doc:`Odoo IoT Box <../../general/iot>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:761 msgid "Re-issuing a PoS order with an NFC-e error" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:763 msgid "If the NFC-e returns an error, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:765 msgid "Correct the error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:766 msgid "Re-issue the NFC-e by clicking the :icon:`fa-bars` :guilabel:`(menu)` icon and selecting :guilabel:`Orders`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:768 msgid "Filter the list to show only :guilabel:`Paid` orders and click :guilabel:`Details`. The error is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:770 msgid "Click :guilabel:`Send NFC-e`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:773 msgid "If the error has been corrected and the PoS session is closed, Odoo logs the tax adjustment in the chatter of the related journal entry. The journal entry for the order indicates that the taxes were incorrectly calculated. In this case, reprocessing the NFC-e is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:-1 msgid "Point of sale order view form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:783 msgid "NFC-e refunds & cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:785 msgid ":ref:`Refunds can be processed directly in Odoo `, but *cancellations* must be performed through the official government portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:788 msgid "When the process is finalized, the approved return NF-e is created, meaning the **previous NFC-e is canceled**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:-1 msgid "Return of Goods NF-e Approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:795 msgid "SEFAZ only allows cancellation of an NFC-e **within 30 minutes** of its issuance on the SEFAZ website. After this period, a manual refund must be processed, along with the issuance of a *Return of Goods NF-e*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:3 msgid "Canada" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:9 msgid "The Odoo Canada localization package provides tailored features and configurations for Canadian businesses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:12 msgid "A series of videos on the subject of Accounting are available through Odoo's eLearning platform. These videos cover how to start from scratch, set up configurations, complete common workflows, and provide in-depth looks at some specific use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:29 msgid "`Odoo Tutorials: Accounting & Invoicing `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:31 msgid "`Odoo SmartClass: Accounting `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:24 msgid "Below are the available modules in Odoo for accounting use in Canada." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:29 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Canadian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:39 msgid ":guilabel:`Canada - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:40 msgid "`l10n_ca`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:41 msgid "Base accounting module for Canadian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:42 msgid ":guilabel:`Canada - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:43 msgid "`l10n_ca_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:44 msgid "Adds Canadian accounting reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:45 msgid ":guilabel:`Canadian Checks Layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:46 msgid "`l10n_ca_check_printing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:47 msgid "Enables the printing of payments on pre-printed check paper. Supports the three most common check formats and works natively with the linked checks from `checkdepot.net `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:51 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:76 msgid "`Check on top: Quicken / QuickBooks standard `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:53 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:78 msgid "`Check on middle: Peachtree standard `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:55 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:80 msgid "`Check on bottom: ADP standard `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:63 msgid "The :doc:`chart of accounts (COA) <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` for the Canadian localization, in Odoo, has accounts grouped into seven main categories, with corresponding numeric values that prefix individual journal entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:120 msgid "**Receivable**: the balance of money (or credit) due to the business for goods or services delivered or used, but not yet paid for by customers. |AR| is indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:123 msgid "**Payable**: the business's short-term obligations owed to its creditors or suppliers, which have not yet been paid. |AP| is indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`2`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:73 msgid "**Equity**: the amount of money that would be returned to a company's shareholders if all of the assets were liquidated and all of the company's debt was paid off in the case of liquidation. Equity is indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`3` or :guilabel:`9`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:129 msgid "**Assets**: items listed on the balance sheet that contains economic value or have the ability to generate cash flows in the future, such as a piece of machinery, a financial security, or a patent. Assets are indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:80 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:132 msgid "**Liability**: refers to a company's financial debts or obligations that arise during the course of business operations. Liabilities are indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`2`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:135 msgid "**Income**: synonymous with *net income*, this is the profit a company retains after paying off all relevant expenses from sales revenue earned. Income is indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`4` or :guilabel:`6`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:138 msgid "**Expenses**: the cost of operations that a company incurs to generate revenue. Expenses are indicated by the journal code labeled (or beginning) with a :guilabel:`6`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:90 msgid "Predefined accounts are included in Odoo, as part of the |COA| that's installed with the Canadian localization package. The accounts listed below are preconfigured to perform certain operations within Odoo. It is recommended to **not** delete these accounts; however, if changes are needed, rename the accounts instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:151 msgid ":guilabel:`Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:100 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:152 msgid ":guilabel:`Account Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:153 msgid ":guilabel:`Current Assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Bank Suspense Account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Outstanding Receipts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Outstanding Payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Liquidity Transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Stock Valuation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Stock Interim (Received)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Stock Interim (Delivered)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cost of Production`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:110 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:162 msgid ":guilabel:`Income`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Foreign Exchange Gain`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Difference Gain`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Discount Gain`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:166 msgid ":guilabel:`Expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Discount Loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Foreign Exchange Loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid ":guilabel:`Cash Difference Loss`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:170 msgid ":guilabel:`Current Year Earnings`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:119 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:171 msgid ":guilabel:`Undistributed Profits/Losses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:172 msgid ":guilabel:`Receivable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:121 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:173 msgid ":guilabel:`Account Receivable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:174 msgid ":guilabel:`Payable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:175 msgid ":guilabel:`Account Payable`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:127 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:179 msgid ":doc:`../accounting/get_started/cheat_sheet`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:134 msgid "Canadian tax rates and taxable items vary by province and territory. Default fiscal positions are automatically created when the Odoo **Accounting** application is installed. To manage or configure additional fiscal positions, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Fiscal Positions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:139 msgid "The following fiscal positions are available by default:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:141 msgid ":guilabel:`Alberta (AB)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:142 msgid ":guilabel:`British Columbia (BC)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:143 msgid ":guilabel:`Manitoba (MB)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:144 msgid ":guilabel:`New Brunswick (NB)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:145 msgid ":guilabel:`Newfoundland and Labrador (NL)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:146 msgid ":guilabel:`Nova Scotia (NS)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:147 msgid ":guilabel:`Northwest Territories (NT)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:148 msgid ":guilabel:`Nunavut (NU)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:149 msgid ":guilabel:`Ontario (ON)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:150 msgid ":guilabel:`Prince Edward Islands (PE)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:151 msgid ":guilabel:`Quebec (QC)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:152 msgid ":guilabel:`Saskatchewan (SK)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:153 msgid ":guilabel:`Yukon (YT)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:154 msgid ":guilabel:`International (INTL)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:-1 msgid "The default fiscal positions for the Canada localization in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:160 msgid "When considering what taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters. Therefore, delivery is the responsibility of the vendor and is accounted for at the customer location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:165 msgid "A delivery is made to a customer from another province." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:166 msgid "Set the fiscal position on the customer's record to the province of the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:167 msgid "A customer from another province comes to pick up products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:168 msgid "No fiscal position should be set on the customer's record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:169 msgid "An international vendor doesn't charge any tax, but taxes are charged by the customs broker." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:170 msgid "Set the fiscal position on the vendor's record to *International*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:171 msgid "An international vendor charges provincial tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:172 msgid "Set the fiscal position on the vendor's record to your position." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:175 msgid ":doc:`../accounting/taxes/fiscal_positions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:182 msgid "In Canada, tax rates and what is considered taxable vary by province and territory. Default *Sales* and *Purchases* taxes are created automatically when the Odoo **Accounting** application is installed. To manage existing or configure additional taxes, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:190 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:241 msgid "AvaTax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:192 msgid "**Avalara AvaTax** is a cloud-based tax calculation and compliance software that integrates with Odoo for several localizations, including Canada. Integrating AvaTax with Odoo provides real-time and region-specific tax calculations when items are sold, purchased, and invoiced in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:197 msgid "AvaTax is available for integration with databases/companies that have locations in Canada and/or the United States. Reference the :ref:`accounting/avatax/fiscal_country` documentation for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:202 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:253 msgid "Refer to the documentation articles below to integrate and configure an AvaTax account with an Odoo database:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:205 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:256 msgid ":doc:`AvaTax integration <../accounting/taxes/avatax>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:206 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:257 msgid ":doc:`Avalara management portal <../accounting/taxes/avatax/avalara_portal>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:207 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:258 msgid ":doc:`Calculate taxes with AvaTax <../accounting/taxes/avatax/avatax_use>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:208 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:261 msgid "Avalara's support documents: `About AvaTax `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:216 msgid "A number of :doc:`report selections <../accounting/reporting>` are readily available for the Canadian localization, under the :menuselection:`Accounting app --> Reporting` drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:219 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:272 msgid ":ref:`Balance Sheet `: a \"snapshot\" of a company's financial position at a specific point in time, which contains an overview of a company's assets, liabilities, and equity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:223 msgid "Be sure to select the :menuselection:`Balance sheet (CA)` option from the :icon:`fa-book` :guilabel:`Report` filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 msgid "Balance sheet report selection for CA localization in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:229 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:275 msgid ":ref:`Profit & Loss `: otherwise known as a *P&L statement* or *income statement*, provides a summary of a company's revenues, expenses, and profits/losses over a given period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:233 msgid "Be sure to select the :menuselection:`Profit and loss (CA)` option from the :icon:`fa-book` :guilabel:`Report` filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:0 msgid "Profit and loss report selection for CA localization in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:239 msgid ":guilabel:`Cash Flow Statement`: shows how much cash and cash equivalents a company has received and spent in a given period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:241 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:280 msgid ":ref:`Executive Summary `: an overview report that covers the key performance indicators of a company's financial position, such as revenue, profit, and debt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:244 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:283 msgid ":ref:`Tax Report `: an official form filed for a tax authority that reports income, expenses, and other pertinent tax information. Tax reports allow taxpayers to calculate their tax liability, schedule tax payments, or request refunds for the overpayment of taxes. In Odoo, the tax report can be made monthly, every two months, quarterly, every 4 months, semi-annually, and annually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:251 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:327 msgid ":doc:`Accounting reporting <../accounting/reporting>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:252 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:226 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:328 msgid ":doc:`../../essentials/search`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:259 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:396 msgid "Cash discounts can be configured from :menuselection:`Accounting app --> Payment Terms`. Each payment term can be set up with a cash discount and reduced tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:266 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:405 msgid "Writing checks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:268 msgid "The Canadian localization allows users to print checks for vendor payments. Be sure the *Canadian Checks Layout* (`l10n_ca_check_printing`) module for the CA localization is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:272 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:410 msgid "To enable check printing from Odoo, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and find the :guilabel:`Vendor Payments` section. From here, tick the :guilabel:`Checks` checkbox to reveal several fields for check configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:276 msgid "Select a :guilabel:`Check Layout` from the drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:278 msgid ":guilabel:`Print Check (Top) - CA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:279 msgid ":guilabel:`Print Check (Middle) - CA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:280 msgid ":guilabel:`Print Check (Bottom) - CA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:282 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:423 msgid "Next, choose whether or not to enable the :guilabel:`Multi-Pages Check Stub` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:284 msgid "Optionally set a :guilabel:`Check Top Margin`, :guilabel:`Check Left Margin`, or :guilabel:`Check Right Margin` if required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:287 msgid "Tick the :guilabel:`Print Date Label` checkbox if a date label is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:289 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:427 msgid "Once all check configurations are complete, :guilabel:`Save` the settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:292 msgid "Some of the check formats may require pre-printed paper from a third party vendor. `Pre-printed checks from checkdepot.net `_ are recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:297 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:443 msgid ":doc:`../accounting/payments/pay_checks`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 msgid "Watch the two webinar recordings below for a general presentation of the localization, and search the playlist for tutorials to discover practical workflows while using Odoo in Chile." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:9 msgid "`Webinar: intro and demo `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:10 msgid "`Webinar: delivery guide `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:11 msgid "`Playlist of tutorials `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:15 msgid "`Chilean localization app tour `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:16 msgid "`Chilean localization smart tutorial `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:18 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Chile <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/chile>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:26 msgid ":ref:`Install ` the following modules to utilize all the features of the Chilean localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:35 msgid ":guilabel:`Chile - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:36 msgid "`l10n_cl`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:37 msgid "Adds the minimal accounting features required for a company to operate in Chile under the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regulations and guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:39 msgid ":guilabel:`Chile - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:40 msgid "`l10n_cl_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:41 msgid "Adds the *Propuesta F29* and *Balance Tributario (8 columnas)* reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:42 msgid ":guilabel:`Chile - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:43 msgid "`l10n_cl_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:44 msgid "Includes all technical and functional requirements to receive and generate **electronic receipts** and **invoices** online based on the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:47 msgid ":guilabel:`Electronic Exports of Goods for Chile`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:48 msgid "`l10n_cl_edi_exports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:49 msgid "Includes technical and functional requirements to generate electronic invoices for exporting goods based on the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` and customs regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:51 msgid ":guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:52 msgid "`l10n_cl_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:53 msgid "Includes all technical and functional requirements to generate delivery guides via web service based on the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:57 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:75 msgid "Odoo automatically installs the appropriate package for the company according to the country selected at the creation of the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:59 msgid "The *Chile - E-Invoicing Delivery Guide* module depends on the *Inventory* application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:62 msgid "All features are only available if the company already completed the `SII Sistema de Facturación de Mercado `_ certification process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:69 msgid "Navigate to :menuselection:`Settings --> Companies: Update Info` and ensure the following company information is up-to-date and correctly filled in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:72 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:271 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:102 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:192 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:86 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:230 msgid ":guilabel:`Company Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:231 msgid ":guilabel:`Address`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:77 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:181 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:235 msgid ":guilabel:`State`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:81 msgid ":guilabel:`Tax ID`: enter the identification number for the selected :ref:`Taxpayer Type `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:83 msgid ":guilabel:`Activity Names`: select up to four activity codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:84 msgid ":guilabel:`Company Activity Description`: enter a short description of the company's activity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:89 msgid "Next, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Chilean Localization` and follow the instructions to configure the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:92 msgid ":ref:`Fiscal information `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:93 msgid ":ref:`Electronic invoice data `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:94 msgid ":ref:`DTE incoming email server `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:95 msgid ":ref:`Signature certificates `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:100 msgid "Fiscal information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:102 msgid "Configure the following :guilabel:`Tax payer information`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:104 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type` by selecting the taxpayer type that applies:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:106 msgid ":guilabel:`VAT Affected (1st Category)`: for invoices that charge taxes to customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:107 msgid ":guilabel:`Fees Receipt Issuer (2nd Category)`: for suppliers who issue fees receipt (Boleta)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:108 msgid ":guilabel:`End consumer`: only issues receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:109 msgid ":guilabel:`Foreigner`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:111 msgid ":guilabel:`SII Office`: select your company's :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regional office" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:117 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:169 msgid "Electronic invoice data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:119 msgid "Select your :guilabel:`SII Web Services` environment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:121 msgid ":guilabel:`SII - Test`: for test databases using test :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` obtained from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. In this mode, the direct connection flows can be tested, with the files being sent to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:125 msgid ":guilabel:`SII - Production`: for production databases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:126 msgid ":guilabel:`SII - Demo Mode`: files are created and accepted automatically in demo mode but are **not** sent to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. For this reason, rejection errors or *Accepted with Objections* will not appear in this mode. Every internal validation can be tested in demo mode. Avoid selecting this option in a production database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:131 msgid "Then, enter the :guilabel:`Legal Electronic Invoicing Data`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:133 msgid ":guilabel:`SII Resolution N°`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:134 msgid ":guilabel:`SII Resolution Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:-1 msgid "Required information for electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:143 msgid "DTE incoming email server" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` :guilabel:`Email Box Electronic Invoicing` can be defined to receive your customers' claim and acceptance emails. Enabling this option from :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Chilean Localization` is necessary if you want to use *Email Box Electronic Invoicing* as the :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` incoming email server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:152 msgid "In order to receive your SII documents, it's necessary to set up your own email server. More information on how to do this can be found in this documentation: :doc:`../../general/email_communication`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:156 msgid "Begin by clicking :guilabel:`Configure DTE Incoming Email`, then click :guilabel:`New` to add a server and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:159 msgid ":guilabel:`Name`: give the server a name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:160 msgid ":guilabel:`Server Type`: select the server type used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:162 msgid ":guilabel:`IMAP Server`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:163 msgid ":guilabel:`POP Server`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:164 msgid ":guilabel:`Local Server`: uses a local script to fetch emails and create new records. The script can be found in the :guilabel:`Configuration` section with this option selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:166 msgid ":guilabel:`Gmail OAuth Authentication`: requires your Gmail API credentials to be configured in the general settings. A direct link to the configuration can be found in the :guilabel:`Login Information` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:170 msgid ":guilabel:`DTE Server`: enable this option. By checking this option, this email account will be used to receive the electronic invoices from the suppliers, and communications from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` regarding the electronic invoices issued. In this case, this email should match both emails declared on the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` site in the section: *ACTUALIZACION DE DATOS DEL CONTRIBUYENTE*, *Mail Contacto SII* and *Mail Contacto Empresas*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:177 msgid "In the :guilabel:`Server & Login` tab (for IMAP and POP servers):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:179 msgid ":guilabel:`Server Name`: enter the hostname or IP of the server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:180 msgid ":guilabel:`Port`: enter the server port." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:181 msgid ":guilabel:`SSL/TLS`: enable this option if connections are encrypted using the SSL/TLS protocol." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:182 msgid ":guilabel:`Username`: enter the server login username." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:183 msgid ":guilabel:`Password`: enter the server login password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:190 msgid "Before going live, it is recommended to archive or remove all emails related to vendor bills that are not required to be processed in Odoo from your inbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:196 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:273 msgid "Certificate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 msgid "A digital certificate in `.pfx` format is required to generate the electronic invoice signature. To add one, click :guilabel:`Configure Signature Certificates` under the :guilabel:`Signature Certificates` section. Then, click :guilabel:`New` to configure the certificate:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:202 msgid ":guilabel:`Certificate Key`: click :guilabel:`Upload your file` and select the `.pfx` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:203 msgid ":guilabel:`Certificate Passkey`: enter the file's passphrase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:204 msgid ":guilabel:`Subject Serial Number`: depending on the certificate format, the field might not be automatically populated. In that case, enter the certificate's legal representative :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:207 msgid ":guilabel:`Certificate Owner`: select one if you need to restrict the certificate for a specific user. Leave the field empty to share it with all billing users." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Digital certificate configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:215 msgid "If the :guilabel:`Certificate Owner` field is set to a specific user, and there are no certificates shared with users, then the automatic sending of electronic documents and receipt acknowledgments is **disabled**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:220 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:293 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:792 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:283 msgid "Multicurrency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:222 msgid "The official currency rate is provided by `Chilean mindicador.cl `_. Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies: Automatic Currency Rates` to set an :guilabel:`Interval` for when the rate is automatically updated, or to select another :guilabel:`Service`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:230 msgid "Partner information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:232 msgid "Configuring partner contacts is also required to send :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` electronic invoices. Open the :menuselection:`Contacts` app to do so and fill in the following fields on a new or existing contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:238 msgid ":guilabel:`Identification Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:239 msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:240 msgid ":guilabel:`Activity Description`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:242 msgid "In the :guilabel:`Electronic Invoicing` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:244 msgid ":guilabel:`DTE Email`: enter the sender's email address for the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:245 msgid ":guilabel:`Delivery Guide Price`: select which price the delivery guide displays, if any." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:248 msgid "The :guilabel:`DTE Email` is the email used for sending electronic documents and must be set in the contact that will be part of an electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Chilean electronic invoice data for partners." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:258 msgid "Accounting documents are categorized by :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`-defined document types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:261 msgid "Document types are created automatically upon installation of the localization module, and can be managed by navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Document Types`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Chilean fiscal document types list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:269 msgid "Several document types are inactive by default but can be activated by toggling the :guilabel:`Active` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:275 msgid "The document type on each transaction is determined by:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:277 msgid "The journal related to the invoice, identifying if the journal uses documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:278 msgid "The condition applied based on the type of issuer and recipient (e.g., the buyer or vendor's fiscal regime)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:284 msgid "*Sales journals* in Odoo usually represent a business unit or location." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:287 msgid "Ventas Santiago." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:288 msgid "Ventas Valparaiso." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 msgid "For retail stores it is common to have one journal per :abbr:`POS (Point of Sale)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:293 msgid "Cashier 1." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:294 msgid "Cashier 2." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:296 msgid "The *purchase* transactions can be managed with a single journal, but sometimes companies use more than one journal in order to handle some accounting transactions that are not related to vendor bills. This configuration can easily be set by using the following model." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:301 msgid "Tax payments to the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:302 msgid "Employees payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:305 msgid "Create a sales journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:307 msgid "To create a sales journal, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, click the :guilabel:`New` button, and fill in the following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:310 msgid ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Sale` from the drop-down menu for customer invoice journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:311 msgid ":guilabel:`Point of sale type`: if the sales journal will be used for electronic documents, the option :guilabel:`Online` must be selected. Otherwise, if the journal is used for invoices imported from a previous system or if you are using the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` portal *Facturación MiPyme*, you can use the option :guilabel:`Manual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:315 msgid ":guilabel:`Use Documents`: check this field if the journal will use document types. This field is only applicable to purchase and sales journals that can be related to the different sets of document types available in Chile. By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:319 msgid "Next, from the :guilabel:`Jounal Entries` tab, define the :guilabel:`Default Income Account` and :guilabel:`Dedicated Credit Note Squence` in the :guilabel:`Accounting Information` section. Configuring these fields is required for one of the debit notes :ref:`use cases `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:326 msgid "CAF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:328 msgid "A *folio authorization code* (CAF) is required for each document type that will be issued electronically. The :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` is a file the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` provides to the issuer with the folios/sequences authorized for the electronic invoice documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:333 msgid "Your company can request multiple folios and obtain several :abbr:`CAFs (Folio Authorization Codes)` linked to different folio ranges. These :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` are shared within all journals, so you only need one active :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` per document type, and it will be applied to all journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:338 msgid "Please refer to the `SII documentation `_ to check the details on how to acquire the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:342 msgid "The :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` required by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` are different from production to test (certification mode). Make sure you have the correct :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` set depending on your environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:347 msgid "Upload CAF files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:349 msgid "Once the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` files have been acquired from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` portal, they need to be uploaded in the database by navigating to :menuselection:`Accounting --> Configuration: Chilean SII --> CAFs`. Then, click the :guilabel:`New` begin the configuration. On the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` form, upload your :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` file by clicking the :guilabel:`Upload your file` button and then click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:356 msgid "Once uploaded, the status changes to :guilabel:`In Use`. At this moment, when a transaction is used for this document type, the invoice number takes the first folio in the sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:360 msgid "The document types have to be active before uploading the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` files. In case some folios have been used in the previous system, the next valid folio has to be set when the first transaction is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:367 msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the data set included in the localization module. The accounts are mapped automatically in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:371 msgid "Default Account Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:372 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:130 msgid "Default Account Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:373 msgid "Transfer Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:374 msgid "Conversion Rate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:382 msgid "As part of the localization module, taxes are created automatically with their related financial account and configuration. These taxes can be managed from :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:386 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:388 msgid "**VAT**: the regular VAT can have several rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:389 msgid "**ILA**: the tax for alcoholic drinks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:392 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:110 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:398 msgid "Electronic invoice workflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:400 msgid "In the Chilean localization, the electronic invoice workflow includes customer invoice issuance and vendor bill reception. The following diagram explains how information is shared to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`, customers, and vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:409 msgid "Customer invoice emission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:411 msgid "After the partners and journals are created and configured, the invoices are created in the standard way. For Chile, one of the differences is the document type that is automatically selected based on the taxpayer. The document type can be changed manually if needed on the invoice by navigating to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Customer invoice document type selection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:421 msgid ":guilabel:`Documents type 33` electronic invoice must have at least one item with tax, otherwise the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` rejects the document validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:427 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:927 msgid "Validation and DTE status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:429 msgid "Once all invoice information is filled, either manually or automatically when generated from a sales order, validate the invoice. After the invoice is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:432 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file is created automatically and recorded in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:434 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` status is set as :guilabel:`Pending` to be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "DTE XML File displayed in chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:441 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that runs every day at night, if the response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` is needed immediately, you can do it manually as well by following the :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` status workflow:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Transition of DTE status flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:450 msgid "The first step is to send the :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. This can be sent manually by clicking the :guilabel:`Enviar Ahora` button. This generates a :guilabel:`SII Tack number` for the invoice, which is used to check the details sent by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` via email. Then, the :guilabel:`DTE status` is updated to :guilabel:`Ask for Status`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:455 msgid "Once the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` response is received, Odoo updates the :guilabel:`DTE status`. To do it manually, click on the button :guilabel:`Verify on SII`. The result can either be :guilabel:`Accepted`, :guilabel:`Accepted With Objection` or :guilabel:`Rejected`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Identification transaction for invoice and Status update." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:465 msgid "There are intermediate statuses in the :abbr:`SII (Serviciqo de Impuestos Internos)` before acceptance or rejection. It's recommended to **NOT** continuously click :guilabel:`Verify in SII` for smooth processing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Electronic invoice data statuses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:473 msgid "The final response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` can take on one of these values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:476 msgid ":guilabel:`Accepted`: indicates the invoice information is correct, our document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:478 msgid ":guilabel:`Accepted with objections`: indicates the invoice information is correct, but a minor issue was identified, nevertheless the document is now fiscally valid and it's automatically sent to the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:481 msgid ":guilabel:`Rejected`: indicates the invoice information is incorrect and must be corrected. Details are sent to emails you registered in the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. If it is properly configured in Odoo, the details are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:486 msgid "If the invoice is rejected please follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:488 msgid "Change the document to :guilabel:`Draft`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:489 msgid "Make the required corrections based on the message received from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:491 msgid "Post the invoice again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "Message when an invoice is rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:498 msgid "Crossed references" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:500 msgid "When the invoice is created, as a result of another fiscal document, the information related to the originator document must be registered in the :guilabel:`Cross-Reference` tab. This tab is commonly used for credit or debit notes, however, in some cases it can be used for customer invoices, as well. In the case of the credit and debit notes, they are set automatically by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Crossed referenced document(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:512 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:153 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:301 msgid "Invoice PDF report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:514 msgid "Once the invoice is accepted and validated by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` and the PDF is printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is fiscally valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Fiscal elements and barcode printed in accepted invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:522 msgid "If you are hosted in Odoo SH or On-Premise, you should manually install the `pdf417gen `_ library. Use the following command to install it: :command:`pip install pdf417gen`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:527 msgid "Commercial validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:529 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:531 msgid ":guilabel:`DTE Partner Status` changes to :guilabel:`Sent`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:532 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:533 msgid "Subsequently, if commercial terms and invoice data are correct, an acceptance confirmation is sent; otherwise, a claim is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:535 msgid "The field :guilabel:`DTE Acceptance Status` is updated automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:542 msgid "Processed for claimed invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:544 msgid "Once the invoice has been accepted by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`, **it can not be cancelled in Odoo**. In case you get a claim for your customer, the correct way to proceed is with a credit note to either cancel the invoice or correct it. Please refer to the :ref:`chile/credit-notes` section for more details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Invoice Commercial status updated to claimed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:554 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:458 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:858 msgid "Common errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:556 msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`, but these are some of the common errors you might have and how to solve them:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** make sure the company address is properly filled including the state and city." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `en Monto - IVA debe declararse`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** the invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one on each invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `Rut No Autorizado a Firmar`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** the :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` entered is not allowed to invoice electronically, make sure the company :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` is correct and is valid in the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` to invoice electronically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** try to add a new CAF related to this document as the one you're using is expired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `Element '{http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutReceptor': This element is not expected. Expected is ( {http://www.sii.cl/SiiDte%7DRutEnvia ).`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** Make sure the field :guilabel:`Document Type` and :guilabel:`VAT` are set in the customer and in the main company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `Usuario sin permiso de envio.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** this error indicates that most likely, your company has not passed the `Certification process `_ in the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` - Sistema de Facturación de Mercado. If this is the case, please contact your Account Manager or Customer Support as this certification is not part of the Odoo services, but we can give you some alternatives. If you already passed the certification process, this error appears when a user different from the owner of the certificate is trying to send :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` files to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Error:** `CARATULA`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "**Hint:** there are just five reasons why this error could show up and all of them are related to the *Caratula* section of the XML:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:588 msgid "The company's :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` number is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:589 msgid "The certificate owner :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` number is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:590 msgid "The :abbr:`SII's (Servicio de Impuestos Internos)` :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` number (this should be correct by default) is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:592 msgid "The resolution date is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:593 msgid "The resolution number is incorrect or missing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:600 msgid "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a credit note must be generated. It is important to consider that a :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` file is required for the credit note, which is identified as :guilabel:`Document Type` :guilabel:`61` in the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`. Please refer to the :ref:`CAF section ` for more information on the process to load the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` on each document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Creation of CAF for Credit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:612 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:668 msgid "Use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:615 msgid "Cancel referenced document" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:617 msgid "In case you need to cancel or invalidate an invoice, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` and select the desired invoice. Then, use the button :guilabel:`Add Credit Note` and select :guilabel:`Full Refund`, in this case the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` reference code is automatically set to :guilabel:`Anula Documento de referencia`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Credit note cancelling the referenced document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:627 msgid "Correct referenced document" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:629 msgid "If a correction in the invoice information is required, for example the street name on the original invoice is wrong, then use the button :guilabel:`Add Credit Note`, select :guilabel:`Partial Refund` and select the option :guilabel:`Only Text Correction`. In this case the :guilabel:`SII Reference Code` field is automatically set to :guilabel:`Corrects Referenced Document Text`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Credit note correcting referenced document text." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:638 msgid "Odoo creates a credit note with the corrected text in an invoice and :guilabel:`Price` `0.00`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:645 msgid "Make sure to define the :guilabel:`Default Credit Account` in the sales journal specifically for this use case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:649 msgid "Corrects referenced document amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:651 msgid "When a correction on the amounts is required, use the button :guilabel:`Add Credit note` and select :guilabel:`Partial Refund`. In this case the :guilabel:`SII Reference Code` is automatically set to :guilabel:`Corrige el monto del Documento de Referencia`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference code 3." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:662 msgid "In Chilean localization, debit notes, in addition to credit notes, can be created using the :guilabel:`Add Debit Note` button, with two main use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:671 msgid "Add debt on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:673 msgid "The primary use case for debit notes is to increase the value of an existing invoice. To do so, select option :guilabel:`3. Corrige el monto del Documento de Referencia` for the :guilabel:`Reference Code SII` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Debit note correcting referenced document amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:681 msgid "In this case Odoo automatically includes the :guilabel:`Source Invoice` in the :guilabel:`Cross Reference` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Automatic reference to invoice in a debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:689 msgid "You can only add debit notes to an invoice already accepted by the SII." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:692 msgid "Cancel credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:694 msgid "In Chile, debits notes are used to cancel a valid credit note. To do this, click the :guilabel:`Add Debit Note` button and select the :guilabel:`1: Anula Documentos de referencia` option for the :guilabel:`Reference Code SII` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Debit note to cancel the referenced document (credit note)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:705 msgid "As part of the Chilean localization, you can configure your incoming email server to match the one you have registered in the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` in order to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:708 msgid "Automatically receive the vendor bills :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` and create the vendor bill based on this information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:710 msgid "Automatically send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:711 msgid "Accept or claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:714 msgid "Reception" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:716 msgid "As soon as the vendor email with the attached :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` is received:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:719 msgid "The vendor bill maps all the information included in the XML." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:720 msgid "An email is sent to the vendor with the reception acknowledgement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:721 msgid "The :guilabel:`DTE Status` is set as :guilabel:`Acuse de Recibido Enviado`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:724 msgid "Acceptation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:726 msgid "If all the commercial information is correct on your vendor bill, then you can accept the document using the :guilabel:`Aceptar Documento` button. Once this is done, the :guilabel:`DTE Acceptation Status` changes to :guilabel:`Accepted` and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Button for accepting vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:735 msgid "Claim" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:737 msgid "In case there is a commercial issue or the information is not correct on your vendor bill, you can claim the document before validating it, using the :guilabel:`Claim` button. Once this is done, the :guilabel:`DTE Acceptation Status` changes to :guilabel:`Claim` and a rejection email is sent to the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is commercially\n" "rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:747 msgid "If you claim a vendor bill, the status changes from :guilabel:`Draft` to :guilabel:`Cancel` automatically. Considering this as best practice, all the claimed documents should be cancelled as they won't be valid for your accounting records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:752 msgid "Electronic purchase invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:754 msgid "The *electronic purchase invoice* is a feature included in the `l10n_cl_edi` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:756 msgid "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices ` (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), the electronic purchase invoices need their own :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF documentation ` to check the details on how to acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic purchase invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:762 msgid "Electronic purchase invoices are useful when vendors are not obligated to expedite an electronic vendor bill for your purchase. Still, your obligations require a document to be sent to the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` as proof of purchase." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:769 msgid "To generate an electronic purchase invoice from a vendor bill, the bill must be created in a purchase journal with the *Use Documents* feature enabled. It is possible to modify an existing purchase journal or create a new one in the following process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:773 msgid "To modify the existing purchase journal, or create a new purchase journal, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. Then, click the :guilabel:`New` button, and fill in the following required information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:777 msgid ":guilabel:`Type`: select :guilabel:`Purchase` from the drop-down menu for vendor bill journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:778 msgid ":guilabel:`Use Documents`: check this field so the journal can generate electronic documents (in this case the electronic purchase invoice)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:782 msgid "Generate an electronic purchase invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:784 msgid "To generate this type of document, it is necessary to create a vendor bill in Odoo. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, and click the :guilabel:`New` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:787 msgid "When all of the electronic purchase invoice information is filled, select the option :guilabel:`(46) Electronic Purchase Invoice` in the :guilabel:`Document Type` field:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:790 msgid "After the vendor bill is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:792 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:794 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:868 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:938 msgid "The :guilabel:`DTE SII Status` is set as :guilabel:`Pending to be sent`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:796 msgid "Odoo automatically updates the *DTE Status* every night using a scheduled action. To get a response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` immediately, click the :guilabel:`Send now to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:801 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1643 msgid "Delivery guide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:803 msgid "To install the :guilabel:`Delivery Guide` module, go to :menuselection:`Apps` and search for `Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:808 msgid ":guilabel:`Chile - E-Invoicing Delivery Guide` has a dependency with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`. Odoo will install the dependency automatically when the :guilabel:`Delivery Guide` module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:812 msgid "The *Delivery Guide* module includes the ability to send the :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` to :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` and the stamp in PDF reports for deliveries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:816 msgid "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices ` (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), delivery guides need their own :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF documentation ` to check the details on how to acquire the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` for electronic Delivery Guides." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:822 msgid "Verify the following important information in the :guilabel:`Price for the Delivery Guide` configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:825 msgid ":guilabel:`From Sales Order`: delivery guide takes the product price from the sales order and shows it on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:827 msgid ":guilabel:`From Product Template`: Odoo takes the price configured in the product template and shows it on the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:829 msgid ":guilabel:`No show price`: no price is shown in the delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:831 msgid "Electronic delivery guides are used to move stock from one place to another and they can represent sales, sampling, consignment, internal transfers, and basically any product move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:835 msgid "Delivery guide from a sales process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:838 msgid "A delivery guide should **not** be longer than one page or contain more than 60 product lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:840 msgid "When a sales order is created and confirmed, a delivery order is generated. After validating the delivery order, the option to create a delivery guide is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Create Delivery Guide button on a sales process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:848 msgid "When clicking on :guilabel:`Create Delivery Guide` for the first time, a warning message pops up, stating the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:851 msgid "`No se encontró una secuencia para la guía de despacho. Por favor, establezca el primer número dentro del campo número para la guía de despacho`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:0 msgid "First Delivery Guide number warning message." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:858 msgid "This warning message means the user needs to indicate the next sequence number Odoo has to take to generate the delivery guide (e.g. next available :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` number), and only happens the first time a delivery guide is created in Odoo. After the first document has been correctly generated, Odoo takes the next available number in the :abbr:`CAF (Folio Authorization Code)` file to generate the following delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:864 msgid "After the delivery guide is created:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:866 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax Document) is automatically created and added to the :guilabel:`chatter`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Chatter notes of Delivery Guide creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:874 msgid "The :guilabel:`DTE Status` is automatically updated by Odoo with a scheduled action that runs every night. To get a response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:878 msgid "Once the delivery guide is sent, it may then be printed by clicking on the :guilabel:`Print Delivery Guide` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Printing Delivery Guide PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:885 msgid "Delivery guide will have fiscal elements that indicate that the document is fiscally valid when printed (if hosted in *Odoo SH* or on *On-premise* remember to manually add the :guilabel:`pdf417gen` library mentioned in the :ref:`Invoice PDF report section `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:891 msgid "Electronic receipt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:893 msgid "To install the :guilabel:`Electronic Receipt` module, go to :menuselection:`Apps` and search for `Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Chile - Electronic Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:898 msgid ":guilabel:`Chile - Electronic Receipt` has a dependency with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`. Odoo will install the dependency automatically when the :guilabel:`E-invoicing Delivery Guide` module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:902 msgid "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices ` (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), electronic receipts need their own :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF documentation ` to check the details on how to acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:908 msgid "Electronic receipts are useful when clients do not need an electronic invoice. By default, there is a partner in the database called :guilabel:`Anonymous Final Consumer` with a generic :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)` `66666666-6` and taxpayer type of :guilabel:`Final Consumer`. This partner can be used for electronic receipts or a new record may be created for the same purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Electronic Receipt module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:917 msgid "Although electronic receipts should be used for final consumers with a generic :abbr:`RUT (Rol Único Tributario)`, it can also be used for specific partners. After the partners and journals are created and configured, the electronic receipts are created in the standard way as electronic invoice, but the type of document :guilabel:`(39) Electronic Receipt` should be selected in the invoice form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Document type 39 for Electronic Receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:929 msgid "When all of the electronic receipt information is filled, manually (or automatically) proceed to validate the receipt from the sales order. By default, :guilabel:`Electronic Invoice` is selected as the :guilabel:`Document Type`, however in order to validate the receipt correctly, make sure to edit the :guilabel:`Document Type` and change to :guilabel:`Electronic Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:934 msgid "After the receipt is posted:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:936 msgid "The :abbr:`DTE (Documentos Tributarios Electrónicos)` file (Electronic Tax Document) is created automatically and added to the :guilabel:`chatter`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Electronic Receipts STE creation status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:944 msgid "The :guilabel:`DTE Status` is automatically updated by Odoo with a scheduled action that runs every day at night. To get a response from the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` immediately, press the :guilabel:`Send now to SII` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:948 msgid "Please refer to the :ref:`DTE Workflow ` for electronic invoices as the workflow for electronic receipt follows the same process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:952 msgid "Electronic export of goods" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:954 msgid "To install the :guilabel:`Electronic Exports of Goods` module, go to :menuselection:`Apps` and search for `Chile (l10n_cl)`. Then click :guilabel:`Install` on the module :guilabel:`Electronic Exports of Goods for Chile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:959 msgid ":guilabel:`Chile - Electronic Exports of Goods for Chile` has a dependency with :guilabel:`Chile - Facturación Electrónica`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:962 msgid "Once all configurations have been made for :ref:`electronic invoices ` (e.g., uploading a valid company certificate, setting up master data, etc.), electronic exports of goods need their own :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)`. Please refer to the :ref:`CAF documentation ` to check the details on how to acquire the :abbr:`CAFs (Folio Authorization Code)` for electronic receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:968 msgid "Electronic invoices for the export of goods are tax documents that are used not only for the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` but are also used with customs and contain the information required by it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:973 msgid "Contact configurations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Taxpayer Type needed for the Electronic Exports of Goods module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:980 msgid "Chilean customs" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:982 msgid "When creating an electronic exports of goods invoice, these new fields in the :guilabel:`Other Info` tab are required to comply with Chilean regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Chilean customs fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:990 msgid "PDF report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:992 msgid "Once the invoice is accepted and validated by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` and the PDF is printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is fiscally valid and a new section needed for customs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "PDF report section for the Electronic Exports of Goods PDF Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1001 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:903 msgid "eCommerce electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1003 msgid "To install the :guilabel:`Chilean eCommerce` module, go to :menuselection:`Apps, search for the module by its technical name `l10n_cl_edi_website_sale`, and click the :guilabel:`Activate` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "l10n_cl eCommerce module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1010 msgid "This module enables the features and configurations to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1012 msgid "Generate electronic documents from the *eCommerce* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1013 msgid "Support for required fiscal fields in the *eCommerce* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1014 msgid "Effectively let the final client decide the electronic document to be generated for their purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1017 msgid "Once all of the configurations are made for the Chilean :ref:`electronic invoice ` flow, the following configurations are required for the eCommerce flow to be integrated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1021 msgid "To configure your website to generate electronic documents during the sale process, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Invoicing` and activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature. Activating this feature allows electronic documents to be automatically generated when an online payment is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Invoice Policy and Automatic Invoice configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1030 msgid "Since an online payment needs to be confirmed for the *automatic invoice* feature to generate the document, a payment provider must be configured for the related website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1034 msgid "Review the :doc:`../payment_providers` documentation for information on which payment providers are supported in Odoo, and how to configure them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1037 msgid "It is also recommended to configure your products so they are able to be invoiced when an online payment is confirmed. To do so, go to :menuselection:`Website --> eCommerce --> Products` and select the product template of the desired product. Then, set the :guilabel:`Invoicing Policy` to :guilabel:`Ordered quantities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Invoice Policy configuration in Products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1047 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1133 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:863 msgid "Invoicing flows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1049 msgid "Clients from Chile will be able to select if they need an **invoice** or a **ballot** for their purchase with an extra step added during the checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Option for EDI Documents for clients." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1056 msgid "If the customer selects the :guilabel:`Electronic Invoice` option, fiscal fields are required to be filled out, including the :guilabel:`Activity Description`, the :guilabel:`Identification Number` and their :guilabel:`DTE Email`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Fiscal fields required for an Invoice to be requested." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1064 msgid "If the client selects the :guilabel:`Electronic Receipts` option, they will be directed to the next step, and the electronic document will be generated for the *Consumidor Final Anónimo* contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1067 msgid "Clients from countries other than Chile, will have their electronic receipts automatically generated for them by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1071 msgid "If a purchase through eCommerce requires an export, the customer will need to contact your company to generate an electronic export invoice (*document type 110*), which can be done from the *Accounting* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1076 msgid "Point of Sale electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1078 msgid "To install the :guilabel:`Chilean Module for Point of Sale`, go to the :menuselection:`Apps` application on the main Odoo dashboard, search for the module by its technical name `l10n_cl_edi_pos`, and click the :guilabel:`Activate` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "l10n_cl POS EDI module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1086 msgid "This module enables the following features and configurations to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1088 msgid "Generate electronic documents from the *Point of Sale* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1089 msgid "Support the required fiscal fields for contacts created in the *Point of Sale* application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1090 msgid "Effectively lets the final client decide the type of electronic document to be generated for their purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1092 msgid "Print QR or 5-digit codes in tickets to access to electronic invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1094 msgid "To configure contacts with the required fiscal information, review the :ref:`partner information ` section, or directly modify a contact. Navigate to :menuselection:`Point of Sale --> Session --> Customers --> Details`, and edit any of the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1101 msgid ":guilabel:`Identification Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1102 msgid ":guilabel:`Tax Payer Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1103 msgid ":guilabel:`Type Giro`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1104 msgid ":guilabel:`DTE Email`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1105 msgid ":guilabel:`RUT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Contact with fiscal information created from POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1111 msgid "To configure the products, navigate to :menuselection:`Point of Sale --> Products --> Products` and select a product record. In the :guilabel:`Sales` tab of the product form, it is necessary to mark the product as :guilabel:`Available for POS`, this makes the product available for sale in the *Point of Sale* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Product with fiscal information created from POS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1120 msgid "Optionally, the following features are available for configuration in the :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings --> Bills & Receipts section`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1123 msgid ":guilabel:`Use QR code on ticket`: this feature enables a QR code to be printed on the user's receipt so they can easily request an invoice after their purchase" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1125 msgid ":guilabel:`Generate a code on ticket`: this feature enables a 5-digit code to be generated on the receipt, allowing the user to request an invoice through the customer portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Configuration to generate QR or 5 digit codes on tickets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1135 msgid "The following sections cover the invoicing flows for the *Point of Sale* application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1138 msgid "Electronic receipts: anonymous end user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1140 msgid "When making a purchase as an anonymous user that does not request an electronic invoice, Odoo automatically selects :guilabel:`Consumidor Final Anónimo` as the contact for the order and generates the electronic receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Automatic contact selection of an anonymous end consumer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1149 msgid "If the client requests a credit note due to a return of their purchase, the credit note should be made using the *Accounting* app. See the :doc:`credit notes and refunds <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` documentation for detailed instructions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1154 msgid "Electronic receipts: specific customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1156 msgid "When specific user makes a purchase that does not request an electronic invoice, Odoo automatically selects the contact for the order as the :guilabel:`Consumidor Final Anónimo`, and allows you to select or create the required customer contact with their fiscal information for the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Selection of contact for the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1165 msgid "If the client requests a credit note because of a return of this type of purchase, the credit note and return process can be managed directly from the :abbr:`POS (Point of Sale)` session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1169 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:312 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:212 msgid "Electronic invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1171 msgid "When clients request an electronic invoice, it is possible to select or create the required contact with their fiscal information. When the payment is being made, select the option :guilabel:`Invoice` to generate the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Selection of invoice option at payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1180 msgid "For both the electronic receipts and invoices, if the product is not affected by taxes, Odoo detects this and generates the correct type of document for tax-exempt sales." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1184 msgid "Returns" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1186 msgid "For electronic receipts (not generated for the *Consumidor Final Anónimo*) and electronic invoices, it is possible to manage the process to return products sold in a :abbr:`POS (Point of Sale)` order by selecting the :guilabel:`Refund` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Refund option in the POS application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1194 msgid "Orders can be searched by the order status or by contact, and be selected for the refund to be based on the client's original order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Selection of order for the refund process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1201 msgid "When the return payment is validated, Odoo generates the necessary credit note, referencing the original receipt or invoice, partially or fully cancelling the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1205 msgid "`Smart tutorial - Electronic invoicing for point of sale `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1212 msgid "Balance tributario de 8 columnas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1214 msgid "This report presents the accounts in detail (with their respective balances), classifying them according to their origin and determining the level of profit or loss that the business had within the evaluated period of time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1218 msgid "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Balance Sheet` and selecting in the :guilabel:`Report` field the option :guilabel:`Chilean Fiscal Balance (8 Columns) (CL)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Location of the Reporte Balance Tributario de 8 Columnas." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Chilean Fiscal Balance (8 Columns)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1231 msgid "Propuesta F29" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1233 msgid "The form *F29* is a new system that the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)` enabled to taxpayers, and that replaces the *Purchase and Sales Books*. This report is integrated by Purchase Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1239 msgid "The *Propuesta F29 (CL)* report in Odoo covers the basic legal requirements as a first proposal for your final tax declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1242 msgid "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE's) that have been received by the :abbr:`SII (Servicio de Impuestos Internos)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1245 msgid "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Reports` and selecting the :guilabel:`Report` option :guilabel:`Propuesta F29 (CL)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Location of the Propuesta F29 (CL) Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1252 msgid "It is possible to set the :abbr:`PPM (Provisional Monthly Payments rate)` and the :guilabel:`Proportional Factor for the fiscal year` from the :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Default PPM and Proportional Factor for the Propuesta F29 Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:1260 msgid "Or manually in the reports by clicking on the :guilabel:`✏️ (pencil)` icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:-1 msgid "Manual PPM for the Propuesta F29 Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:3 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 msgid "Odoo's Colombian localization package provides accounting, fiscal, and legal features for databases in Colombia - such as chart of accounts, taxes, and electronic invoicing. The localization has the following `prerequisites `_ when using the `DIAN Own Software `_ solution with Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:16 msgid "Be registered in the `RUT `_ (Registro Único Tributario) with a valid |NIT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:19 msgid "Have a valid digital signature certificate `approved by the ONAC `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 msgid "`Register and get enabled `_ by completing the certification process required by the |DIAN|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 msgid "For more information on how to complete the certification process for the |DIAN| module, review the following `webinar `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "`Smart Tutorial - Colombian Localization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:30 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Colombia <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/colombia>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Colombian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:53 msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "`l10n_co`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:55 msgid "Default :ref:`fiscal localization package `. This module adds the base accounting features for the Colombian localization: chart of accounts, taxes, withholdings, and identification document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:58 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with DIAN`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:59 msgid "`l10n_co_dian`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:60 msgid "This module includes the features required for integration with the |DIAN| as its own software, and adds the ability to generate electronic invoices and support documents based on |DIAN| regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:63 msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:64 msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 msgid "This module includes accounting reports for sending certifications to suppliers for withholdings applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:68 msgid "`l10n_co_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "This module includes the features required for integration with Carvajal. Adds the ability to generate the electronic invoices and support documents, based on |DIAN| regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:72 msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 msgid "This module includes **Point of Sale** receipts for Colombian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 msgid "To configure your company information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:82 msgid "Access your company's contact form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:84 msgid "Go to the :guilabel:`Contacts` app and search for your company or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:85 msgid "Go to the :guilabel:`Settings` app, activate the :ref:`developer mode `, and in the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update Info`. Then, in the :guilabel:`Contact` field, click on the company name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 msgid "Configure the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:91 msgid ":guilabel:`Company Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 msgid ":guilabel:`Address`: Including :guilabel:`City`, :guilabel:`Department`, and :guilabel:`ZIP` code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 msgid ":guilabel:`Identification Number`: Select the :guilabel:`Identification Type` (:guilabel:`NIT`, :guilabel:`Cédula de Ciudadanía`, :guilabel:`Registro Civil`, etc.). When the :guilabel:`Identification Type` is :guilabel:`NIT`, the :guilabel:`Identification Number` **must** have the *verification digit* at the end of the ID prefixed by a hyphen (`-`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:100 msgid "Go to the :guilabel:`Sales & Purchase` tab and configure the :guilabel:`Fiscal Information`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:102 msgid ":guilabel:`Obligaciones y Responsabilidades`: Select the fiscal responsibility for the company. (:guilabel:`O-13` Gran Contribuyente, :guilabel:`O-15` Autorretenedor, :guilabel:`O-23` Agente de retención IVA, :guilabel:`O-47` Regimen de tributación simple, :guilabel:`R-99-PN` No Aplica)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:106 msgid ":guilabel:`Gran Contribuyente`: If the company is *Gran Contribuyente*, enable this option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 msgid ":guilabel:`Fiscal Regimen`: Select the Tribute Name for the company (:guilabel:`IVA`, :guilabel:`INC`, :guilabel:`IVA e INC`, or :guilabel:`No Aplica`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 msgid ":guilabel:`Commercial Name`: If the company uses a specific commercial name and it needs to be displayed in the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 msgid "The data configured in the :guilabel:`Fiscal Information` section is printed in the valid fiscal PDF reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 msgid "Electronic invoicing credentials and |DIAN| environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:121 msgid "To configure the user credentials to be used to connect with the |DIAN|'s web service and the |DIAN| environment, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll to the :guilabel:`Colombian Electronic Invoicing` section. Then, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 msgid "Select :guilabel:`DIAN: Free Service` as the :guilabel:`Electronic Invoicing Provider`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:126 msgid "Configure the :guilabel:`Operation Modes` for the respective types of documents (*electronic invoices* or *support documents*) to be generated from Odoo. Click :guilabel:`Add a line`, then fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid ":guilabel:`Software Mode`: the type of document to be generated with the operation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:131 msgid ":guilabel:`Software ID`: the ID generated by |DIAN| for the specific operation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 msgid ":guilabel:`Software PIN`: the PIN selected in the operation mode configuration in the |DIAN| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:134 msgid ":guilabel:`Testing ID`: the testing ID generated by |DIAN| and obtained after testing the operation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Configure the available :guilabel:`Certificates` to sign the electronic documents. Click :guilabel:`Add a line`, then fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 msgid ":guilabel:`Name`: the name of the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:141 msgid ":guilabel:`Certificate`: upload the certificate file in PEM format. In the :guilabel:`Private Key` field that appears on the screen, select an existing private key or create a new one. To do so, enter a key name and select :guilabel:`Create and edit`. Then, in the :guilabel:`Create Private Key` wizard, upload a valid :guilabel:`Key file` and click :guilabel:`Save & Close`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 msgid "Colombian electronic invoicing credentials configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:149 msgid "Configure the |DIAN| environment; the |DIAN| electronic invoicing module offers four different |DIAN| environments to connect with:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:152 msgid "**DIAN demo mode**: This environment allows to test electronic invoicing workflows using a demo digital certificate. Files are created and accepted automatically and are not sent to any |DIAN| environment. Every internal validation can be tested. To activate it, tick the :guilabel:`DIAN Demo Mode` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "The :guilabel:`DIAN Demo Mode` checkbox is hidden from view when the :guilabel:`Test environment` checkbox is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:161 msgid "**Certification environment**: This environment is useful to pass the |DIAN| certification process and obtain the *Enabled* status to invoice from Odoo. To activate it, enable both the :guilabel:`Test environment` and the :guilabel:`Activate the certification process` checkboxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:164 msgid "**Testing environment**: This environment allows reproducing electronic invoicing flows and validations in the |DIAN| testing portal. To activate it, enable only the :guilabel:`Test Environment` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:167 msgid "**Production environment**: This environment allows generating valid electronic documents. To activate it, disable both the :guilabel:`Test environment` and the :guilabel:`Activate the certification process` checkboxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "Do not activate :guilabel:`DIAN Demo Mode` on a production database. This mode is intended for use in test environments only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:176 msgid "In a multi-company database, each company can have its own certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 msgid "For electronic invoicing configurations using the Carvajal solution, review the following video: `Configuración de Facturación Electrónica - Localización de Colombia `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:176 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:210 msgid "Master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:188 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:47 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:176 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:188 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1270 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:225 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:193 msgid "Configure the following fields on the :doc:`contact form <../../essentials/contacts>`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:195 msgid ":guilabel:`Identification Number` (VAT): Select the identification number type and enter the identification number. If the identification number type is :guilabel:`NIT`, the identification number must include the verification digit at the end, prefixed by a hyphen (`-`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:198 msgid ":ref:`Fiscal Information fields ` in the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:206 msgid "Access the product's form via :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and ensure that either the :guilabel:`UNSPSC Category` field (found in the :guilabel:`Accounting tab`) or the :guilabel:`Internal Reference` field (in the :guilabel:`General Information` tab) is configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:215 msgid "To create or modify taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, and select the related tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 msgid "If sales transactions include products with taxes, configure the :guilabel:`Value Type` field in the :guilabel:`Advanced Options` tab. Retention tax types (:guilabel:`ICA`, :guilabel:`IVA`, :guilabel:`Fuente`) are also included. This configuration is used to display taxes correctly on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "Specific tax configurations per DIAN regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:229 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:85 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:275 msgid "Sales journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:231 msgid "Once the |DIAN| has assigned the official sequence and prefix for the electronic invoice resolution, the sales journals related to the invoices **must** be updated in Odoo. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select an existing sales journal or create a new one with the :guilabel:`Create` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:236 msgid "On the sales journal form, enter the :guilabel:`Journal Name` and :guilabel:`Type`, then set a unique :guilabel:`Short Code` in the :guilabel:`Journals Entries` tab. Then, configure the following data in the :guilabel:`Advanced Settings` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid ":guilabel:`Electronic invoicing`: enable UBL 2.1 (Colombia)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:241 msgid ":guilabel:`Invoicing Resolution`: resolution number issued by |DIAN| to the company via their test set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid ":guilabel:`Resolution Date`: initial effective date of the resolution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:244 msgid ":guilabel:`Resolution End Date`: end date of the resolution's validity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:245 msgid ":guilabel:`Range of Numbering (minimum)`: first authorized invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:246 msgid ":guilabel:`Range of Numbering (maximum)`: last authorized invoice number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 msgid ":guilabel:`Technical Key`: control key received from the |DIAN| portal test set or from their web service in case of the production environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 msgid "When the database is configured for the :ref:`production environment `, instead of configuring these fields manually, click the :guilabel:`Reload DIAN configuration` button to obtain the |DIAN| resolution information from the |DIAN| web service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "Reload DIAN configuration button in sale journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:259 msgid "The short code and resolution of the journal **must** match the ones received in the |DIAN| portal test set or from the MUISCA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 msgid "The :ref:`invoice sequence and prefix ` **must** be correctly configured when the first invoice is created. Odoo automatically assigns a prefix and sequence to the following invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:268 msgid "Purchase journals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:270 msgid "Once the |DIAN| has assigned the official sequence and prefix for the *support document* related to vendor bills, the purchase journals related to their supporting documents need to be updated in Odoo. The process is similar to the configuration of the :ref:`sales journals `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:276 msgid "For more information on support document journals using the Carvajal solution, review the `Documento Soporte - Localización de Colombia video `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:285 msgid "The :doc:`chart of accounts ` is installed by default as part of the localization module. The accounts are mapped automatically in taxes, default account payable, and default account receivable. The chart of accounts for Colombia is based on the PUC (Plan Unico de Cuentas)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:295 msgid "The official exchange rate for Colombia is provided by the `Banco de la República `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:298 msgid "To enable automatic exchange rate updates, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:300 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:301 msgid "Navigate to the :guilabel:`Currencies` section and enable :guilabel:`Automatic Currency Rates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:302 msgid "Ensure that :guilabel:`[CO] Bank of the Republic` is selected as the :guilabel:`Service`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:303 msgid "Select an :guilabel:`Interval` for how frequently the currency rate should be automatically updated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:307 msgid "Main workflows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:314 msgid "The following is a breakdown of the main workflow for electronic invoices with the Colombian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:317 msgid "The user creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:318 msgid "Odoo generates the legal XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:319 msgid "Odoo generates the CUFE (Invoice Electronic Code) with the electronic signature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:320 msgid "Odoo sends a notification to DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:321 msgid "|DIAN| validates the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:322 msgid "|DIAN| accepts or rejects the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:323 msgid "Odoo generates the PDF invoice with a QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:324 msgid "Odoo compresses the attached document (containing the sent XML file and the DIAN validation response) and the fiscal valid PDF into a :file:`.zip` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:326 msgid "The user sends the invoice (:file:`.zip` file) via Odoo to the acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:334 msgid "The functional workflow taking place before an invoice validation does **not** alter the main changes introduced with the electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:337 msgid "Electronic invoices are generated and sent to both the |DIAN| and the customer. These documents can be created from the sales order or manually generated. To create a new invoice, go to :menuselection:`Accounting --> Costumers --> Invoices`, and select :guilabel:`Create`. On the invoice form, configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:342 msgid ":guilabel:`Customer`: customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:343 msgid ":guilabel:`Journal`: journal used for electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:344 msgid ":guilabel:`Electronic Invoice Type`: Select the type of document. By default, :guilabel:`Factura de Venta` is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:346 msgid ":guilabel:`Invoice Lines`: Specify the products with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:349 msgid "When creating the first invoice related to an electronic invoicing journal, it is required to manually change the *sequence* of the invoice to the |DIAN| format: `Prefix + Sequence`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:352 msgid "For example, format the sequence from `SETP/2024/00001` to `SETP1`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:354 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:227 msgid "When done, click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:359 msgid "Electronic invoice sending" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:361 msgid "After the :ref:`invoice confirmation `, click :guilabel:`Print & Send`. In the wizard that appears, make sure to enable the :guilabel:`DIAN` and :guilabel:`Email` checkboxes to send an XML to the |DIAN| web service and the validated invoice to the client fiscal email and click :guilabel:`Print & Send`. Then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:366 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:244 msgid "The XML document is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:367 msgid "The CUFE is generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:368 msgid "The XML is processed synchronously by the |DIAN|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:369 msgid "If accepted, the file is displayed in the chatter and the email to the client with the corresponding :file:`.zip` file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:-1 msgid "EDI documents available in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:375 msgid "The :guilabel:`DIAN` tab then displays the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:377 msgid ":guilabel:`Signed Date`: timestamp recorded of the XML creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:378 msgid ":guilabel:`Status`: Status result obtained in the |DIAN| response. If the invoice was rejected, the error messages can be seen here." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:380 msgid ":guilabel:`Testing Environment`: To know if the document sent was delivered to the |DIAN| testing environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:382 msgid ":guilabel:`Certification Process`: To know if the document was sent as part of the certification process with the |DIAN|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:384 msgid ":guilabel:`Download`: To download the sent XML file, even if the |DIAN| result was rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:386 msgid ":guilabel:`Fetch Attached Document`: To download the generated attached document file included in the delivered :file:`.zip` file to the client." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "EDI document record available in DIAN tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:397 msgid "The process for credit notes is the same as for invoices. To create a credit note with reference to an invoice, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. On the invoice, click :guilabel:`Add Credit Note`, and complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:401 msgid ":guilabel:`Credit Method`: Select the type of credit method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:403 msgid ":guilabel:`Partial Refund`: Use this option when it is a partial amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:404 msgid ":guilabel:`Full Refund`: Use this option if the credit note is for the full amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:405 msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`: Use this option if the credit note is auto-validated and reconciled with the invoice. The original invoice is duplicated as a new draft." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:409 msgid ":guilabel:`Reason`: Enter the reason for the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:410 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: Select if you want a specific date for the credit note or if it is the journal entry date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:412 msgid ":guilabel:`Use Specific Journal`: Select the journal for your credit note or leave it empty if you want to use the same journal as the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:414 msgid ":guilabel:`Refund Date`: If you chose a specific date, select the date for the refund." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:416 msgid "Once reviewed, click the :guilabel:`Reverse` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:423 msgid "The process for debit notes is similar to credit notes. To create a debit note with reference to an invoice, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`. On the invoice, click the :guilabel:`Add Debit Note` button, and enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:427 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:336 msgid ":guilabel:`Reason`: Type the reason for the debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:428 msgid ":guilabel:`Debit note date`: Select the specific options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:429 msgid ":guilabel:`Copy lines`: Select this option if you need to register a debit note with the same lines of invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:431 msgid ":guilabel:`Use Specific Journal`: Select the printer point for your debit note, or leave it empty if you want to use the same journal as the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:434 msgid "When done, click :guilabel:`Create Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:439 msgid "Support document for vendor bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:441 msgid "With master data, credentials, and the purchase journal configured for support documents related to vendor bills, you can start using *support documents*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:444 msgid "Support documents for vendor bills can be created from your purchase order or manually. Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and fill in the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:447 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:590 msgid ":guilabel:`Vendor`: Enter the vendor's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:448 msgid ":guilabel:`Bill Date`: Select the date of the bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:449 msgid ":guilabel:`Journal`: Select the journal for support documents related to the vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:450 msgid ":guilabel:`Invoiced Lines`: Specify the products with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:452 msgid "Once reviewed, click the :guilabel:`Confirm` button. Upon confirmation, an XML file is created and automatically sent to Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:460 msgid "During the XML validation, the most common errors are related to missing :ref:`master data `. In such cases, a validation error message is displayed and sending is blocked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:464 msgid "If the invoice was sent and set as *Rejected* by the |DIAN|, the error messages are visible by clicking the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info circle)` icon next to the :guilabel:`Status` field in the :guilabel:`DIAN` tab. Using the reported error codes, it is possible to review solutions to apply before re-sending." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "Example of error messages on rejected invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:472 msgid "After the master data or other issues are corrected, it is possible to reprocess the XML again. Do so by following the :ref:`electronic invoice sending ` flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:484 msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:486 msgid "This report is a certification to vendors for withholdings made for the Colombian Industry and Commerce (ICA) tax. The report can be found under :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:490 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:505 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:520 msgid "Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon to display options to :guilabel:`Download Excel` and :guilabel:`Copy to Documents`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:499 msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:501 msgid "This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT withholding. The report can be found under :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:514 msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:516 msgid "This certificate is issued to partners for the withholding tax that they have made. The report can be found under :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:-1 msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:3 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:6 msgid "Compliance with Danish bookkeeping requirements: data retention and integrity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:8 msgid "This page outlines how Odoo complies with the Danish Bookkeeping Act, specifically regarding the storage and integrity of financial transactions and receipts. Odoo recognizes the importance of adhering to Danish regulations and has implemented robust measures to ensure clients' data is secure and compliant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:14 msgid "Odoo’s registration as a digital bookkeeping system has been confirmed by the Danish Business Authority under registration numbers `fob585505` and `fob441967`. Customers must meet certain conditions to benefit from it, as outlined below." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:20 msgid "Key requirements of the Danish Bookkeeping Act" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:22 msgid "The Danish Bookkeeping Act (DBA) outlines the `requirements for digital bookkeping systems `_:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:25 msgid "**Retain transactional data and receipts:** Store all recorded transactions and receipts covered by § 3 for a minimum of five years from the end of the financial year to which they pertain." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:28 msgid "**Ensure data integrity:** Prevent the customer from changing, backdating, or deleting recorded transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:30 msgid "**Maintain data accessibility:** Store all recorded transactions in a structured and machine-readable format for the required five-year period, regardless of customer relationship status, bankruptcy, or dissolution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:33 msgid "**Provide decryption capabilities:** Ensure that encrypted bookkeeping data and receipts can be decrypted into a structured and readable format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:37 msgid "Odoo Compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:39 msgid "Odoo's registration as digital standard bookkeeping systems with the Danish Business Authority confirms that Odoo meets the applicable criteria for digital bookkeeping systems in Denmark, in accordance with the requirements of the :abbr:`DBA (Danish Bookkeeping Act)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:43 msgid "However, to benefit from all the required guarantees for digital bookkeeping systems in Denmark, customers must meet a few conditions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:47 msgid "Conditions for full DBA compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:49 msgid "The customer uses Odoo Accounting on the Odoo SaaS platform (Odoo Online);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:50 msgid "The customer has an active Odoo subscription (e.g., Standard or Custom Plan), or their database is managed by an officially registered `Odoo Accounting Firm `_;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:52 msgid "The customer refrains from customizations or actions intended to undermine the system’s immutability, traceability, or security controls." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:56 msgid "Customers using Odoo products outside these conditions are responsible for ensuring their own compliance with the DBA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:59 msgid "When the above conditions are met, the requirements of the DBA are fulfilled through features and processes described in the following sections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:63 msgid "Immutable transaction records" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:65 msgid "Once transactions are recorded, they cannot be deleted through the user interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:66 msgid "All modifications are logged, providing a complete audit trail." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:67 msgid "While historically dated entries can be made, Odoo records the creation date and time of the entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:70 msgid "Secure document storage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:72 msgid "Receipts and digital vouchers are stored as attachments and integrated into the database, ensuring they are included in backups." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:74 msgid "Posted documents cannot be deleted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:75 msgid "We fully support the storage of mandatory digital vouchers as defined by Danish regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:78 msgid "Continuous data availability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:80 msgid "Clients with active subscriptions can access all transactions and digital vouchers through Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:81 msgid "Regardless of customer relations, bankruptcy, or dissolution, Odoo can provide access to transaction and digital voucher details to former clients for six years (see :ref:`localizations/denmark/data-lifecycle`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:85 msgid "Automated data export and secure storage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:87 msgid "Odoo Accounting implements no automatic deletion or archival of recorded transactions, so if a customer has been recording transactions for six years, the six years of history are preserved in the Odoo Accounting database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:89 msgid "As described in the `Odoo Cloud Hosting SLA `_ and `Odoo Privacy Policy `_, the Odoo Cloud relies on immutable daily snapshot backups, which cannot be individually altered or deleted, even at the customer's request, ensuring their integrity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:92 msgid "All documents and receipts stored in a database backup are available as a standard ZIP archive accompanying the SQL dump." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:98 msgid "Data lifecycle management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:100 msgid "Odoo database backups are available in standard SQL dump formats at all times and include all recorded transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:102 msgid "The `Odoo Cloud Hosting SLA `_ guarantees three months of backup history to all active customers. As a special guarantee for Danish customers subject to the DBA and meeting the conditions highlighted above the last Odoo Cloud backup retention gets increased to six years as soon as they decide to terminate their Odoo Cloud subscription, in order to comply with the requirements of Annex 1, 4 of Executive Order 97." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:108 msgid "Decryption" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/denmark.rst:110 msgid "Odoo Accounting customer data on the Odoo Cloud is always stored in encrypted form (encryption at rest at storage level). When backups are retrieved, they are automatically decrypted and provided in decrypted form in standard formats for the user: SQL dumps + ZIP archive of all attached documents (file store)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:5 msgid "With the Ecuadorian localization, electronic documents can be generated using XML, fiscal folio, electronic signature, and direct connection to tax authority SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:8 msgid "The supported documents are invoices, credit notes, debit notes, purchase liquidations, and withholdings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:11 msgid "The localization also includes automation to easily predict the withholding tax to be applied to each purchase invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:15 msgid "`App Tour - Localización de Ecuador `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:16 msgid "`Smart Tutorial - Localización de Ecuador `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:18 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Ecuador <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/ecuador>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:22 msgid "**SRI**: *Servicio de Rentas Internas*, the government organization that enforces the payment of taxes in Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:24 msgid "**SRI certificate**: Document or digital credential issued by the *SRI* that is crucial for compliance with Ecuadorian tax laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:26 msgid "**EDI**: *Electronic Data Interchange*, which refers to the electronic transmission of documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:28 msgid "**RIMPE**: *Regimen Simplificado para Emprendedores y Negocios*, the type of taxpayer qualified for SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:36 msgid ":doc:`Install ` the following modules to get all the features of the Ecuadorian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 msgid ":guilabel:`Ecuadorian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:47 msgid "`l10n_ec`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:48 msgid "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>` adds accounting characteristics for the Ecuadorian localization, which represent the minimum configuration required for a company to operate in Ecuador according to the guidelines set by the :abbr:`SRI (servicio de rentas internas)`. The module's installation automatically loads: a chart of accounts, taxes, document types, and tax support types. Additionally, the generation of forms 103 and 104 is automatic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:54 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting EDI`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:55 msgid "`l10n_ec_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:56 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate and validate :doc:`Electronics Documents <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` based on the technical documentation published by the SRI. The authorized documents are: Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Withholdings, and Purchase liquidations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:60 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:61 msgid "`l10n_ec_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:62 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate forms 103 and 104." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:63 msgid ":guilabel:`Ecuador - ATS Report`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:64 msgid "`l10n_ec_reports_ats`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:65 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate the ATS report XML file ready to be uploaded to the *DIMM Formularios*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:67 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Website`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:68 msgid "`l10n_ec_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:69 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate automatic electronic invoices from a Website sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:71 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:72 msgid "`l10n_ec_edi_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:73 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate automatic electronic invoices from a POS sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Ecuadorian Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:76 msgid "`l10n_ec_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:77 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate :ref:`electronic delivery guides `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "In some cases, such as when upgrading to a version with additional modules, those modules may not be installed automatically. Any missing modules can be manually :doc:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:86 msgid ":doc:`/applications/hr/payroll/payroll_localizations` are documented separately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:93 msgid "The Ecuadorian localization package ensures compliance with Ecuadorian fiscal and accounting regulations. It includes tools for managing taxes, fiscal positions, reporting, and a predefined chart of accounts tailored to Ecuador's standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:97 msgid "The Ecuadorian localization package provides the following key features to ensure compliance with local fiscal and accounting regulations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:100 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`: a predefined structure aligned with the latest standards of Ecuador’s *Superintendency of Companies*, organized into multiple categories and fully compatible with NIIF accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:103 msgid ":ref:`Products `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:104 msgid ":ref:`Taxes `: pre-configured tax rates, including standard VAT, zero-rated, and exempt options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:51 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:42 msgid ":doc:`../accounting/taxes/fiscal_positions`: automated tax adjustments based on customer or supplier registration status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:108 msgid ":ref:`Document types `: classification of transactions like *customer invoices* and *vendor bills* using government-defined document types set by the SRI (Ecuador’s tax authority)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:111 msgid ":ref:`Company and contacts `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:112 msgid ":ref:`Electronic documents `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:113 msgid ":ref:`VAT withholding `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:114 msgid ":ref:`Printer points `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:115 msgid ":ref:`Withholding `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:116 msgid ":ref:`Reporting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:123 msgid "If products have any :doc:`withholding taxes <../accounting/taxes/retention>`, they must be configured on the product form. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Products`. On the :guilabel:`General Information` tab, specify both :guilabel:`Purchase Taxes` and :guilabel:`Profit Withhold`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:133 msgid "To manage taxes, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Depending on the tax type, the following options may be required for additional configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:136 msgid ":guilabel:`Tax Name`: Follows a specific format depending on the tax type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:0 msgid "**For IVA (Value-Added Tax)**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:0 msgid "`IVA [percent] (104, [form code] [tax support code] [tax support short name])`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:0 msgid "Example: `IVA 12% (104, RUC [tax support code] IVA)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:0 msgid "**For Income Tax Withholding codes**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:0 msgid "`Code ATS [percent of withhold] [withhold name]`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:0 msgid "Example: `Code ATS 10% Retención a la Fuente`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:145 msgid ":guilabel:`Tax Support`: Configure only for the IVA tax. This option is used to register purchase withholdings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:147 msgid ":guilabel:`Code ATS`: Configure only for income tax withholding codes, as it is necessary to register a withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:150 msgid "In the :guilabel:`Definition` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:152 msgid ":guilabel:`Tax Grids`: Configure the code of a 104 form if it is an IVA tax, and the code of a 103 form if it is an income tax withholding code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:156 msgid ":doc:`Configuring taxes <../accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:163 msgid "To access or configure document types, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Document Types`. Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the document type includes the country where the document is applicable; also, the data is created automatically when the localization module is installed. The information required for the document types is included by default and doesn't need to be changed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:172 msgid "Company and contact" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:175 msgid ":doc:`Configure a company or individual contact <../../essentials/contacts>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:177 msgid "The following fields should be completed for localization purposes on the contact form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 msgid ":guilabel:`Name`: Enter the company or individual's name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:180 msgid ":guilabel:`Address`: The :guilabel:`Street` sub-field is required to confirm electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:181 msgid ":guilabel:`Identification Number`: For a company, enter the :guilabel:`Ruc`. For individuals, enter the :guilabel:`Cédula` or :guilabel:`Passport` number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:183 msgid ":guilabel:`SRI Taxpayer Type`: Select the contact's SRI taxpayer type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:184 msgid ":guilabel:`Phone`: Enter the company or individual's phone number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:185 msgid ":guilabel:`Email`: Enter the company or individual's email. This email is used to send electronic documents, such as invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:189 msgid "The :guilabel:`SRI Taxpayer Type` indicated on the contact form determines which :ref:`VAT and profit withholding ` taxes apply when using this contact on a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:198 msgid "To upload information for electronic documents, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and scroll to the :guilabel:`Ecuadorian Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:201 msgid "Configure the following information, starting with the :guilabel:`Electronic Invoicing` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:203 msgid ":guilabel:`Company legal name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:204 msgid ":guilabel:`Regime`: Select whether the company is in the :guilabel:`Regular Regime (without additional messages in the RIDE)` or is qualified as in the :guilabel:`RIMPE Regime`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:206 msgid ":guilabel:`Special Taxpayer Number`: If the company is qualified as a special taxpayer, complete this field with the company's corresponding tax contributor number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:208 msgid ":guilabel:`Forced to Keep Accounting Books`: Enable this option if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:210 msgid ":guilabel:`Withholding` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:212 msgid ":guilabel:`Consumables`: Enter the code of the default withholding tax used when purchasing goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:213 msgid ":guilabel:`Services`: Enter the code of the default withholding tax used when purchasing services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:214 msgid ":guilabel:`Credit Card`: Enter the code of the default withholding tax used when purchasing with credit cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:216 msgid ":guilabel:`Withhold Agent Number`: Enter the company's withholding agent resolution number, if applicable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:219 msgid ":guilabel:`SRI Connection` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:221 msgid ":guilabel:`Certificate file for SRI`: Select the company's :guilabel:`SRI certificate`. Click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`SRI Certificates` to upload one, if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:223 msgid ":guilabel:`Use production servers`: Enable this option if electronic documents are used in the production environment; leave it disabled if the testing environment is used instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:226 msgid ":guilabel:`Withholding accounts` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:228 msgid ":guilabel:`Sales Tax Base Account`: Enter the company's sales tax base account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:229 msgid ":guilabel:`Purchase Tax Base Account`: Enter the company's sales tax purchase account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:232 msgid "When using the testing environment, EDI data is sent to test servers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:235 msgid "The values entered in the :guilabel:`Consumables` and :guilabel:`Services` withholding fields are used as default values for domestic **only when** no withholdings are set up on the *SRI Taxpayer Type*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:238 msgid "The entered :guilabel:`Credit Card` withholding value is always applied when a credit or debit card SRI payment method is used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:244 msgid "VAT withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:247 msgid "This configuration applies only if the SRI recognizes the company as a withholding agent. If not, skip this step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:250 msgid "To configure a VAT withholding, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxpayer Type SRI`. Then, configure the :guilabel:`Name` of the taxpayer type, the :guilabel:`Goods VAT Withholding`, and the :guilabel:`Services VAT Withholding`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:255 msgid "If the :guilabel:`Taxpayer Type` is :guilabel:`Rimpe`, configure the :guilabel:`Profit Withhold` percentage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 msgid "Printer points" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "*Printer points* need to be configured for each type of electronic document used, such as customer invoices, credit notes, and debit notes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:266 msgid "To configure printer points, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. For each electronic document, click :guilabel:`New`, and enter the following information on the journal form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:270 msgid ":guilabel:`Journal Name`: Enter in this format: `[Emission Entity]-[Emission Point] [Document Type]`, e.g., `001-001 Sales Documents`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 msgid ":guilabel:`Type`: Refers to the journal type; select :guilabel:`Sales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:274 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:566 msgid "Once the :guilabel:`Type` is selected, complete the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:276 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:569 msgid ":guilabel:`Use Documents?`: Enable this option if legal invoicing (invoices, debit/credit notes) is used, as this is the standard configuration. If not, select the option to record accounting entries unrelated to legal invoicing documents, such as receipts, tax payments, or journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:280 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:319 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:573 msgid ":guilabel:`Emission Entity`: Enter the facility number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:281 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:320 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:574 msgid ":guilabel:`Emission Point`: Enter the printer point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:282 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:321 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:575 msgid ":guilabel:`Emission address`: Enter the address of the facility." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:284 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:323 msgid "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, under the :guilabel:`Accounting information` section, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:287 msgid ":guilabel:`Default Income Account`: Enter the default income account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:288 msgid ":guilabel:`Dedicated Credit Note Sequence`: Enable this option if *credit notes* should be generated from this printer point (i.e., the journal)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:290 msgid ":guilabel:`Dedicated Debit Note Sequence`: Enable this option if *debit notes* should be generated from this printer point (i.e., the journal)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:292 msgid ":guilabel:`Short Code`: Enter a unique 5-digit code for the accounting entry sequence (e.g., VT001)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:295 msgid "Customer invoices, credit notes, and debit notes must use the same journal as the :guilabel:`Emission Point`, whereas the :guilabel:`Entity Point` should be unique per journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:298 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:330 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:579 msgid "Finally, in the :guilabel:`Advanced Settings` tab, check the :guilabel:`Electronic invoicing` checkbox to enable sending XML/EDI invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:302 msgid ":doc:`../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:307 msgid "Withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:309 msgid "To define a *withholding journal*, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`. For each withholding journal, click :guilabel:`New`, and enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:312 msgid ":guilabel:`Journal Name`: Enter this format: `[Emission Entity]-[Emission Point] [Document Type]`, e.g.,`001-001 Withholding`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:314 msgid ":guilabel:`Type`: Refers to the journal type. Select :guilabel:`Miscellaneous`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:315 msgid ":guilabel:`Withhold Type`: Select :guilabel:`Purchase Withhold`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:317 msgid "Once the :guilabel:`Type` and :guilabel:`Withhold Type` are selected, complete the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:326 msgid ":guilabel:`Default Account`: Configure the default income account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:327 msgid ":guilabel:`Short Code`: Enter a unique 5-digit code for the accounting entry sequence (e.g., `WT001`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:338 msgid "Ecuadorian companies submit fiscal reports to the SRI, with Odoo supporting two main ones: **reports 103** and **104**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:341 msgid "To get these reports, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return`. Click the :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` icon and select `103 (EC)` or `104 (EC)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:347 msgid "Report 103" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:349 msgid "This report details income tax withholdings in a given period and can be reported monthly or semi-annually. It includes information about base, tax amounts, and tax codes and can be used for SRI reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:356 msgid "Report 104" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:358 msgid "This report details VAT tax and VAT withholding for a given period and can be generated monthly or semi-annually. It includes information about base, tax amounts, and tax codes and can be used for SRI reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:365 msgid "ATS report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:367 msgid "To enable downloading the ATS :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report in XML format, :doc:`install ` the *ATS Report* (`l10n_ec_reports_ats`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:371 msgid "The Ecuadorian *ATS Report* module depends on the previous installation of the *Accounting* app and the *Ecuadorian EDI module*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:379 msgid "To issue electronic documents, ensure the company is configured as explained in the :ref:`electronic invoice ` section. In the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)`, every document generated in Odoo, such as :ref:`invoices `, :ref:`vendor bills `, :ref:`sales ` and :ref:`purchases withholdings `, :ref:`credit notes `, and :ref:`debit notes `, is included." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:393 msgid "When generating a :ref:`vendor bill `, register the authorization number from the vendor's invoice. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills` and select the bill. Then, enter the number from the vendor's invoice in the :guilabel:`Authorization Number` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:401 msgid "Credit and debit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:403 msgid "When creating a :ref:`credit ` or :ref:`debit ` note manually or through an import, link it to the sales invoice it modifies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:408 msgid "Some information is required to the documents before downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` file. For example, add the *Authorization Number* and the *SRI Payment Method* to documents when needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:415 msgid "XML generation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:417 msgid "To generate the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return`. Choose a period for the desired :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, then click :guilabel:`ATS`. Then, upload the downloaded XML file to *DIMM Formularios*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:423 msgid "When downloading the :abbr:`ATS (Anexo Transaccional Simplificado)` report, Odoo generates a warning pop-up alerting the user if a document(s) has missing or incorrect data. Nevertheless, the XML file can still be downloaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:435 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:293 msgid "Sales documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:440 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:399 msgid "Customer invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:442 msgid "Customer invoices, electronic documents :doc:`created from sales orders or manually <../accounting/customer_invoices/overview>`, must contain the following data and, once validated, are sent to the SRI:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:446 msgid ":guilabel:`Journal`: Select the option matching the customer invoice's printer point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:447 msgid ":guilabel:`Document Type`: Type the document type in this format: `(01) Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:448 msgid ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: Select how the invoice will be paid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:453 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:314 msgid "Customer credit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:455 msgid ":doc:`Customer credit notes <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` are electronic documents sent to the SRI once validated. :ref:`Credit notes ` can only be registered from a validated (posted) invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:460 msgid "Keep the :guilabel:`Document Type` on :guilabel:`(04) Credit Note` in the :guilabel:`Credit note` window." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:463 msgid "Filling out a credit note follows the same process as completing an :ref:`invoice `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:467 msgid "When creating the first credit note, select :guilabel:`Reverse` and assign the first credit note number or, by default, Odoo assigns `NotCr 001-001-000000001` as the first credit note number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:473 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:328 msgid "Customer debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:475 msgid ":ref:`Customer debit notes ` are electronic documents sent to the SRI once validated. They can only be registered from a validated (posted) invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:478 msgid "In the :guilabel:`Use Specific Journal` of the :guilabel:`Create Debit Note` window, select the printer point for the credit note or leave it empty to use the same journal as the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:485 msgid "Customer withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:487 msgid ":guilabel:`Customer withholdings` are non-electronic documents issued by the client to apply a withholding to a sale. They can only be registered from a validated (posted) invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:490 msgid "On the invoice, click :guilabel:`Add Withhold` and complete the following information in the :guilabel:`Customer withholding` window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:493 msgid ":guilabel:`Document Number`: Enter the withholding number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:494 msgid ":guilabel:`Withhold Lines`: Select the taxes that the customer is withholding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:496 msgid "Before validating the withholding, review that the amounts for each tax are the same as the original document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:502 msgid "Purchase documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:507 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:134 msgid "Vendor bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:509 msgid ":doc:`Vendor bills <../accounting/vendor_bills>`, non-electronic documents created from purchase orders or manually, require a specific :ref:`vendor bill journal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:516 msgid "Vendor bills journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:518 msgid "Use the following configuration to set up the vendor bills journal:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:520 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:652 msgid "Select :guilabel:`Purchase` as the :guilabel:`Type`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:521 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:653 msgid "**Do not** tick the :guilabel:`Purchase Liquidations` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:522 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:654 msgid "Add a :guilabel:`Default Expense Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:524 msgid "To configure a vendor bill, make sure also to complete the following Ecuador-specific fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:526 msgid ":guilabel:`Document Type`: Enter this document type: `(01) Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:527 msgid ":guilabel:`Document number`: Enter the document number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:528 msgid ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: Select how to pay the vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:531 msgid "When creating the purchase withholding, verify that the bases (base amounts) are correct. If the amount of the tax in the :guilabel:`Vendor bill` needs to be edited, click :guilabel:`Edit`. Or, from the :guilabel:`Journal Items` tab, click :guilabel:`Edit` and set the adjustment as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:538 msgid "Purchase liquidation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:540 msgid "*Purchase liquidations* are electronic documents sent to the SRI once they're validated. Companies issue them when they make a purchase, but the vendor does not provide an invoice due to one or more of the following reasons:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:544 msgid "Non-residents of Ecuador provided services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:545 msgid "Foreign companies provided services without residency or facility in Ecuador." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:546 msgid "Purchase of goods or services from natural persons not registered with a RUC, who cannot issue sales receipts or customer invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:548 msgid "Reimbursement for purchasing goods or services must be given to employees in a dependency relationship (full-time employee)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:550 msgid "Members of collegiate bodies have provided services in the exercise of their function." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:552 msgid "In these cases, a :ref:`purchase liquidation journal ` must be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:558 msgid "Create a purchase liquidation journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:560 msgid "To create a *purchase liquidations* journal, enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:562 msgid ":guilabel:`Journal Name`: Enter this format: `[Emission Entity]-[Emission Point] [Document Type]`, e.g., `001-001 Purchase Liquidations`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:564 msgid ":guilabel:`Type`: Refers to the journal type. Select :guilabel:`Purchase`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:568 msgid ":guilabel:`Purchase Liquidations`: Tick this checkbox to enable purchase liquidations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:576 msgid ":guilabel:`Short Code`: Enter a unique 5-digit code for the accounting entry sequence (e.g., `PT001`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:585 msgid "Create a purchase liquidation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:587 msgid "Purchase liquidations, created from *purchase orders* or manually from *vendor bills*, must contain the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:591 msgid ":guilabel:`Journal`: Select the :guilabel:`Purchase Liquidation` journal with the correct printer point." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:593 msgid ":guilabel:`Document Type`: Enter this document type: `(03) Purchase Liquidation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:594 msgid ":guilabel:`Document number`: Enter the document number (sequence). This must only be entered once, and the sequence will automatically be assigned to the subsequent documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:596 msgid ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: Select how to pay the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:597 msgid ":guilabel:`Products`: Specify the product with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:599 msgid "Then, validate the :guilabel:`Purchase Liquidation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:604 msgid "Purchase withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:606 msgid "*Purchase withholdings* are electronic documents sent to the SRI once they're validated. They can only be registered from a validated (posted) invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:609 msgid "On the invoice, click :guilabel:`Add Withhold` and complete the following fields in the :guilabel:`Withhold` window:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612 msgid ":guilabel:`Document number`: Enter the document number (sequence). This must only be entered once, and the sequence will automatically be assigned for the next documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:614 msgid ":guilabel:`Withhold lines`: The taxes appear automatically according to the configuration of products and vendors. Review if the taxes and tax support are correct. If not, edit and select the correct taxes and tax support." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:618 msgid "Then, validate the :guilabel:`Withholding`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:621 msgid "Tax support types must be configured on the :guilabel:`Vendor Bill`. To do so, go to the tax applied on the :guilabel:`Vendor Bill` and change the :guilabel:`Tax Support` there." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:624 msgid "A withholding tax can be divided into two or more lines, depending on whether two or more withholding percentages apply." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:628 msgid "Odoo suggests a VAT withholding of 30% with tax support 01. VAT withholding of 70% can be added to a new line with the same tax support. Odoo allows it if the base total matches the :guilabel:`Vendor Bill`'s total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:635 msgid "Expense reimbursement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:637 msgid "Expense reimbursements apply to the following cases:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:639 msgid ":guilabel:`Individual`: reimbursement to an employee for miscellaneous expenses (e.g., purchase liquidations)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:641 msgid ":guilabel:`Legal Entity`: reimbursement for incurred expenses, such as representation expenses (e.g., hiring a lawyer)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:644 msgid "To enable expense reimbursement, make sure a :ref:`purchase liquidation journal ` has been created for an individual or a :ref:`vendor bills journal ` for a legal entity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:649 msgid "In the vendor bills journal, be sure the following necessary configurations are set for a legal entity:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:656 msgid "Next, to create a reimbursement, :ref:`create a vendor bill ` using the *purchase liquidation* or *vendor bills* journal. On the vendor bill, configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:660 msgid ":guilabel:`Vendor`: This field should be an employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:661 msgid ":guilabel:`Document Type`: Verify that this field is accurately populated from the journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:662 msgid ":guilabel:`Payment Method (SRI)`: Select a payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:663 msgid ":guilabel:`Reimbursement Lines` tab: Click :guilabel:`Auto Fill Invoice Lines` to automatically populate the invoice lines or add the expenses line by line, and provide the following details for each expense:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:667 msgid ":guilabel:`Partner or authorization number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:668 msgid ":guilabel:`Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:669 msgid ":guilabel:`Document Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:670 msgid ":guilabel:`Document Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:671 msgid ":guilabel:`Tax Base`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:672 msgid ":guilabel:`Tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:674 msgid "Then, click :guilabel:`Confirm Vendor Bill` and :guilabel:`Process Now`. The XML and authorization number for the purchase liquidation are recorded, and the purchase withholding created from this vendor bill includes the reimbursement information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:-1 msgid "Expense Reimbursement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:684 msgid "Electronic delivery guide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:686 msgid "An *Electronic Delivery Guide* in Ecuador is a legal document that supports the transportation of goods or merchandise from one place to another within the national territory. It is issued by the sender of the goods and aims to record and justify the movement of products to avoid legal or tax issues. It is a fiscal requirement mandated by the *Internal Revenue Service (SRI)*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:692 msgid "Make sure to :doc:`install ` the :guilabel:`Ecuadorian Delivery Guide` (`l10n_ec_edi_stock`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:698 msgid "Transporter" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:700 msgid "To create a new carrier (transporter), first :doc:`create a new contact <../../essentials/contacts>` and fill out the contact information as a :guilabel:`Company`. Make sure the following fields are complete:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:704 msgid ":guilabel:`Identification Number`: Select :guilabel:`RUC` and type the carrier's RUC number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:705 msgid ":guilabel:`SRI Taxpayer Type`: Select :guilabel:`Companies - Legal Entities` as the partner position in the tax pyramid to automate the computation of VAT withholdings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:-1 msgid "Configuration of a carrier contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:714 msgid "Certificate file for SRI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:716 msgid "To upload the certificate file for SRI, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Ecuadorian Localization` section, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`SRI Certificates` in the :guilabel:`SRI Connection` section. Then, to create a new certificate, click :guilabel:`New` and fill out the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:721 msgid ":guilabel:`Name`: The title of the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:722 msgid ":guilabel:`Certificate`: Use the :guilabel:`Upload your file` button to upload the SRI certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:724 msgid ":guilabel:`Certificate Password`: Include the password to decrypt the PKS file if required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:726 msgid "Once the certificate is created, click :guilabel:`Settings` to go back to the settings and ensure the certificate is selected in the :guilabel:`Certificate file for SRI` field and the :guilabel:`Use production servers` checkbox is ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:733 msgid "Warehouse configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:735 msgid "To configure a warehouse, first :doc:`create a new warehouse <../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses>`. Enter the following data for each warehouse that generates an electronic delivery guide:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:739 msgid ":guilabel:`Entity Point`: the emission entity number given by the SRI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:740 msgid ":guilabel:`Emission Point`: the emission point number given by the SRI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:741 msgid ":guilabel:`Next Delivery Guide Number`: the forwarding tracking number (editable after first saving the warehouse)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:747 msgid "Generate an electronic delivery guide" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:749 msgid "Once the :doc:`delivery <../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration>` from inventory is created during the sales workflow, make sure the following fields are complete in the :guilabel:`Delivery Guide` section on the :guilabel:`Additional info` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:753 msgid ":guilabel:`Transporter`: Enter the :ref:`contact ` created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:754 msgid ":guilabel:`Plate Number`: Enter the vehicle plate number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:755 msgid ":guilabel:`Transfer Reason`: By default, :guilabel:`Goods dispatch` is set; modify as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:756 msgid ":guilabel:`Start date`: Automatically set to the creation date (editable)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:757 msgid ":guilabel:`End date`: Automatically set to 15 days after the start date (editable)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:-1 msgid "Delivery Guide Settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:762 msgid "Click :guilabel:`Validate`, then :guilabel:`Generate Delivery Guide`. Subsequently, the following information will be available in the :guilabel:`Delivery Guide` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:765 msgid ":guilabel:`Authorization date`: date on which the government authorizes the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:766 msgid ":guilabel:`Authorization number`: EDI authorization number (same as access key)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:767 msgid ":guilabel:`Delivery Guide Status`: status of the delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:-1 msgid "Authorization number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:772 msgid "To receive the XML and PDF, an email can be sent to the contact used in the :guilabel:`Delivery Address` field - this is an optional and manual step; the :guilabel:`Send Email` button needs to be clicked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:-1 msgid "Delivery Guide PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:782 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1458 msgid "eCommerce" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:784 msgid "The :ref:`ATS Report module ` enables the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:786 msgid "Choose the *SRI Payment Method* for each payment method's configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:787 msgid "Customers can manually input their identification type and number during eCommerce checkout." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:788 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:849 msgid "Automatically generate a valid electronic invoice for Ecuador at the end of the checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:791 msgid ":doc:`eCommerce documentation <../../websites/ecommerce>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:798 msgid "To enable online payments, add the relevant :doc:`payment provider(s) <../payment_providers>` and configure the necessary :ref:`payment methods `. It is mandatory to set the :guilabel:`SRI Payment Method` for each method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:803 msgid "Adding the :guilabel:`SRI Payment Method` is necessary to correctly generate the electronic invoice from an eCommerce sale. Select a **payment method** to access its configuration menu and field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:812 msgid ":ref:`Invoices ` can be generated after the checkout process." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:815 msgid "The invoice's email template can be modified from the :guilabel:`Invoice Email Template` field under the :guilabel:`Automatic Invoice` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:819 msgid "The sales journal used for invoicing is the first in the priority sequence in the :guilabel:`Journal` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:825 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:868 msgid "Identification type and number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:827 msgid "During the checkout process, the client making a purchase will have the option to indicate their identification type and number. This information is required to generate the electronic invoice after the checkout is completed correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:832 msgid "Verification is done to ensure the :guilabel:`Identification Number` field is completed and has the correct number of digits. For RUC identification, 13 digits are required, and for Cédula, 9 digits are required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:836 msgid "After finishing the checkout process, a confirmed invoice is generated, ready to be sent manually or asynchronously to the SRI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:842 msgid "Point of sale electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:844 msgid "Make sure the *Ecuadorian module for Point of Sale* (`l10n_ec_edi_pos`) is :ref:`installed ` to enable the following features and configurations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:847 msgid "Choose the SRI payment method in each payment method configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:848 msgid "Manually input the customer's identification type and number when creating a new contact on *POS*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:854 msgid "Payment method configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:856 msgid "To :doc:`create a payment method for a point of sale <../../sales/point_of_sale/payment_methods>`, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods`. Then, set the :guilabel:`SRI Payment Method` in the payment method form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:870 msgid "The P0S cashier can :ref:`create a new contact for a customer ` who requests an invoice from an open POS session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:873 msgid "The *Ecuadorian Module for Point of Sale* adds two new fields to the contact creation form: :guilabel:`Identification Type` and :guilabel:`Tax ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:877 msgid "As the identification number length differs depending on the identification type, Odoo automatically checks the :guilabel:`Tax ID` field when saving the contact form. To manually ensure the length is correct, know that the :guilabel:`RUC` and :guilabel:`Citizenship` types require 13 and 10 digits, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:885 msgid "Electronic invoice: anonymous end consumer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:887 msgid "When clients do not request an electronic invoice for their purchase, Odoo automatically sets the customer as :guilabel:`Consumidor Final` and generates an electronic invoice anyway." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:891 msgid "If the client requests a credit note due to a return of this type of purchase, the credit note should be made using the client's real contact information. Credit notes cannot be created for *Consumidor Final* and can be managed :ref:`directly from the POS session `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:898 msgid "Electronic invoice: specific customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:900 msgid "If a customer requests an invoice for their purchase, it is possible to select or create a contact with their fiscal information. This ensures the invoice is generated with accurate customer details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:904 msgid "If the client requests a credit note due to a return of this type of purchase, the credit note and return process can be managed :ref:`directly from the POS session `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:3 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:8 msgid "Installation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Egyptian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:19 msgid ":guilabel:`Egypt - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:20 msgid "``l10n_eg``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:19 msgid "Default :ref:`fiscal localization package `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:23 msgid "``l10n_eg_edi_eta``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:24 msgid ":ref:`Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:29 msgid "Egyptian e-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:31 msgid "Odoo is compliant with the **Egyptian Tax Authority (ETA) e-invoicing** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:34 msgid "Egyptian e-invoicing is available from Odoo 15.0. If needed, :doc:`upgrade ` your database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:38 msgid "`Video: Egypt E-invoicing `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:39 msgid ":doc:`/administration/upgrade`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:44 msgid "Register Odoo on your ETA portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:46 msgid "You must register your Odoo ERP system on your ETA portal to get your API credentials. You need these codes to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:49 msgid "Access your company profile on the ETA portal by clicking on :guilabel:`View Taxpayer Profile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1 msgid "Clicking on \"View Taxpayer Profile\" on an ETA invoicing portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:55 msgid "Next, go to the :guilabel:`Representatives` section and then click on :guilabel:`Register ERP`. Fill out the :guilabel:`ERP Name` (e.g., ``Odoo``) and leave the other fields empty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1 msgid "Filling out of the form to register an ERP system on the ETA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:62 msgid "Once successfully registered, the website displays your API credentials:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:64 msgid "Client ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:65 msgid "Client Secret 1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:66 msgid "Client Secret 2" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:69 msgid "ETA should give you a username and a password to access their online portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:70 msgid "Ask ETA to provide you with preproduction portal access as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:71 msgid "These codes are confidential and should be stored safely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:76 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:37 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:34 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:27 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:29 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:30 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:36 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:38 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:49 msgid "Configuration on Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 msgid "To connect your Odoo database to your ETA portal account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> ETA E-Invoicing Settings`, and set the :guilabel:`ETA Client ID` and :guilabel:`ETA Secret` that you retrieved when you :ref:`registered Odoo on your ETA portal `. Set an invoicing threshold if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1 msgid "Configuration of the ETA E-Invoicing credentials in Odoo Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:88 msgid "**Test on your preproduction portal** before starting to issue real invoices on the production ETA portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:90 msgid "**Credentials** for preproduction and production environments are different. Make sure to update them on Odoo when you move from one environment to another." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:92 msgid "If not done yet, fill out your company details with your company's full address, country, and Tax ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:98 msgid "ETA codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:100 msgid "E-invoicing works with a set of codes provided by the ETA. You can use the `ETA documentation `_ to code your business attributes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:103 msgid "Most of these codes are handled automatically by Odoo, provided that your :ref:`branches `, :ref:`customers `, and :ref:`products ` are correctly configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:107 msgid "Company Information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:109 msgid "Company Tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Branch ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "If you have only one branch, use ``0`` as the branch code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:112 msgid "Activity type Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:114 msgid "Other Information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Product Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Your company's products should be coded and matched with their **GS1** or **EGS** codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Tax Codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:0 msgid "Most of the taxes codes are already configured on Odoo in the :guilabel:`ETA Code (Egypt)` field. We advise you to make sure these codes match your company's taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:123 msgid "`Egyptian eInvoicing & eReceipt SDK - Code Tables `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 msgid "Create a contact and a journal for each branch of your company and configure its ETA settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:134 msgid "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, then click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:137 msgid "Name the journal according to your company's branch and set the :guilabel:`Type` as :guilabel:`Sales`. Next, open the :menuselection:`Advanced Settings` tab and fill out the :guilabel:`Egyptian ETA settings` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:141 msgid "In the :guilabel:`Branch` field, select the branch's contact or create it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:142 msgid "Set the :guilabel:`ETA Activity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:143 msgid "Set the :guilabel:`ETA Branch ID` (use ``0`` if you have one branch only)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1 msgid "Sales journal configuration of an Egyptian company's branch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:150 msgid "The contact selected in the :guilabel:`Branch` field must be set as a :guilabel:`Company` (**not** as an :guilabel:`Individual`), and the :guilabel:`Address` and :guilabel:`Tax ID` fields must be filled out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:157 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:118 msgid "Customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:159 msgid "Make sure your customers' contact forms are correctly filled out so your e-invoices are valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:161 msgid "contact type: :guilabel:`Individual`: or :guilabel:`Company`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:162 msgid ":guilabel:`Country`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:163 msgid ":guilabel:`Tax ID`: Tax ID or Company registry for companies. National ID for individuals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:166 msgid "You can edit your customers' contact forms by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:174 msgid "Make sure your products are correctly configured so your e-invoices are valid:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:176 msgid ":guilabel:`Product Type`: storable products, consumables, or services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:177 msgid ":guilabel:`Unit of Measure`: if you also use Odoo Inventory and have enabled :doc:`Units of Measure <../../inventory_and_mrp/inventory/product_management/configure/uom>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:179 msgid ":guilabel:`Barcode`: **GS1** or **EGS** barcode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:180 msgid ":guilabel:`ETA Item code` (under the :menuselection:`Accounting` tab): if the barcode doesn't match your ETA item code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:184 msgid "You can edit your products by going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:189 msgid "USB authentication" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:191 msgid "Each person who needs to electronically sign invoices needs a specific USB key to authenticate and send invoices to the ETA portal through an ERP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:195 msgid "You can contact the :abbr:`ETA (Egyptian Tax Authority)` or `Egypt Trust `_ to get these USB keys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:201 msgid "Install Odoo as a local proxy on your computer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:203 msgid "An Odoo local server works as a bridge between your computer and your Odoo database hosted online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:205 msgid "Download the Odoo Community installer from the page https://www.odoo.com/page/download and start the installation on your computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:208 msgid "Select :guilabel:`Odoo IoT` as the type of install." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1 msgid "Selection of \"Odoo IoT\" during the installation of Odoo Community." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:215 msgid "This installation of Odoo only works as a server and does not install any Odoo apps on your computer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:218 msgid "Once the installation is complete, the installer displays your **access token** for the Odoo Local Proxy. Copy the token and save it in a safe place for later use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:222 msgid "`Odoo: Download Odoo `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:223 msgid ":doc:`../../../administration/on_premise`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:228 msgid "Configure the USB key" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:230 msgid "Once the local proxy server is installed on your computer, you can link it with your Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:232 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configurations --> Thumb Drive` and click on :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:234 msgid "Input a :guilabel:`Company` name, the :guilabel:`ETA USB Pin` given to you by your USB key provider, and the :guilabel:`Access Token` provided at the end of the :ref:`local proxy installation `, then click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:237 msgid "Click on :guilabel:`Get certificate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:-1 msgid "Creating a new thumb drive for the e-invoicing of an egyptian company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 msgid "The following modules related to the French localization are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 msgid ":guilabel:`France - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:19 msgid "`l10n_fr_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 msgid "French :ref:`fiscal localization package ` that applies only to companies based in mainland France and doesn't include DOM-TOMs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:22 msgid ":guilabel:`France - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:23 msgid "`l10n_fr_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 msgid "Export of the French VAT report, which can be sent to the DGFiP, an OGA, or a professional accountant." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:26 msgid ":guilabel:`France - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 msgid "`l10n_fr_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:28 msgid "Includes the necessary accounting data for the French payroll rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:29 msgid ":guilabel:`France - Factur-X integration with Chorus Pro`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:30 msgid "`l10n_fr_facturx_chorus_pro`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:31 msgid "Adds fields needed for :ref:`submitting invoices to Chorus Pro `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:33 msgid ":guilabel:`France - FEC Import`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:34 msgid "`l10n_fr_fec_import`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:35 msgid "Import of standard FEC files, useful for importing accounting history." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:36 msgid ":guilabel:`France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:37 msgid "`l10n_fr_pos_cert`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 msgid ":ref:`Point of Sale VAT anti-fraud certification `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 msgid "The French localization package ensures compliance with French fiscal and accounting regulations. It includes tools for managing taxes, fiscal positions, reporting, and a predefined chart of accounts tailored to France’s standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:54 msgid "The French localization package provides the following key features to ensure compliance with local fiscal and accounting regulations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:57 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`: a predefined structure tailored to French accounting standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid ":doc:`Taxes <../accounting/taxes>`: pre-configured tax rates, including standard VAT, zero-rated, and exempt options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid ":ref:`Reporting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid ":doc:`Installing ` the :guilabel:`France - Accounting` (`l10n_fr_account`) module gives access to some accounting reports specific to France, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid ":guilabel:`Bilan comptable (FR)` (:guilabel:`Balance Sheet`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 msgid ":guilabel:`Compte de résultats (FR)` (:guilabel:`Profit and Loss`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid ":guilabel:`Rapport de taxes (FR)` (:guilabel:`Tax Report`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "E-Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 msgid "The `Chorus Pro `_ portal, managed by the AIFE (Agence pour l'Informatique financière de l'État), is the official platform for submitting electronic invoices to French public entities. It allows businesses to send and manage invoices, track their processing status, and access payment updates. Since January 2020, electronic invoicing has been mandatory for all business-to-government (B2G) transactions in France. Odoo supports integration with Chorus Pro to submit invoices generated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:100 msgid "To send invoices to Chorus Pro, the following configuration is required:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:102 msgid ":doc:`Install ` the :guilabel:`France - Factur-X integration with Chorus Pro` (`l10n_fr_facturx_chorus_pro`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid ":ref:`Register ` with Peppol, as invoices are sent from Odoo to Chorus Pro via the :ref:`Peppol ` network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "If you don’t already have a Chorus Pro account, go to the `Chorus Pro `_ page, click :guilabel:`Créer un compte`, and create one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid ":ref:`Configure the relevant customers' contact form `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:113 msgid "`Chorus Pro documentation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:120 msgid "To submit invoices to Chorus Pro, configure the relevant customers' contact form as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:122 msgid "Verify the :guilabel:`Country` and :guilabel:`VAT` fields are filled out." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:123 msgid "In the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, ensure the :guilabel:`SIRET` field is completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "In the :guilabel:`Accounting` tab, fill in the following fields in the :guilabel:`Customer Invoices` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 msgid ":guilabel:`eInvoice format`: Select :guilabel:`BIS Billing 3.0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:128 msgid "Make sure :guilabel:`France SIRET` is selected in the next field, then type `11000201100044`, the reference used by Chorus Pro." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 msgid "Sending invoices to Chorus Pro" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 msgid "To send invoices to Chorus Pro, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:138 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` and open or create the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:139 msgid "In the :guilabel:`Other Info` tab, make sure the following fields are filled in the :guilabel:`Chorus Pro` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 msgid ":guilabel:`Buyer Reference`: :guilabel:`Service Exécutant` in Chorus Pro" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:143 msgid ":guilabel:`Contract Reference`: :guilabel:`Numéro de Marché` in Chorus Pro" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:144 msgid ":guilabel:`Purchase Order Reference`: :guilabel:`Engagement Juridique` in Chorus Pro" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:146 msgid "Confirm the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:147 msgid "Click :guilabel:`Send` and, in the :guilabel:`Send` window, enable :guilabel:`By Peppol`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:150 msgid "Once the invoice is sent, the Peppol status of the invoice is updated to :guilabel:`Done`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 msgid ":ref:`Peppol `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:158 msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:160 msgid "An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a financial year. The entries in the file must be arranged in chronological order. Since January 2014, every French company is required to produce and transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:168 msgid "FEC Import" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 msgid ":doc:`Install ` the :guilabel:`France - FEC Import` (`l10n_fr_fec_import`) module to import FEC files from other software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:173 msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Accounting Import` section, click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Import` and :guilabel:`Import FEC`. Then, in the :guilabel:`FEC Import` window, upload the FEC file and click :guilabel:`Import`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:179 msgid "Importing FEC files from different years requires no particular actions or computations. However, if multiple files contain RAN :dfn:`Reports à Nouveaux` with the starting balance for the year, these entries are automatically marked as unnecessary in Odoo and may need to be deleted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 msgid "File formats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:189 msgid "FEC files must be in CSV format, as XML format is not supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:190 msgid "The FEC CSV file is a plain text file structured as a data table. The first line serves as the header, defining the list of fields for each entry, and each following line represents a single accounting entry without any specific order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 msgid "FEC files must comply with the following technical specifications:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:197 msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:198 msgid "**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character groups are supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 msgid "Fields description and use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 msgid "#" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 msgid "Field name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 msgid "Use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:883 msgid "Format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:209 msgid "01" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:209 msgid "JournalCode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:209 msgid "Journal Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:209 msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:209 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:214 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:219 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:221 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:223 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:226 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:229 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:234 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:241 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:252 msgid "Alphanumeric" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 msgid "02" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 msgid "JournalLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 msgid "Journal Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 msgid "`journal.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:214 msgid "03" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:214 msgid "EcritureNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:214 msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:214 msgid "`move.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:217 msgid "04" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:217 msgid "EcritureDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:217 msgid "Accounting entry Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:217 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 msgid "`move.date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:217 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "Date (yyyyMMdd)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:219 msgid "05" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:219 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 msgid "CompteNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:219 msgid "Account Number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:219 msgid "`account.code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:221 msgid "06" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:221 msgid "CompteLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:221 msgid "Account Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:221 msgid "`account.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:223 msgid "07" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:223 msgid "CompAuxNum" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:223 msgid "Secondary account Number (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:223 msgid "`partner.ref`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:226 msgid "08" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:226 msgid "CompAuxLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:226 msgid "Secondary account Label (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:226 msgid "`partner.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:229 msgid "09" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:229 msgid "PieceRef" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:229 msgid "Document Reference" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:229 msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 msgid "PieceDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 msgid "Document Date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:234 msgid "11" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:234 msgid "EcritureLib" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:234 msgid "Account entry Label" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:234 msgid "`move_line.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 msgid "Debit amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 msgid "`move_line.debit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "Float" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "13" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 msgid "`move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:241 msgid "14" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:241 msgid "EcritureLet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:241 msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:241 msgid "`move_line.fec_matching_number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "15" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "DateLet" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 msgid "Accounting entry date (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "unused" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "16" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "ValidDate" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "Accounting entry validation date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "17" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "Montantdevise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "Currency amount (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "`move_line.amount_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:252 msgid "18" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:252 msgid "Idevise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:252 msgid "Currency identifier (accepts null)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:252 msgid "`currency.name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:256 msgid "These two fields appear in the same order as the others, replacing them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "Montant" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "Amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "Sens" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:262 msgid "Char" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 msgid "Implementation details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 msgid "The following accounting entities are imported from the FEC files: **Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**. The module automatically determines the encoding, line terminator, and separator used in the file. Next, a check is performed to ensure that each line has the correct number of fields matching the header. If the check is successful, the entire file is read, stored in memory, and scanned. Accounting entities are then imported one type at a time in the following order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 msgid "Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:282 msgid "Each accounting entry is associated with an account identified by the :guilabel:`CompteNum` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:287 msgid "Code matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:289 msgid "If an account with the same code already exists, the existing one is used rather than creating a new one. In Odoo, account numbers follow the default digit length of the fiscal localization. Since the FEC module is tied to the French localization, the default account length is 6 digits. This means that trailing zeros in account codes are removed, and the comparison between the account codes in the FEC file and those already in Odoo is made based only on the first six digits of the codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:297 msgid "The account code `65800000` in the file is matched with an existing `658000` account in Odoo, and the existing account is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:303 msgid "Reconcilable flag" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:305 msgid "An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in which it appears has the :guilabel:`EcritureLet` field filled out, indicating that the accounting entry will be reconciled with another one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:310 msgid "The field can be left empty on the line, but the entry must still be reconciled with an unrecorded payment. The account is flagged as reconcilable once the import of the move lines requires it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:317 msgid "Account type and templates matching" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:319 msgid "Since the account **type** is not specified in the FEC format, **new** accounts are created with the default type :guilabel:`Current Assets`. After the import process, they are matched against the installed Chart of Account templates. The *reconcile* flag is also determined this way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:323 msgid "The matching is performed by comparing the left-most digits, starting with all digits, followed by 3 digits, and then 2 digits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:329 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:58 msgid "Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:329 msgid "Full comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:329 msgid "3-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:329 msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 msgid "`400000`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 msgid "`400`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 msgid "`40`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 msgid "`40100000`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 msgid "`401`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:335 msgid "**Result**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:335 msgid "Match **found**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 msgid "The account type is then flagged as :guilabel:`payable` and :guilabel:`reconcilable` based on the account template." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:346 msgid "Journals are checked against the existing ones in Odoo to avoid duplicates, even when importing multiple FEC files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:349 msgid "If a journal with the same code already exists, the existing journal is used instead of creating a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 msgid "New journals have the prefix :guilabel:`FEC-` added to their name. For example, :guilabel:`ACHATS` becomes :guilabel:`FEC-ACHATS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 msgid "Journals are *not* archived, allowing the user to manage them as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:361 msgid "Journal type determination" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:363 msgid "The journal type is not specified in the format (similar to the accounts) and is initially created with the default type :guilabel:`general`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 msgid "At the end of the import process, the journal type is determined based on the following rules regarding related moves and accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid ":guilabel:`bank`: Moves in these journals always include a line (debit or credit) impacting a liquidity account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid ":guilabel:`cash` / :guilabel:`bank` can be interchanged, so :guilabel:`bank` is assigned when this condition is met." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid ":guilabel:`sale`: Moves in these journals mostly have debit lines on receivable accounts and credit lines on tax income accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Sale refund journal items are debit/credit inverted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid ":guilabel:`purchase`: Moves in these journals mostly have credit lines on payable accounts and debit lines on expense accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid "Purchase refund journal items are debit/credit inverted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:0 msgid ":guilabel:`general`: Used for everything else." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:382 msgid "A minimum of three moves is required to identify the journal type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:383 msgid "A threshold of 70% of the moves must meet the criteria for a journal type to be determined." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:386 msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain :guilabel:`journal_id`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:419 msgid "Moves" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 msgid "Count" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 msgid "Percentage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:391 msgid "that have a sale account line and no purchase account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 msgid "that have a purchase account line and no sale account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 msgid "25%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 msgid "that have a liquidity account line" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 msgid "3" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 msgid "**75%**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:397 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**Total**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:397 msgid "4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:397 msgid "100%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:400 msgid "The journal :guilabel:`type` would be :guilabel:`bank`, because the bank's move percentage (75%) exceeds the threshold (70%)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 msgid "Each contact keeps its :guilabel:`Reference` from the :guilabel:`CompAuxNum` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 msgid "These fields are searchable based on previous FEC imports for fiscal/audit purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:414 msgid "Similar and potential duplicate contacts can be merged using the Data Cleaning App." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:421 msgid "Entries are posted and reconciled immediately upon submission, with the :guilabel:`EcritureLet` field used to match the entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:424 msgid "The :guilabel:`EcritureNum` field represents the name of the moves, but it may sometimes be left empty. In such cases, the :guilabel:`PieceRef` field is used instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:430 msgid "Rounding issues" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:432 msgid "A rounding tolerance is applied based on currency precision for debit and credit amounts (i.e., 0.01 for EUR). If the difference falls under this tolerance, a new line is added to the move, called :guilabel:`Import rounding difference`, targeting the following accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:436 msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:437 msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:442 msgid "Missing move name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:444 msgid "If the the :guilabel:`EcritureNum` field is not filled out and :guilabel:`PieceRef` field is not suited to determine the move name (it may be used as an accounting move line reference), it becomes impossible to identify which lines should be grouped into a single move, and effectively preventing the creation of balanced moves." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:449 msgid "In such cases, a final attempt is made to group all lines by the same journal and date (:guilabel:`JournalLib`, :guilabel:`EcritureDate`). If this grouping generates balanced moves (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal and date creates a new move." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:455 msgid "`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:457 msgid "If this attempt fails, an error message is displayed, listing all the move lines that are considered unbalanced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 msgid "Contact information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:465 msgid "If a line includes contact information, it is copied to the accounting move itself, provided the targeted journal is of type :guilabel:`payable` or :guilabel:`receivable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:471 msgid "FEC Export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:473 msgid "To download the FEC, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`. Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon and select :guilabel:`FEC`. In the :guilabel:`FEC File Generation` window, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:477 msgid ":guilabel:`Start Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 msgid ":guilabel:`End Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:479 msgid ":guilabel:`Test File`: Enable this option to test the FEC file generation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:480 msgid ":guilabel:`Exclude lines at 0`: Enable this option if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 msgid ":guilabel:`Excluded Journals`: Select the journal(s) to exclude." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 msgid "Then, click :guilabel:`Generate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 msgid "`Official Technical Specification (fr) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:488 msgid "`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 msgid "Liasse fiscale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 msgid "The *liasse fiscale* (tax returns) is a collection of standardized financial documents that businesses must submit annually to the tax authorities. It comprehensively summarizes the company’s financial activities and determines corporate taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 msgid "`Teledec `_ is a platform used to prepare and submit tax returns using data from accounting records. To synchronize your accounting data stored in Odoo with Teledec and electronically send your company's *liasse fiscale* to the DGFiP (Direction Générale des Finances Publiques), follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:505 msgid ":ref:`localization/france/teledec-account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:506 msgid ":ref:`localization/france/teledec-registration`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:507 msgid ":ref:`localization/france/teledec-synchronization`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:512 msgid "Teledec account creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:514 msgid "To create a Teledec account, access the `Teledec account creation page `_ and fill in the :guilabel:`Adresse e-mail` field with an email address. Choose a secure password, accept the general terms and conditions by checking the box, and click :guilabel:`S'enregistrer` to save. Then, enter the :abbr:`SIREN (Système d'identification du répertoire des entreprises, Business Directory Identification System)` number of the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:521 msgid "If the account has already been created, click :guilabel:`Déjà enregistré?` (Already registered)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:526 msgid "Company registration and fiscal year information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:528 msgid "To register the company on Teledec, go to :guilabel:`Vos entreprises` (Your companies) and click :guilabel:`Enregistrer votre entreprise` (Register your company). Make sure to fill in the following company information in the :guilabel:`Coordonnées de l'entreprise` (Company's details) and :guilabel:`Représentant légal` (Legal representative) sections:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:533 msgid ":guilabel:`Nom de l'entreprise`: Company's name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:534 msgid ":guilabel:`Forme juridique`: Select the company's legal form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:535 msgid ":guilabel:`Les comptes sont clôturés le`: Closing date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:536 msgid ":guilabel:`Régime d'imposition, choix de la liasse`: Select the Tax scheme and tax return option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:537 msgid ":guilabel:`Adresse du siège social`: Head office address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:538 msgid ":guilabel:`Nom du représentant légal`: Legal representative's name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:539 msgid ":guilabel:`Agissant en qualité de`: Legal representative's function." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:540 msgid ":guilabel:`Numéro de téléphone`: Phone number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:542 msgid "Click :guilabel:`Sauvegarder` (Save) to display the next step :guilabel:`Informations générales sur l'exercice déclaré` (General information about the declared fiscal year). Then, fill in information on the financial year, such as the fiscal year start and end dates or the closing date and duration of the previous fiscal period. After saving, the list of documents included in the *liasse fiscale* is displayed, including both standard tax forms and those customized for the company’s tax return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:550 msgid "The :guilabel:`Etat` (Status) column shows the progress of the document filing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:551 msgid "Click :guilabel:`Compléter` to fill out a document, then :guilabel:`Sauvegarder` to save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:552 msgid "To print a blank version of the declaration, click :guilabel:`Imprimer la déclaration` and select the :guilabel:`Imprimer la déclaration avec les notices` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:558 msgid "Odoo synchronization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:560 msgid "To enable Odoo to automatically fill in the data for the :guilabel:`Liasse fiscale`, click :guilabel:`Autres actions` (Other actions) in the top-right corner and select :guilabel:`Synchroniser avec un logiciel tiers` (Synchronize with third-party software), then :guilabel:`Synchroniser cette liasse avec Odoo` (Synchronize this *liasse* with Odoo)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:565 msgid "In the :guilabel:`Synchroniser cette liasse avec Odoo` window, fill in the following information to complete the synchronization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:568 msgid ":guilabel:`Nom / URL complète de la base de données Odoo`: Odoo database name or URL. To provide the full URL of the database, enable :guilabel:`Je voudrais donner une url complète hors .odoo.com` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:571 msgid ":guilabel:`Nom de l'utilisateur`: User name associated with the Odoo account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:572 msgid ":guilabel:`Clé API`: :ref:`API key ` generated by the Odoo instance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:575 msgid "In a multi-company setup, the following configurations are required in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:577 msgid "The user linked to the generated :ref:`API key ` must have :ref:`access ` to the company intended for synchronization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:579 msgid "This company must also be set as the user's :guilabel:`Default Company`, as Teledec always synchronizes with the user's default company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:582 msgid "Next, click :guilabel:`Importer` to synch data from Odoo. In the :guilabel:`Confirmation de la synchronisation de liasse avec Odoo` window, review the amounts and make any necessary changes. Then click :guilabel:`Importer la balance` to confirm the synchronization of the *liasse fiscale* with Odoo and import the balance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:588 msgid "Clicking :guilabel:`Importer la balance` may overwrite or alter any manual updates made previously." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:591 msgid "To make payment and send the declaration to the tax authorities, click :guilabel:`Paiement & envoi de la déclaration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:602 msgid "VAT anti-fraud certification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:604 msgid "Since January 2018, new anti-fraud legislation has been in effect in France and its overseas territories (DOM-TOM). This legislation establishes specific requirements for the integrity, security, storage, and archiving of sales data. Odoo complies with these legal requirements by providing a module and a downloadable certificate of conformity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:609 msgid "Anti-fraud cash register software, such as Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis), is required for companies taxable in France or DOM-TOM, where some customers are private individuals (B2C). This rule applies to all company sizes, but auto-entrepreneurs exempt from VAT are unaffected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:614 msgid "`Frequently Asked Questions `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:616 msgid "`Official Statement `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:618 msgid "`Item 88 of Finance Law 2016 `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:624 msgid "Odoo certification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:626 msgid "The tax administration requires all companies to provide a certificate of conformity confirming that their software complies with anti-fraud legislation. In case of non-compliance, a €7,500 fine may be imposed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:631 msgid "This `certificate `_ is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:634 msgid "To get the certification, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:636 msgid ":doc:`Install ` the :guilabel:`France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)` (`l10n_fr_pos_cert`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:638 msgid "Set the :guilabel:`Country` field on the :doc:`company record ` to encrypt entries for the inalterability check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:640 msgid "Download the mandatory `certificate of conformity `_ delivered by Odoo SA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:646 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:648 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:650 msgid ":ref:`Inalterability `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:651 msgid ":ref:`Security `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:652 msgid ":ref:`Storage `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:657 msgid "Inalterability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:659 msgid "All methods to cancel or modify key data in POS orders, invoices, and journal entries are deactivated for companies located in France or any DOM-TOM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:663 msgid "In a multi-company environment, only the documents of such companies are impacted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:668 msgid "Security" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:670 msgid "To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon validation. This number (or hash) is calculated from the document's key data and the hash of the precedent documents. The module introduces an interface to test the data's inalterability. The test will fail if any information is modified on a document after its validation. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted document recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:677 msgid "Only users with :doc:`administrator ` access rights can initiate the inalterability check:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:680 msgid "For POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> POS Inalterability Check`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:681 msgid "For journal entries, go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Reporting` section, click :guilabel:`Download the Data Inalterability Check Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:688 msgid "Storage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:690 msgid "The system also processes automatic sales closings daily, monthly, and annually. Such closings compute the sales total for the period and the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded in the system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:694 msgid "To access closings, either go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> Sales Closings` or :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> Sales Closings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:698 msgid "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:699 msgid "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:700 msgid "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it daily, the module prevents them from resuming a session that was opened more than 24 hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:704 msgid "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the previous closing of the same type, regardless of their posting date. Recording a new sales transaction for a period already closed will be counted in the very next closing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:709 msgid "For test & audit purposes, closings can be manually generated in :ref:`developer mode `. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`. In the scheduled actions list view, open the desired :guilabel:`Sale Closing` action and click :guilabel:`Run manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:717 msgid "Responsibilities" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:719 msgid "Uninstalling this module will reset the security hashes. This means the system will no longer guarantee the integrity of the past data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:722 msgid "Users are responsible for their Odoo system and must operate it carefully. Modifying source code responsible for ensuring data integrity is not allowed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:725 msgid "Odoo is not responsible for any issues with this module's functionality if caused by uncertified third-party applications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:11 msgid "Both SKR03 and SKR04 charts of accounts are supported in Odoo. When you create a new Odoo Online database, SKR03 is installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:14 msgid "Verify which is installed by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and checking the :guilabel:`Package` field under the :guilabel:`Fiscal Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:18 msgid "Selecting another package is only possible if you have not created an accounting entry. If one was posted, a new company or database must be set up to select another package. In addition, all journal entries will need to be created again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:25 msgid "The following German-specific reports available on Odoo Enterprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:29 msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:30 msgid "EC Sales List" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:34 msgid "Exporting entries from Odoo to DATEV" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:36 msgid "Provided that one of the German :ref:`fiscal localization packages ` is installed, you can export your accounting entries from Odoo to DATEV from the general ledger." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:40 msgid "Two types of exports are needed: first the DATEV ATCH export, then the DATEV DATA export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:43 msgid "Both are needed at different stages to transfer the data correctly to DATEV, as DATEV works with two interfaces, one for clients (DUO - DATEV Unternehmen Online) and one for tax advisors (DATEV Rechnungswesen)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:48 msgid "1. DATEV ATCH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:50 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Actions`) button, and select :guilabel:`Datev ATCH (zip)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1 msgid "General ledger's actions menu with DATEV exports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:56 msgid "Upload the downloaded ZIP file via the `DATEV Belegtransfer software `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 msgid "If you do not have the DATEV Belegtransfer software installed on your computer, ask your tax advisor to help you with this." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:62 msgid "The DATEV ATCH ZIP file includes the files (reports) linked to an Odoo invoice or bill. For customer invoices, the file must have been generated by using the :guilabel:`Send` button. For vendor bills, the file must have been received via an email alias or uploaded by using the :guilabel:`Upload` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:89 msgid "DATEV ATCH ZIP file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:69 msgid "The ZIP file contains two types of files:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:71 msgid "the individual invoice/bill files (PDF, JPEG, etc.) for the selected period on the general ledger, and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:73 msgid "a :file:`document.xml` file used to generate a unique ID (GUID) for each file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:75 msgid "These unique IDs are essential as they allow DATEV to automatically link the files to the individual journal items, which will be imported with the DATEV DATA file in the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:79 msgid "2. DATEV DATA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:81 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Actions`) button, and select :guilabel:`Datev DATA (zip)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:84 msgid "Transfer the downloaded ZIP file to your tax advisor. They should import the ZIP file into DATEV Rechnungswesen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:87 msgid "Check with your tax advisor how often they need these files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:91 msgid "The ZIP file contains three CSV files:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:93 msgid "the :file:`EXTF_customer_accounts.csv` file containing all information related to your customers," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:95 msgid "the :file:`EXTF_vendor_accounts.csv` file containing all information related to your vendors, and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:97 msgid "the :file:`EXTF_accounting_entries.csv` containing all journal items for the period defined on the general ledger, as well as the unique IDs (GUID) so that the journal items can be linked to the files inside the DATEV ATCH ZIP file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:104 msgid "GoBD compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:106 msgid "**GoBD** stands for *Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff*. In short, it is a guideline for the proper management and storage of books, records, and documents in electronic form, as well as for data access, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:112 msgid "These principles have been written and published by the Federal Ministry of Finance (BMF) in November 2014. Since January 2015, **they have become the norm** and have replaced previously accepted practices linked to computer-based accounting. Several changes have been made by the BMF in 2019 and January 2020 to specify some of the content due to the development of digital solutions (cloud hosting, paperless companies, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:119 msgid "Odoo is certified **GoBD-compliant**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:122 msgid "Understanding GoBD in relation to accounting software" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:124 msgid "The **GoBD is binding for companies that have to present accounts**, which includes SMEs, freelancers, and entrepreneurs, to the financial authorities. As such, **the taxpayer himself is the sole responsible** for the complete and exhaustive keeping of fiscal-relevant data (above-mentioned financial and related data)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:129 msgid "Apart from software requirements, the user is required to ensure internal control systems (*in accordance with sec. 146 of the Fiscal Code*):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:132 msgid "access rights control;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:133 msgid "segregation of duties, functional separating;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:134 msgid "entry controls (error notifications, plausibility checks);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:135 msgid "reconciliation checks at data entry;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:136 msgid "processing controls; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:137 msgid "measures to prevent intentional or unintentional manipulation of software, data, or documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:139 msgid "The user must distribute tasks within their organization to the relevant positions (*control*) and verify that the tasks are properly and completely performed (*supervision*). The result of these controls must be recorded (*documentation*), and should errors be found during these controls, appropriate measures to correct the situation should be put into place (*prevention*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:145 msgid "Data security" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:147 msgid "The taxpayer must **secure the system against any data loss** due to deletion, removal, or theft of any data. If the entries are not sufficiently secured, the bookkeeping will be regarded as not in accordance with the GoBD guidelines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:151 msgid "Once bookings have been finally posted, they can no longer be changed or deleted via the application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:154 msgid "If Odoo is used in the cloud, regular backups are part of the Odoo Online service. In addition, regular backups can be downloaded and backed up on external systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:158 msgid "`Odoo Cloud Hosting - Service Level Agreement `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:160 msgid "If the server is operated locally, the user is responsible for creating the necessary backup infrastructure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:164 msgid "In some cases, data has to be kept for ten years or more, so always have backups saved. It is even more important if you decide to change software provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:168 msgid "Responsibility of the software editor" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:170 msgid "Considering GoBD applies only to the taxpayer, **the software editor can by no means be held responsible for the accurate and compliant documentation of their users' financial transactional data**. It can merely provide the necessary tools for the user to respect the software-related guidelines described in the GoBD." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:176 msgid "Ensuring compliance through Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:178 msgid "The keywords, when it comes to GoBD are: **traceable, verifiable, true, clear, and continuous**. In short, you need to have audit-proof archiving in place, and Odoo provides you with the means to achieve all of these objectives:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Traceability and verifiability**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "Each record in Odoo is stamped with the creator of the document, the creation date, the modification date, and who modified it. In addition, relevant fields are tracked. Thus, it can be seen which value was changed by whom in the chatter of the relevant object." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Completeness**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "All financial data must be recorded in the system, and there can be no gaps. Odoo ensures that there is no gap in the numbering of the financial transactions. It is the responsibility of the user to encode all financial data in the system. As most financial data in Odoo is generated automatically, it remains the responsibility of the user to encode all vendor bills and miscellaneous operations completely." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Accuracy**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "Odoo ensures that, with the correct configuration, the correct accounts are used. In addition, the control mechanisms between purchase orders and sales orders and their respective invoices reflect the reality of the business. It is the responsibility of the user to scan and attach the paper-based vendor bill to the respective record in Odoo. *Odoo Documents helps you automate this task*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Timely booking and record-keeping**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "As most financial data in Odoo is generated by the transactional objects (for example, the invoice is booked at confirmation), Odoo ensures out-of-the-box timely record-keeping. It is the responsibility of the user to encode all incoming vendor bills in a timely manner, as well as the miscellaneous operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Order**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "Financial data stored in Odoo is, per definition, ordered and can be reordered according to most fields present in the model. A specific ordering is not enforced by the GoBD, but the system must ensure that a given financial transaction can be quickly found by a third-party expert. Odoo ensures this out-of-the-box." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "**Inalterability**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:0 msgid "With the German Odoo localization, Odoo is in standard configured in such a way that the inalterability clause can be adhered to without any further customization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:213 msgid "GoBD export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:215 msgid "In the case of fiscal control, the fiscal authority can request three levels of access to the accounting system (Z1, Z2, Z3). These levels vary from direct access to the interface to the handover of the financial data on a storage device." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:219 msgid "In the case of a handover of financial data to a storage device, the GoBD does **not** enforce the format. It can be, for example, in XLS, CSV, XML, Lotus 123, SAP-format, AS/400-format, or else. Odoo supports the CSV and XLS export of financial data out of the box. The GoBD **recommends** the export in a specific XML-based GoBD format (see \"Ergänzende Informationen zur Datenträgerüberlassung\" §3), but it is not binding." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:226 msgid "Non-compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:228 msgid "In the event of an infringement, you can expect a fine and a court order demanding the implementation of specific measures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:237 msgid "Technical security system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:239 msgid "The **Kassensicherungsverordnung** (The Act on Protection against Manipulation of Digital Records) requires that electronic record-keeping systems - including the :doc:`point of sale ` systems - must be equipped with a **technical security system** (also called **TSS** or **TSE**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:244 msgid "Odoo offers a service that is compliant with the help of `fiskaly `_, a *cloud-based solution*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:248 msgid "Since this solution is cloud-based, a working internet connection is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:251 msgid "The only VAT rates allowed are given by fiskaly. You can check these rates by consulting `fiskaly DSFinV-K API: VAT Definition `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:258 msgid ":ref:`Install ` the **Germany - Certification for Point of Sale** (`l10n_de_pos_cert`) and **Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant** (`l10n_de_pos_res_cert`) modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:263 msgid "If these modules are not listed, :ref:`update the app list `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:266 msgid "Company registration at the financial authority" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:268 msgid "To register your company, open the :guilabel:`Settings` app, click :guilabel:`Update Info` under the :guilabel:`Companies` section, and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:272 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:273 msgid ":guilabel:`VAT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:274 msgid ":guilabel:`St.-Nr.` (Steuernummer) this number is assigned by the tax office to every taxable natural or legal person (e.g., `2893081508152`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:276 msgid ":guilabel:`W-IdNr.` (Wirtschafts-Identifikationsnummer) this number is used as a permanent identification number for economically active persons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:279 msgid "You can then **register your company through fiskaly** by opening the :guilabel:`Fiskaly` tab and clicking the :guilabel:`Fiskaly Registration` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:283 msgid "If you do not see the :guilabel:`Fiskaly Registration` button, make sure that you *saved* your company details and are not in *editing mode* anymore." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:286 msgid "Once the registration has been finalized, new fields appear:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:288 msgid ":guilabel:`Fiskaly Organization ID` refers to the ID of your company on fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:289 msgid ":guilabel:`Fiskaly API Key` and :guilabel:`Fiskaly API Secret` are the credentials the system uses to access the services offered by fiskaly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1 msgid "Fiskaly registration tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:296 msgid "It is possible to request new credentials if there is any issue with the current ones by clicking the :guilabel:`New keys` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:300 msgid "Create a technical security system and link it to a POS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:302 msgid "To use a point of sale in Germany, first create a :abbr:`TSS (Technical Security System)` by going to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`, selecting the :guilabel:`Point of Sale` to edit, then checking the :guilabel:`Create TSS` box under the :guilabel:`Fiskaly API` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:307 msgid "Once the creation of the TSS is successful, you can find the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:309 msgid ":guilabel:`TSS ID`, which refers to the ID of your TSS on fiskaly's side, and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:310 msgid ":guilabel:`Fiskaly Client ID`, which refers to your POS on fiskaly's side." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1 msgid "Fiskaly API section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:316 msgid "DSFinV-K export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:318 msgid "Whenever you close a PoS session, the details of the orders are sent to the :abbr:`DSFinV-K (Digitale Schnittstelle der Finanzverwaltung für Kassensysteme)` service of fiskaly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:321 msgid "In case of an audit, you can export the data sent to DSFinV-K by going to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> DSFinV-K Exports --> New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1 msgid "Menu to export DSFinV-K" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:327 msgid "These fields are mandatory:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:329 msgid ":guilabel:`Start Datetime`: export data with dates larger than or equal to the given start date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:330 msgid ":guilabel:`End Datetime`: export data with dates smaller than or equal to the given end date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:332 msgid "Leave the :guilabel:`Point of Sale` field blank to export the data of all your points of sale; specify one if you want to export data for this specific POS only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:-1 msgid "Exporting DSFinV-K" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:338 msgid "When an export is successfully triggered and is being processed, the :guilabel:`State` field should mention :guilabel:`Pending`. Click :guilabel:`Refresh State` to check if it is ready." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:3 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:14 msgid "With the Guatemalan localization, you can connect to the tax authority Superintendencia de Administración Tributaria (SAT) to generate electronic documents with its XML, fiscal folio, and electronic signature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:18 msgid "The supported documents are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:20 msgid ":guilabel:`FACT-Factura`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:21 msgid ":guilabel:`FCAM-Factura Cambiaria`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:22 msgid ":guilabel:`FPEQ-Factura de Pequeño Contribuyente`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:23 msgid ":guilabel:`NCRE-Credit Note`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:24 msgid ":guilabel:`NDEB-Debit Note`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:25 msgid ":guilabel:`NABN-Nota de Abono`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:26 msgid ":guilabel:`FCAP-Factura Cambiaria Pequeño Contribuyente`," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:27 msgid ":guilabel:`FACT-Factura with Export Complement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:29 msgid "The localization requires an `Infile `_ account, which enables users to generate electronic documents within Odoo. To request an Infile account, fill out the `Infile Registration Form `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:34 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Guatemala <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/guatemala>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:33 msgid "Glossary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:40 msgid "The following terms are used throughout the Guatemalan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:42 msgid "**SAT**: *Superintendencia de Administración Tributaria* is the government entity responsible for enforcing tax payments in Guatemala." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:44 msgid "**FEL**: *Factura Electrónica en Línea* is the electronic invoicing system mandated by the SAT in Guatemala, which requires businesses to issue and manage electronic documents in compliance with local regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:47 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:39 msgid "**EDI**: *Electronic Data Interchange* refers to the sending of electronic documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:48 msgid "**Infile**: is the third-party organization that facilitates the interchange of electronic documents between companies and the Guatemalan government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:50 msgid "**UUID**: *Universally Unique Identifier* is a unique alphanumeric code assigned by the SAT to each certified electronic document in the FEL system, used for traceability and official validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:53 msgid "**Phrases**: Type of Phrases with specific Scenario Codes are used in the Guatemalan localization to comply with the requirements of the SAT. They should be added depending on the issuer regime, receiver, and operation type. These phrases are used in the XML and PDF documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:56 msgid "**Establishment Code**: A unique identifier assigned by the SAT to each business establishment, which is required for electronic invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:58 msgid "**Quetzal**: The official currency of Guatemala, represented by the symbol GTQ. This is the base currency for all financial transactions in the Guatemalan localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:67 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Guatemalan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:77 msgid ":guilabel:`Guatemala - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:78 msgid "`l10n_gt`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:79 msgid "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`. It adds accounting characteristics for the Guatemalan localization, which represent the minimum configuration required for a company to operate in Guatemala according to the guidelines set by the |SAT|. The module's installation automatically loads the chart of accounts and taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:83 msgid ":guilabel:`Guatemala Accounting EDI`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:84 msgid "`l10n_gt_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:85 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate and validate :doc:`Electronics Documents <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based on the technical documentation published by the |SAT|. The authorized documents are :ref:`listed above `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:91 msgid "Odoo automatically installs the base module **Guatemala - Accounting** when a database is installed with `Guatemala` selected as the country. However, to enable electronic invoicing, the **Guatemala Accounting EDI** (`l10n_gt_edi`) module needs to be manually :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:97 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:39 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:136 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:49 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:81 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:37 msgid "Company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:41 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:83 msgid "To configure your company information, open the **Settings** app, scroll down to the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update Info`, and configure the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:103 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:45 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:87 msgid ":guilabel:`Address`, including the :guilabel:`Street`, :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`ZIP`, and :guilabel:`Country`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:105 msgid ":guilabel:`Tax ID`: Enter the identification number for the selected taxpayer type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:106 msgid ":guilabel:`VAT Affiliation`: Select the VAT affiliation for the company, which is the type of Regime the company belongs to." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:108 msgid ":guilabel:`Legal Name`: The legal name of the company, which is used in the XML and PDF documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:109 msgid ":guilabel:`Establishment Code`: A necessary part of the XML when creating an electronic document. If this field is not set, all electronic documents will be rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:112 msgid "To locate the :guilabel:`Establishment Code` in your `SAT account `_, go to :menuselection:`FEL --> Administración de Establecimientos`. The list of registered establishments is displayed along with their corresponding codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:117 msgid "After configuring the company in the database settings, navigate to the company's contact form and verify that the :guilabel:`Identification Number` :guilabel:`Type` is set to :guilabel:`NIT`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:121 msgid "Electronic invoicing credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:123 msgid "In Guatemala, electronic invoicing is mandatory for most businesses. Odoo connects with the authorized provider, Infile, to generate and submit electronic documents to the |SAT| for validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:127 msgid "Before issuing electronic documents, you must configure and connect Odoo to Infile to ensure they are properly validated and assigned an official |UUID|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:131 msgid "Infile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:133 msgid "Sign a service agreement directly with `Infile `_. Infile will then provide the necessary credentials to input in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:137 msgid "To create an Infile account and benefit from the **8% discount** available for Odoo customers, fill out the: `Infile Registration Form `_. An Infile agent will contact you to help you complete the onboarding process and sign the service agreement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:142 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:76 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:94 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:148 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:154 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:166 msgid "Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:144 msgid "In Odoo, once you have completed the Infile process, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Guatemalan Localization` section, then follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:148 msgid "Select the :guilabel:`Infile Web Services` environment, either :guilabel:`Test` or :guilabel:`Production`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:150 msgid "Enter the :guilabel:`Infile Credentials`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:152 msgid ":guilabel:`Infile WS Username or Prefix`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:153 msgid ":guilabel:`Infile Token`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:154 msgid ":guilabel:`Infile Key`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:156 msgid "Click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:159 msgid "The :guilabel:`Infile Credentials` are provided by Infile and are required for both test and production environments. If they are not available, contact Infile support." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:163 msgid "The demo environment is for testing only and does not generate legal documents, |UUID| keys, or fiscal folios. No Infile account or credentials are needed to use the demo environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:167 msgid "Multi-currency" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:169 msgid "The official currency exchange rate in Guatemala is provided by the Bank of Guatemala. Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:173 msgid ":doc:`Multi-currencies <../accounting/get_started/multi_currency>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:181 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:215 msgid "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` is installed by default as part of the set of data included in the localization module, the accounts are mapped automatically in taxes, default accounts payable, and default accounts receivable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:185 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:219 msgid "Accounts can be added or deleted according to the company's needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:190 msgid "The following fields must be completed on contact forms:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:239 msgid ":guilabel:`Identification Number`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:197 msgid ":guilabel:`Type`: Select an identification type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:198 msgid ":guilabel:`Number`: Required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:201 msgid "To automatically include a specific phrase in the XML and PDF of every electronic invoice for a contact, select it in :guilabel:`Phrases` field in the :guilabel:`Sales & purchase` tab of the contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:208 msgid "As part of the Guatemala localization module, taxes are automatically created with their configuration and related financial accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:214 msgid "Once the database has been configured successfully, electronic documents can be created and sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:216 msgid "Once :doc:`customer invoices <../accounting/customer_invoices>` are validated, they can be sent electronically to |SAT| via Infile, provided the following fields are completed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:219 msgid ":guilabel:`Customer`: Type the customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:220 msgid ":guilabel:`GT Document Type`: Select the type of document you want to create, i.e., :guilabel:`FACT - Factura Electrónica` or :guilabel:`FCAM - Factura Cambiara`. By default, the document type is set to :guilabel:`FACT`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:223 msgid ":guilabel:`Due date`: To compute if the invoice is due now or later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:224 msgid ":guilabel:`Journal`: Select the sales journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:225 msgid ":guilabel:`Products`: Specify the product(s) with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:230 msgid "If you need to add a specific phrase based on the transaction, go to the :guilabel:`Other Info` tab and add the corresponding phrase in :guilabel:`GT Phrases`. These phrases are used in the XML and PDF documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:235 msgid "If you need to add an addendum to the invoice, you can do so in the :guilabel:`Terms and Conditions` field. The addendum will be included in the XML document and can be used to provide additional information or notes related to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:239 msgid "After the invoice confirmation, click :guilabel:`Send`. In the wizard that appears, make sure to enable the :guilabel:`Send to SAT` and :guilabel:`by Email` checkboxes to send the XML to the |SAT| through Infile's web service and the validated invoice to the client's email, and click :guilabel:`Send`. Then, the following occurs:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:245 msgid "The |UUID| is generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:246 msgid "The XML is processed synchronously by Infile." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:248 msgid "If accepted, the file is displayed in the chatter, and the email to the client with the corresponding :file:`pdf` and :file:`xml` file is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:250 msgid "If the file contains errors, a warning message displays the reason(s) and the email is not sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:255 msgid "The :guilabel:`SAT` tab then displays the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:257 msgid ":guilabel:`Datetime`: Timestamp recorded of the XML creation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:258 msgid ":guilabel:`GT Status`: Status result obtained in the |SAT| response. If the file contains errors, a warning message displays the reason(s) and the email is not sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:260 msgid ":guilabel:`UUID`: The unique identifier assigned by the |SAT| to the electronic document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:261 msgid ":guilabel:`Download Certificate`: To download the sent XML file, even if the |SAT| result was rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:-1 msgid "EDI document record available in SAT tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:270 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:231 msgid "Debit and credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:272 msgid "To send a debit or credit note to Infile, first create the :ref:`debit ` or :ref:`credit note `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:276 msgid "Then, in the :guilabel:`Send` window, click :guilabel:`Send to SAT (Guatemalan EDI)` to submit it for real-time validation. Upon successful validation, the QR code from Infile is embedded in the debit or credit note PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:281 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:553 msgid "Export invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:283 msgid "Exportation invoices must meet the following conditions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:285 msgid "The customer's :guilabel:`Identification type` must be :guilabel:`VAT`, :guilabel:`Passport`, or :guilabel:`Foreign ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:287 msgid "The following fields must be defined in the customer invoice's :guilabel:`Other Info` tab, under the :guilabel:`Accounting` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:290 msgid ":guilabel:`Incoterm`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:291 msgid ":guilabel:`GT Phrases`: :guilabel:`Type 4 Code 1`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:292 msgid ":guilabel:`Consignatory Company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:294 msgid "All invoice lines must include taxes set to 0%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/guatemala.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Exportation invoices main data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:3 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get the latest features of the Hong Kong localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:17 msgid ":guilabel:`Hong Kong - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:18 msgid "`l10n_hk`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:19 msgid "The base module to manage chart of accounting and localization for Hong Kong." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:20 msgid ":guilabel:`Hong Kong - Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:21 msgid "`l10n_hk_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:22 msgid "Enables :ref:`payroll ` specific localization features for Odoo *Payroll* app. This module also installs :guilabel:`Hong Kong - Payroll with Accounting` and :guilabel:`Documents - Hong Kong Payroll`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:25 msgid ":guilabel:`Hong Kong - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:26 msgid "`l10n_hk_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:27 msgid "Installs the link between Hong Kong payroll and accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:28 msgid ":guilabel:`Documents - Hong Kong Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:29 msgid "`documents_l10n_hk_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:30 msgid "Integrates employee ir56 forms in the Odoo *Documents* app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:33 msgid "FPS QR codes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:35 msgid ":abbr:`FPS (Faster Payment System)` is a payment service platform that allows customers to make instant domestic payments to individuals and merchants in Hong Kong dollars or Renminbi via online and mobile banking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:40 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:156 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:12 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:125 msgid "Activate QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:42 msgid "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Customer Payments` section, tick the checkbox beside the :guilabel:`QR Codes` feature. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:47 msgid "FPS bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:49 msgid "Go to :menuselection:`Contacts app --> Configuration --> Bank Accounts section --> Bank Accounts`. Then select the bank account for FPS activation. Proceed to set the :guilabel:`Proxy Type` and fill in the :guilabel:`Proxy Value` field, depending on the type chosen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:53 msgid "Remember to include the invoice number in the QR code, by ticking the :guilabel:`Include Reference` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:-1 msgid "FPS bank account configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:61 msgid "The account holder's country must be set to `Hong Kong` on its contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:138 msgid "The account holder's city is mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:63 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:27 msgid "You could also include the invoice number in the QR code by checking the :guilabel:`Include Reference` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:67 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:177 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:262 msgid ":doc:`../accounting/bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:70 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:182 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:148 msgid "Bank journal configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:72 msgid "Go to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Journals` and open the bank journal. Then, fill out the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` fields, located in the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:-1 msgid "Bank Account's journal configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:81 msgid "Issue invoices with FPS QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:159 msgid "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and set the :guilabel:`Payment QR-code` option to :guilabel:`EMV Merchant-Presented QR-code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:-1 msgid "Select EMV Merchant-Presented QR-code option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/hong_kong.rst:90 msgid "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is configured, as Odoo uses this field to generate the FPS QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:3 msgid "India" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Indian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:19 msgid ":guilabel:`Indian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:20 msgid "`l10n_in`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:22 msgid ":guilabel:`Indian E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:23 msgid "`l10n_in_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:24 msgid ":ref:`Indian e-invoicing integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:25 msgid ":guilabel:`Indian E-waybill`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:26 msgid "`l10n_in_ewaybill`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:27 msgid ":ref:`Indian E-way bill integration `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:28 msgid ":guilabel:`Indian E-waybill Stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:29 msgid "`l10n_in_ewaybill_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:30 msgid ":ref:`E-waybill creation from the Inventory app `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:31 msgid ":guilabel:`Indian - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:32 msgid "`l10n_in_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:33 msgid "Adds the :ref:`Indian GST Return filing ` and the :ref:`Indian Tax reports `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:47 msgid ":guilabel:`PAN`: essential for determining the type of taxpayer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:48 msgid ":guilabel:`GSTIN`: necessary for generating e-Invoices, E-waybills and filing GST returns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:53 msgid "Indian Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:55 msgid "The **Indian Integration** section provides essential taxation and compliance features to simplify financial operations. To enable these features, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Indian Integration` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "Indian Integration Section" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:62 msgid ":guilabel:`TDS/TCS`: Activate this to enable :ref:`TDS/TCS ` functionality along with account-based TDS/TCS section suggestions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:64 msgid ":guilabel:`Registered Under GST`: Select this if your business is registered under GST to access GST-related features, including e-invoice, e-waybill, GST e-filing, fetch vendor e-invoiced document and check GST number status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:67 msgid ":guilabel:`E-Invoicing`: Connects to the :ref:`e-invoice ` :abbr:`NIC (National Informatics Center)` portal to submit invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:69 msgid ":guilabel:`E-Way bill`: Connects to the :ref:`e-waybill ` :abbr:`NIC (National Informatics Center)` portal to generate e-waybills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:71 msgid ":guilabel:`GST E-Filing & Matching`: Enable the feature to facilitate :ref:`GST return filing ` and connect with the GST portal to submit GSTR-1 and retrieve GSTR-2B." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:73 msgid ":guilabel:`Check GST Number Status`: Enable to verify :ref:`GSTIN Status `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:74 msgid ":guilabel:`Fetch Vendor E-Invoiced Document`: Helps in creating draft vendor bills using e-invoice data submitted by vendors on GST portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:78 msgid "Check the :guilabel:`Production Environment` checkbox to start using Indian services in the production environment. If you want to use the testing environment then keep the checkbox unchecked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:85 msgid "e-Invoice system" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:87 msgid "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) e-Invoice system** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:95 msgid "NIC e-Invoice registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:97 msgid "You must register on the :abbr:`NIC (National Informatics Centre)` e-Invoice portal to get your **API credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 msgid "Log in to the `NIC e-Invoice portal `_ by clicking :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:105 msgid "If you are already registered on the NIC portal, you can use the same login credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Register Odoo ERP system on e-invoice web portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:110 msgid "From the dashboard, go to :menuselection:`API Registration --> User Credentials --> Create API User`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:112 msgid "After that, you should receive an :abbr:`OTP (one-time password)` code on your registered mobile number. Enter the OTP code and click :guilabel:`Verify OTP`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:114 msgid "Select :guilabel:`Through GSP` for the API interface, set :guilabel:`Tera Software Limited` as GSP, and type in a :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` for your API. Once it is done, click :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Submit API specific Username and Password" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:279 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:131 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:28 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:42 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:35 msgid "Configuration in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:126 msgid "To enable the e-Invoice service in Odoo, :ref:`activate ` the :guilabel:`E-Invoicing` feature and enter the :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password` previously set for the API." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:138 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "Generate e-Invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:140 msgid "Once an invoice is confirmed, click the :guilabel:`Send` button to open the wizard. Select :guilabel:`E-Invoicing`, then click the :guilabel:`Generate` button. Odoo will upload the JSON-signed file of the invoice to the NIC e-Invoice portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:148 msgid "You can find the JSON-signed file and check the e-Invoicing status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:155 msgid "Once an invoice is validated and submitted, the invoice PDF report can be printed. The report includes the :abbr:`IRN (Invoice Reference Number)`, :guilabel:`Acknowledgement` (number and date) and QR code. These certify that the invoice is a valid fiscal document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "IRN and QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:165 msgid "e-Invoice cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:167 msgid "To cancel an e-Invoice, click the :guilabel:`Request Cancel` button on the related invoice. In the :guilabel:`Cancel E-Invoice` window, fill out the :guilabel:`Cancel Reason` and :guilabel:`Cancel Remarks`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:172 msgid "You can find the e-Invoicing status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:177 msgid "Management of negative lines in e-Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:179 msgid "Negative lines are typically used to represent discounts or adjustments associated with specific products or global discounts. The government portal prohibits the submission of data with negative lines, which means they need to be converted based on the HSN code and GST rate. This is done automatically by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:186 msgid "Consider the following example:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:189 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:203 msgid "**Product Details**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**Product Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**HSN Code**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**Tax Excluded**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**Quantity**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**GST Rate**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "Product A" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "123456" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "18%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:193 msgid "1,180" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "Product B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "239345" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "1,500" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "5%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:195 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:209 msgid "3,150" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:197 msgid "Discount on Product A" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:197 msgid "-100" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:197 msgid "-118" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:200 msgid "Here's the transformed representation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:205 msgid "**Discount**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:207 msgid "1,062" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:212 msgid "In this conversion, negative lines have been transformed into positive discounts, maintaining accurate calculations based on the HSN Code and GST rate. This ensures a more straightforward and standardized representation in the E-invoice records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:219 msgid "GST e-Invoice verification" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:221 msgid "After submitting an e-Invoice, you can verify if the invoice is signed from the GST e-Invoice system website itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:224 msgid "Download the JSON file from the attached files. It can be found in the chatter of the related invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:226 msgid "Open the `NIC e-Invoice portal `_ and go to :menuselection:`Search --> Verify Signed Invoice`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:228 msgid "Select the JSON file and submit it;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "select the JSON file for verify invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:233 msgid "If the file is signed, a confirmation message is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "verified e-invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:241 msgid "E-Way bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:248 msgid "Odoo is compliant with the **Indian Goods and Services Tax (GST) E-waybill system** requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:253 msgid "API registration on NIC E-Way bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:255 msgid "You must register on the :abbr:`NIC (National Informatics Centre)` E-Way bill portal to create your **API credentials**. You need these credentials to :ref:`configure your Odoo Accounting app `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:259 msgid "Log in to the `NIC E-Way bill portal `_ by clicking :guilabel:`Login` and entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:261 msgid "From your dashboard, go to :menuselection:`Registration --> For GSP`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:262 msgid "Click :guilabel:`Send OTP`. Once you have received the code on your registered mobile number, enter it and click :guilabel:`Verify OTP`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:264 msgid "Check if :guilabel:`Tera Software Limited` is already on the registered GSP/ERP list. If so, use the username and password used to log in to the NIC portal. Otherwise, follow the next steps;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "E-Way bill list of registered GSP/ERP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:270 msgid "Select :guilabel:`Add/New`, select :guilabel:`Tera Software Limited` as your GSP Name, create a :guilabel:`Username` and a :guilabel:`Password` for your API, and click :guilabel:`Add`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Submit GSP API registration details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:281 msgid "To enable the E-Way bill service in Odoo, :ref:`activate ` the :guilabel:`E-Way bill` feature and enter the :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:292 msgid "Generate E-Way bill" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:294 msgid "To generate an E-Way bill, confirm the customer invoice/vendor bill and click :guilabel:`Create e-Waybill`. Enter the necessary details and click :guilabel:`Generate e-Waybill` to proceed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:298 msgid "You can find the JSON-signed file in the attached files in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:303 msgid "You can print the invoice PDF report once you have submitted the E-Way bill. The report includes the **E-Way bill number** and the **E-Way bill validity date**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "E-way bill acknowledgment number and date" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:312 msgid "E-Way bill cancellation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:314 msgid "To cancel an E-Way bill, click :guilabel:`e-Waybill` on the related invoice/bill, then :guilabel:`Cancel e-Waybill`. In the :guilabel:`Cancel Ewaybill` window, fill out the :guilabel:`Cancel Reason` and :guilabel:`Cancel Remarks`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "Cancel reason and remarks" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:322 msgid "Once you request to cancel the E-Way bill, Odoo automatically submits the JSON-signed file to the government portal. You can check the JSON file in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:328 msgid "E-waybill creation from receipts and delivery orders" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:331 msgid "Make sure the **E-Way bill Stock** module is :ref:`installed ` and the :ref:`E-Way bill setup ` is complete." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:334 msgid "To create E-Way bills from :doc:`receipts and deliveries ` in the Inventory app, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:338 msgid "Go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Deliveries` or :menuselection:`Inventory --> Operations --> Receipts` and select an existing delivery order/receipt or create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:341 msgid "Click :guilabel:`Create E-waybill/Challan`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:344 msgid "To create an E-way bill:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:346 msgid "A delivery order must be in the :guilabel:`Done` state (i.e., validated)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:347 msgid "A receipt must have the :guilabel:`Ready` or :guilabel:`Done` state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:349 msgid "Click :guilabel:`Generate e-Waybill` to validate the E-Way bill and send it to the NIC E-Way bill portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:353 msgid "To use the E-Way bill as a challan for goods deliveries without sending it to the NIC E-Waybill portal, click :guilabel:`Use as Challan`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:356 msgid "To print the E-waybill or the challan, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon and select :icon:`fa-print` :guilabel:`Ewaybill / Delivery Challan`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:362 msgid "Indian Check GSTIN Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:364 msgid "The :guilabel:`Indian - Check GST Number Status` allows you to verify the status of a :abbr:`GSTIN (Goods and Services Tax Identification Number)` directly from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:367 msgid "To verify the status of a contact's GST number, access the customer's/vendor's form and click :guilabel:`Check GSTIN Status` next to the :guilabel:`GSTIN` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:370 msgid "To verify the status of a GST number entered on an invoice/bill, access the invoice/bill and click the :icon:`fa-refresh` (:guilabel:`refresh`) button next to the :guilabel:`GST Status` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "Check GSTIN status of an invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:376 msgid "A notification is displayed to confirm the status update and the GSTIN status and verification date are logged in the contact's chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:382 msgid "Indian GST Return filing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:387 msgid "Enable API access" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:389 msgid "To file GST Returns in Odoo, you must first enable API access on the GST portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:391 msgid "Log into the `GST portal `_ by entering your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`, and go to :guilabel:`My Profile` on your **profile menu**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Click On the My Profile from profile" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:398 msgid "Select :guilabel:`Manage API Access`, and click :guilabel:`Yes` to enable API access;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Click Yes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:404 msgid "It is recommended to set the :guilabel:`Duration` to :guilabel:`30 days` to avoid the need for frequent token reauthentication." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:407 msgid "Doing so enables a :guilabel:`Duration` drop-down menu. Select the :guilabel:`Duration` of your preference, and click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:413 msgid "Indian GST Service In Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:415 msgid "Once you have enabled the :ref:`API access ` on the GST portal, :ref:`activate ` the :guilabel:`GST E-Filing & Matching Feature` to start using GST Service. Then, in the :guilabel:`Registered Under GST` section, fill in the required :guilabel:`GST Username`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Please enter your GST portal Username as Username" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:426 msgid "File-in GST Return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:428 msgid "To file a GST return, make sure the :ref:`GST E-Filing & Matching Feature ` is enabled. Then, go to the Accounting dashboard and click :guilabel:`Tax Returns` on the :guilabel:`Tax Returns` journal. In the :guilabel:`Accounting Periods` window, fill in the following fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:433 msgid ":guilabel:`Opening Date`: Starting date from which tax return periods are created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:434 msgid ":guilabel:`Fiscal Year End`: End date of the fiscal year (e.g., :guilabel:`31 March`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:435 msgid ":guilabel:`GSTIN Periodicity`: Frequency of return filing (e.g., :guilabel:`Monthly`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:438 msgid "Alternatively, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, click :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` and select :guilabel:`GSTR-1 (IN)`. Then, click :guilabel:`Returns` to file the return." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:443 msgid "To reconcile vendor bills with GST portal data, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, click :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` and select :guilabel:`GSTR-2B`, and click :guilabel:`Reconcile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:450 msgid "Filing GSTR-1 tax return" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:452 msgid "To file a GSTR-1 tax return, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:454 msgid "Click the suitable :guilabel:`GSTR-1` report for the desired period to open the filing view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 filing view" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:460 msgid "It is recommended to file the return **five days before the filing date** to avoid any penalties." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:463 msgid "Odoo automatically performs validation checks before submission to ensure compliance with GST portal requirements that must be addressed before filing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:467 msgid "The following types of validation issues can be raised:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:469 msgid ":guilabel:`Apply Appropriate Tax`: :guilabel:`IGST` is not applicable for intra-state transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:471 msgid ":guilabel:`Wrong CGST/SGST on Inter-State Transactions`: :guilabel:`CGST/SGST` cannot be applied on inter-state transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:473 msgid ":guilabel:`Fiscal Year Reversed Move`: Credit Notes for invoices issued in a given financial year should not be included in GSTR-1 after **November 30th**; remove tax from these lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:475 msgid ":guilabel:`Invalid HSN Codes`: - For products (non-services), HSN codes must not begin with `99`. - For services, HSN codes must begin with `99`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:478 msgid ":guilabel:`Missing HSN Codes`: Some product lines do not have HSN codes for journal items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:480 msgid ":guilabel:`Invalid UQC Codes`: The Unit Quantity Code (UQC) must comply with Indian GST standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:482 msgid ":guilabel:`Missing Document Summary`: Document summary lines are mandatory for GSTR-1. This check is always marked as :guilabel:`Anomaly` initially. After reviewing the summary by clicking the relevant check, it changes to :guilabel:`Reviewed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:485 msgid ":guilabel:`Missing E-Invoice`: Some invoices are not linked to an e-invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:486 msgid ":guilabel:`Unlinked Unregistered Credit Notes`: Credit Notes have been issued without referencing an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:489 msgid "Validation checks have four stages:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:491 msgid ":guilabel:`To Review`: Check requires review." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:492 msgid ":guilabel:`Reviewed`: Check has been reviewed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:493 msgid ":guilabel:`Supervised`: Check is supervised, and a supervisor is assigned." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:494 msgid ":guilabel:`Anomaly`: Check has failed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:496 msgid "Click on any individual check to view and resolve the corresponding issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:499 msgid "A tax return can only be validated when all checks are in the :guilabel:`Reviewed` or :guilabel:`Supervised` stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:502 msgid "After reviewing the checks, click :guilabel:`Validate`. The :guilabel:`Review` stage appears in green then." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:505 msgid "Click :guilabel:`GSTR-1 (IN)` to review the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:507 msgid "Click :guilabel:`Submit`, and click :guilabel:`Push Data` in the :guilabel:`Submission Instructions` window to send the report to the GST portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:510 msgid "During this step, GST portal credentials must be verified. As the data is being sent, the :guilabel:`Send` stage in the progress bar appears orange. Once the GST portal confirms receipt, the stage turns green. If an error occurs, the :guilabel:`Send` stage changes to red." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:515 msgid "Click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` icon on the relevant :guilabel:`GSTR-1` line to display additional options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:518 msgid ":guilabel:`Generate XLSX`: Download the GSTR-1 report as an XLSX file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:519 msgid ":guilabel:`Reset`: Clear the current state and revert the return to the initial stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:521 msgid "Click :guilabel:`Check Status` to retrieve the current status from the GST portal. Once the confirmation is received, the :guilabel:`Review` stage in the progress bar turns green. Then, click :guilabel:`Mark as Filed` to finalize and submit the return as filed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:526 msgid "Once a return is marked as **Filed**, it cannot be reset or filed again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:531 msgid "Receive GSTR-2B tax reconciliation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:533 msgid "Select the relevant :guilabel:`GSTR-2B` report for the desired period that needs to be reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:536 msgid "In the validation checks view, click :guilabel:`Fetch E-Invoice` to retrieve vendor e-invoice data for the reconciliation period. The check is initially marked as :guilabel:`Anomaly` and changes to :guilabel:`Reviewed` after fetching. Then, click :guilabel:`Validate` to confirm and mark the :guilabel:`Review` stage as green." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:542 msgid "The :guilabel:`Fetch E-Invoice` check only turns green if the e-invoice data is fetched **two days after the end of the last month's reconciliation period**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:545 msgid "Click :guilabel:`Fetch GSTR-2B` to retrieve all invoices from the GST portal. Once the data is fetched, the :guilabel:`Fetch` stage in the progress bar turns green. To view the raw report data, click :guilabel:`GSTR-2B (IN)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:549 msgid "The fetched invoices are automatically matched with the E-invoices. Click :guilabel:`View Bills` to see detailed matching results." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:553 msgid "The :guilabel:`Match` stage indicates the reconciliation status:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:555 msgid "Orange: Partially matched (some bills require correction)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:556 msgid "Green: Fully matched (all bills reconciled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:558 msgid "In case of mismatches, correct the affected bills, then click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` icon to access additional options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:561 msgid ":guilabel:`Re-Match`: Re-run the matching process after making corrections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:562 msgid ":guilabel:`Reset`: Reset the reconciliation to the :guilabel:`Match` stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:564 msgid "After all bills are fully matched, click the :icon:`fa-ellipsis-v` :guilabel:`(ellipsis)` icon and select :guilabel:`Mark as Complete`. The :guilabel:`Complete` stage in the progress bar turns green, finalizing the bill reconciliation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:572 msgid "Tax reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:577 msgid "GSTR-1 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:579 msgid "The :guilabel:`GSTR-1` report is divided into sections. It displays the :guilabel:`Base` amount, :abbr:`CGST (Central Goods and Services Tax)`, :abbr:`SGST (State Goods and Service Tax)`, :abbr:`IGST (Integrated Goods and Services Tax)`, and :guilabel:`CESS` for each section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-1 Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:589 msgid "GSTR-2B report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:591 msgid "The :guilabel:`GSTR-2` report is divided into sections. It displays the :guilabel:`Base` amount, :abbr:`CGST (Central Goods and Services Tax)`, :abbr:`SGST (State Goods and Service Tax)`, :abbr:`IGST (Integrated Goods and Services Tax)`, and :guilabel:`CESS` for each section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-2B Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:601 msgid "GSTR-3B report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:603 msgid "The :guilabel:`GSTR-3B` report contains different sections:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:605 msgid "Details of inward and outward supply subject to a **reverse charge**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:606 msgid "Eligible :abbr:`ITC (Income Tax Credit)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:607 msgid "Values of **exempt**, **Nil-rated**, and **non-GST** inward supply;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:608 msgid "Details of inter-state supplies made to **unregistered** persons." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-3B Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:614 msgid "Profit and Loss (IN) report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:616 msgid "This is a :guilabel:`Profit and Loss` report that displays the balances for **Opening Stock** and **Closing Stock**. It helps users using Continental accounting to accurately determine the cost of goods (i.e :guilabel:`Opening Stock` + purchases during the period - :guilabel:`Closing Stock`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "Profit and Loss report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:626 msgid "TDS/TCS threshold alert" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:628 msgid ":abbr:`TDS (tax deducted at source)` and :abbr:`TCS (tax collected at source)` are tax provisions under Indian law, triggered when transaction amounts exceed specified thresholds. This alert notifies users when the value of invoices or bills surpasses these limits, prompting the application of the appropriate TDS/TCS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:633 msgid "To configure Odoo to advise you on when to apply TDS/TCS, set the :guilabel:`TDS/TCS section` field on the corresponding account in the chart of accounts. Odoo will display a banner suggesting the TDS/TCS section under which tax might be applicable when recording an invoice or bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:640 msgid "Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:641 msgid "In the :guilabel:`Indian Integration` section, enable the :guilabel:`TDS` or :guilabel:`TCS` feature as required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:643 msgid "Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:644 msgid "Click :guilabel:`View` on the desired account, and set the :guilabel:`TDS/TCS Section` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:647 msgid "The TDS/TCS sections are pre-configured with threshold limits. If you need to modify these limits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. In the :guilabel:`Advanced Options` tab, click on the :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(internal link)` icon of the :guilabel:`Section` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "TDS/TCS section modify" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:656 msgid "Applying TCS/TDS on invoices and bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:658 msgid "Based on the account used on the customer invoice or vendor bill, Odoo checks the TCS/TDS threshold limit. If the limit specified in the :guilabel:`TCS/TDS Section` of the account is exceeded, Odoo displays an alert that suggests applying the appropriate TCS/TDS. The alert will disappear once the TCS/TDS is applied." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "TCS advice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:666 msgid "**TCS** is directly applicable in the tax on the invoice lines. To apply **TDS**, click the :guilabel:`TDS Entry` smart button on the vendor bill/payment. The popup window allows specifying the TDS details. Confirm the entry to apply the TDS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:-1 msgid "TDS application" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:673 msgid "In Odoo, the aggregate total is calculated for partners sharing the same PAN number, across all company branches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:681 msgid "**Branch**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:682 msgid "**Customer**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:683 msgid "**Invoice**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:684 msgid "**Transaction Amount (₹)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:685 msgid "**PAN Number**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:686 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:691 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:696 msgid "IN - MH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:687 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:692 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:702 msgid "XYZ Enterprise - GJ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:689 msgid "₹50,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:690 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:695 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:700 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:705 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:710 msgid "ABCPX1234E" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:694 msgid "₹30,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:697 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:707 msgid "XYZ Enterprise - MH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:699 msgid "₹40,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:701 msgid "IN - DL" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:703 msgid "Invoice 4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:704 msgid "₹20,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:706 msgid "IN - GJ" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:708 msgid "Invoice 5" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:709 msgid "₹60,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:712 msgid "**Aggregate total** = 50,000 + 30,000 + 40,000 + 20,000 + 60,000 = ₹200,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:713 msgid "The aggregate total for all customers (XYZ Enterprise - GJ, MH, DL) sharing the PAN number ABCPX1234E across all branches is ₹200,000." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:3 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 msgid "The following modules related to the Indonesian localization are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:19 msgid ":guilabel:`Indonesian - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:20 msgid "`l10n_id`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:21 msgid "This module includes the default fiscal localization package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:22 msgid ":guilabel:`Indonesia E-faktur`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:23 msgid "`l10n_id_efaktur`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:24 msgid "This module includes the features required to export invoices as e-Faktur." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:25 msgid ":guilabel:`Indonesia E-faktur (Coretax)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:26 msgid "`l10n_id_efaktur_coretax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:27 msgid "This module facilitates the generation of XML files for the Coretax system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:39 msgid "Open the :guilabel:`Settings` app, go to the :doc:`Companies <../../general/companies>` section, and click :ref:`Update Info `. Ensure the :guilabel:`NPWP` field contains the **Tax Identification Number**, as an e-Faktur cannot be generated from an invoice otherwise." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:49 msgid "To configure a partner for e-Faktur, go to their :doc:`contact <../../essentials/contacts>` form and fill in the following Indonesian-specific fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:52 msgid ":guilabel:`Is PKP`: Check this box to allow e-Faktur generation for the partner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:53 msgid ":guilabel:`NPWP`: Enter the partner's Tax Identification Number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:54 msgid ":guilabel:`NIK`: If the partner does not have an :guilabel:`NPWP`, enter the :guilabel:`NIK` in the :guilabel:`Accounting` tab under :guilabel:`Indonesian taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:62 msgid "To set a product's E-Faktur product code, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products` and access the desired product form. In the :guilabel:`Indonesian Localization` section, select a code in the :guilabel:`E-Faktur Product code` field. By default, the code is set to :guilabel:`000000 - Barang`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:-1 msgid "Product with the E-Faktur Product Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:71 msgid ":guilabel:`E-Faktur product codes` are pre-generated by Odoo and cannot be edited. Select a code from the available options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:77 msgid "E-Faktur UoM Code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:80 msgid "Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings` to make sure the :guilabel:`Units of Measure` option has been enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:83 msgid "To configure the :guilabel:`E-Faktur UoM code`, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> UoM Categories`. Open a category and select the appropriate :guilabel:`E-Faktur UoM Code` from the options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:-1 msgid "E-Faktur UoM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:104 msgid "Generate an E-Faktur XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:106 msgid "An e-Faktur can be created for an invoice if the customer's country is Indonesia and the :guilabel:`Is PKP` checkbox is enabled on their :ref:`contact ` form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:110 msgid "To generate an e-Faktur XML:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:112 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` and :ref:`create an invoice `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:115 msgid "In the :guilabel:`Other Info` tab, under the :guilabel:`Electronic Tax` section, select a :guilabel:`Kode Transaksi` code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:119 msgid "The :guilabel:`Kode Transaksi` codes are pre-generated by Odoo and cannot be edited." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:121 msgid "After confirming the invoice, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(Actions)` icon and select :guilabel:`Download e-faktur`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:124 msgid "The downloaded XML file can then be uploaded to the Coretax system. After the file is generated, the :guilabel:`e-Faktur Document (Coretax)` field in the invoice's :guilabel:`Electronic Tax` section is populated automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0 msgid "Invoice with E-Faktur Document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:132 msgid "To create a batch XML file for several invoices, select them in the invoice list view and choose :guilabel:`Download e-faktur` from the :guilabel:`Actions` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:136 msgid "The tax invoice number is generated by the Coretax system, not by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:137 msgid "Once an e-Faktur XML file has been downloaded, it cannot be changed. Any subsequent download will retrieve the original file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:143 msgid "QRIS QR code on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:145 msgid "`QRIS `_ is a digital payment system that allows customers to make payments by scanning the QR code from their preferred e-wallet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:149 msgid "According to the `QRIS API documentation `_, QRIS expires after 30 minutes. Due to this restriction, the QR code is not included in reports sent to customers and is only available on the customer portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:158 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:14 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:127 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under the :guilabel:`Customer Payments` section, activate the :guilabel:`QR Codes` feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:-1 msgid "QRIS bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:166 msgid "Go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and select the bank account for which you want to activate QRIS. Set the :guilabel:`QRIS API Key` and :guilabel:`QRIS Merchant ID` based on the information provided by QRIS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:171 msgid "The account holder's country must be set to `Indonesia` on its contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:184 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:39 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the bank journal, then fill out the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:193 msgid "Issue invoices with QRIS QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:195 msgid "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and set the :guilabel:`Payment QR-code` option to :guilabel:`QRIS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:-1 msgid "Select QRIS QR-code option" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:201 msgid "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is the one you configured, as Odoo uses this field to generate the QRIS QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Italian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:20 msgid "Italy - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:21 msgid "`l10n_it`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:23 msgid "Italy - E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:24 msgid "`l10n_it_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:25 msgid "E-invoice implementation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:26 msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:27 msgid "`l10n_it_edi_withholding`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:28 msgid "E-invoice withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:29 msgid "Italy - Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:30 msgid "`l10n_it_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:31 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:23 msgid "Country-specific reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:32 msgid "Italy - Stock DDT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:33 msgid "`l10n_it_stock_ddt`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:34 msgid "Transport documents - Documento di Trasporto (DDT)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:37 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Italy <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/italy>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:43 msgid "Configuring the company's information ensures your Accounting database is properly set up. To add information, go to :menuselection:`Settings --> General Settings`, and in the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update info`. From here, fill out the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:47 msgid ":guilabel:`Address`: the address of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:48 msgid ":guilabel:`VAT`: VAT of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:49 msgid ":guilabel:`Codice Fiscale`: the fiscal code of the company;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:50 msgid ":guilabel:`Tax System`: the tax system under which the company falls;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Company information to be provided" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:56 msgid "Taxes configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:58 msgid "Many of the e-invoicing features are implemented using Odoo's tax system. As such, taxes must be properly configured to generate invoices correctly and handle other billing use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:61 msgid "The **Italian** localization contains predefined **examples** of taxes for various purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:66 msgid "Tax exemption" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:68 msgid "The use of sale taxes that amount to **zero percent** (0%) is required by Italian authorities to keep track of the exact :guilabel:`Tax Exemption Kind (Natura)` and :guilabel:`Law Reference` that justify the exemption operated on an invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:73 msgid "The export tax in the EU can be used as reference (`0% EU`, invoice label `00eu`). It can be found under :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Exports are exempt from VAT, and therefore, they require :guilabel:`Exoneration` kind and :guilabel:`Law Reference` filled in." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Tax Exemption Settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:81 msgid "There are many :guilabel:`Tax Exemption Kind (Natura)` and :guilabel:`Law Reference` codes. Make sure you check the latest version available to get the latest information on:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:84 msgid "`Italian authorities documentation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:85 msgid "`Official guide on Tax exemption `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:88 msgid "If you need to use a different kind of exoneration, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, select a similar tax, then click on the cog icon and select :guilabel:`Duplicate`. In the :guilabel:`Advanced Options` tab, add the :guilabel:`Exoneration` and :guilabel:`Law Reference`. To confirm click on :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:94 msgid "**Rename** your taxes in the :guilabel:`Name` field according to their :guilabel:`Exoneration` to differentiate them easily." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:100 msgid "Reverse charge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:102 msgid "The **reverse charge** mechanism is a VAT rule that shifts the liability to pay VAT from the supplier to the customer. The customers pay the VAT *themselves* to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` instead. There are different types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Internal Reverse Charge` (for domestic sales)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "The VAT responsibility is shifted to the buyer for certain categories of products and services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`External Reverse Charge` (for intra-EU sales)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "VAT is due in the country of the delivery or in the country where the service is performed. When the buyer is itself an Italian business, then the EU offers a mechanism that allows the seller to transfer his responsibility to the buyer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:510 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:146 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:203 msgid "Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:116 msgid "**Reverse-charged** customer invoices show no VAT amount, but the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` requires the seller to specify the :guilabel:`Tax Exemption` reason and the :guilabel:`Law Reference` that enable the reverse-charge mechanism. Odoo provides a set of special 0% taxes that can be assigned to each reverse-charged invoice lines, representing the most commonly used configurations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:125 msgid "Italian companies subjected to Reverse Charge must send the information in the bill received to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:129 msgid "Self-reported VAT XML files must be issued and sent to the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)` for reverse charged bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:132 msgid "When creating a vendor bill, **reverse charge** taxes are available to be added in the :guilabel:`Taxes` field. You can check which taxes are available by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, you can see that the 10% Goods and 22% Services taxes are activated, among others. Due to the automated configuration of the Italian fiscal position, these are automatically activated in the tax list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:143 msgid "The Italian localization has a specific :ref:`tax grid ` section for **reverse charge** taxes. These tax grids are identifiable by the :ref:`VJ ` tag, and can be found by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports: Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Reverse charge tax grid from the VJ section of the Tax Declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:156 msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` is the :doc:`electronic invoicing <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` system used in Italy. It enables the sending and receiving of electronic invoices to and from customers. The documents must be in an XML :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` format called **FatturaPA** and formally validated by the system before being delivered." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:162 msgid "To be able to receive invoices and notifications, the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` service must be notified that the user's files need to be sent to Odoo and processed on their behalf. To do so, you must set up Odoo's :guilabel:`Destination Code` on the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)` portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:167 msgid "Go to `Italian authorities portal `_ and authenticate;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:169 msgid "Go to section :menuselection:`Fatture e Corrispettivi`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:170 msgid "Set the user as Legal Party for the VAT number you wish to configure the electronic address;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:171 msgid "In :menuselection:`Servizi Disponibili --> Fatturazione Elettronica --> Registrazione dell’indirizzo telematico dove ricevere tutte le fatture elettroniche`, insert Odoo's :guilabel:`Destination Code` `K95IV18`, and confirm." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:176 msgid "EDI Mode and authorization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:178 msgid "Since the files are transmitted through Odoo's server before being sent to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` or received by your database, you need to authorize Odoo to process your files from your database. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Electronic Document Invoicing`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:183 msgid "There are three modes available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Demo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "This mode simulates an environment in which invoices are sent to the government. In this mode, invoices need to be *manually* downloaded as XML files and uploaded to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`'s website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Test (experimental)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "This mode sends invoices to a non-production (i.e., test) service made available by the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`. Saving this change directs all companies on the database to use this configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Official`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "This is a production mode that sends your invoices directly to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:197 msgid "Once a mode is selected, you need to accept the **terms and conditions** by ticking :guilabel:`Allow Odoo to process invoices`, and then :guilabel:`Save`. You can now record your transactions in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:202 msgid "Selecting either :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Official` is **irreversible**. For example, once in :guilabel:`Official` mode, it is not possible to select :guilabel:`Test (experimental)` or :guilabel:`Demo`. We recommend creating a **separate database** for testing purposes only." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:208 msgid "When in :guilabel:`Test (Experimental)` mode, all invoices sent *must* have a partner using one of the following fake :guilabel:`Destination Code` given by the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)`: `0803HR0` - `N8MIMM9` - `X9XX79Z`. Any real production :guilabel:`Codice Destinario` of your customers will not be recognized as valid by the test service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Electronic document invoicing settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:219 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:592 msgid "Process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:221 msgid "The submission of invoices to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` for Italy is an electronic process used for the mandatory transmission of tax documents in XML format between companies and the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` to reduce errors and verify the correctness of operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:226 msgid "You can check the current status of an invoice by the :guilabel:`SdI State` field. The XML file is attached to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "EDI system architecture" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:233 msgid "XML Documents creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:235 msgid "Odoo generates the required XML files as attachments to invoices in the `FatturaPA` format required by the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`. Once the invoices needed are selected, go to :guilabel:`Action` and click on :guilabel:`Send and Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Send and Print menu" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:242 msgid "When the pop-up window opens there is a selection of actions that can be taken. :guilabel:`Generate XML File` generates the attachments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Send and Print dialog" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:248 msgid "The XML file as well as the PDF once can be found attached to the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "EDI Attachments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:254 msgid "Submission to SDI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:256 msgid "The :guilabel:`Send to Tax Agency` option in the :guilabel:`Send and Print` dialog sends the attachment to the :guilabel:`Proxy Server`, which gathers all requests and then forwards them via a WebServices channel to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. Check the sending status of the invoice through the :guilabel:`Check Sending` button at the top of the invoice's view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:262 msgid "Processing by SDI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:264 msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` receives the document and verifies for any errors. At this stage, the invoice is in the :guilabel:`SdI Processing` state, as shown on the invoice. The invoice also gets assigned a :guilabel:`FatturaPA Transaction` number that is shown in the :guilabel:`Electronic Invoicing` tab. The checks may take variable time, ranging from a few seconds up to a day, depending on the queue of invoices sent throughout Italy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "Check Sending button and Sdi Processing state" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:274 msgid "Acceptance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:276 msgid "If the document is valid, it is recorded and considered fiscally valid by the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`, which will proceed with archiving in :guilabel:`Substitute Storage (Conservazione Sostitutiva)` if explicitly requested on the Agency's portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:281 msgid "Odoo does not offer the `Conservazione Sostitutiva `_ requirements. Other providers and :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` supply free and certified storage to meet the specifications requested by law." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:286 msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Destination Code` attempts to forward the invoice to the customer at the provided address, whether it is a `PEC` email address or a :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Destination Code` for their ERP's WebServices channels. A maximum of 6 attempts are made every 12 hours, so even if unsuccessful, this process can take up to three days. The invoice status is :guilabel:`Accepted by SDI, Forwarding to Partner`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:293 msgid "Possible Rejection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:295 msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` may find inaccuracies in the compilation, possibly even formal ones. In this case, the invoice is in the :guilabel:`SDI Rejected` state. The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`'s observations are inserted at the top of the Invoice tab. To resolve the issue, it is sufficient to delete the attachments of the invoice, return the invoice to :guilabel:`Draft`, and fix the errors. Once the invoice is ready, it can be resent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:302 msgid "To regenerate the XML, both the XML attachment and the PDF report must be deleted, so that they are then regenerated together. This ensures that both always contain the same data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "EDI Rejected State" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:309 msgid "Forwarding Completed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:311 msgid "The invoice has been delivered to the customer; however, you can still send a copy to the customer in PDF via email or post. Its status is :guilabel:`Accepted by SDI, Delivered to Partner`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:314 msgid "If the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` cannot contact your customer, they may not be registered on the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` portal. In this case, just make sure to send the invoice in PDF via email or by mail. The invoice is then in the :guilabel:`Accepted by SDI, Partner Delivery Failed` state." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:320 msgid "Tax Integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:322 msgid "When you receive a vendor bill, either from :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`, from paper or from an imported XML file, the Tax Agency might request that you send some tax information integration back to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. It happens when a transaction that was tax exempt becomes taxable for any reason." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:328 msgid "Here is a non-exhaustive list:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":ref:`italy/reverse-charge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "As a buyer, you have to pay taxes on what you buy and integrate tax information. :guilabel:`Reverse Charge` taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":ref:`italy/split-payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "As a :abbr:`PA (Public Administration)` business buyer, you have to pay taxes and integrate tax information. Be sure that you replace the :guilabel:`0% Sale Taxes` on the vendor bill you received with the correct :guilabel:`Split Payment` taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid ":guilabel:`Self Consumption`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "When, as a business owner, you use an asset that you bought for business for personal reasons instead, you have to pay those taxes you originally deducted as a business cost for it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:341 msgid "Odoo may detect that your vendor bill can be interpreted as a document of a type that needs tax integration, as detailed in the :ref:`italy/document-types` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:345 msgid "Be sure that you replace the :guilabel:`0% Sale Taxes` on the vendor bill you received with the ones you're supposed to pay to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)`. A button then appears on the top of the single vendor bill form to send them." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:349 msgid "When clicking on the :guilabel:`Send Tax Integration` button, an XML file of the appropriate :guilabel:`Document Type` is generated, attached to the bill, and sent as for invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "EDI Send Tax Integration button" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:358 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:328 msgid "Document Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:360 msgid "The :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` requires businesses to send customer invoices and other documents through the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:363 msgid "The following :guilabel:`Document Type` codes all technically identify different business use cases." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:366 msgid "TD01 - Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:368 msgid "This represents the standard **domestic** scenario for all invoices exchanged through the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. Any invoice that doesn't fall into one of the specific special cases is categorized as a regular invoice, identified by the :guilabel:`Document Type` `TD01`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:373 msgid "TD02 - Down payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:375 msgid "**Down payment** invoices are imported/exported with a different :guilabel:`Document Type` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of the invoice, a regular vendor bill is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:378 msgid "Odoo exports transactions as `TD02` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:380 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:502 msgid "It is an invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:381 msgid "All invoice lines are related to down payment sales order lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:384 msgid "TD04 - Credit notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:386 msgid "It is the standard scenario for all **credit notes** issued to **domestic** clients, when we need to formally acknowledge that the seller is reducing or cancelling a previously issued invoice, for example, in case of overbilling, incorrect items, or overpayment. Just like invoices, they must be sent to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`, their :guilabel:`Document Type` `TD04`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:392 msgid "TD07, TD08, TD09 - Simplified Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:394 msgid "Simplified invoices (`TD07`), credit notes (`TD08`), and debit notes (`TD09`) can be used to certify domestic transactions under 400 EUR (VAT included). Its status is the same as that of a regular invoice, but with fewer information requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:398 msgid "For a simplified invoice to be established, it must include:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:400 msgid ":guilabel:`Customer Invoice` reference: **unique** numbering sequence with **no gaps**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:401 msgid ":guilabel:`Invoice Date`: issue **date** of the invoice;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:402 msgid ":guilabel:`Company Info`: the **seller**'s full credentials (VAT/TIN number, name, full address) under :menuselection:`General Settings --> Companies (section)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:404 msgid ":guilabel:`VAT`: the **buyer**'s VAT/TIN number (on the partner form);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:405 msgid ":guilabel:`Total`: the total **amount** (VAT included) of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:407 msgid "In the :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)`, Odoo exports invoices as simplified if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:409 msgid "It is a domestic transaction (i.e., the partner is from Italy);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:410 msgid "Your company's **required fields** (:guilabel:`VAT Number` or :guilabel:`Codice Fiscale`, :guilabel:`Fiscal Regime`, and full **address**) are provided;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:412 msgid "The partner's address is not fully specified (i.e., it misses the City or the ZipCode);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:413 msgid "The total amount of VAT included is **less** than **400 EUR**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:416 msgid "The 400 EUR threshold was defined in `the decree of the 10th of May 2019 in the Gazzetta Ufficiale `_. We advise you to check the current official value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:421 msgid "TD16 - Internal Reverse Charge" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:423 msgid "Internal reverse charge transactions (see :ref:`italy/tax-exemption` and :ref:`italy/reverse-charge`) are exported as `TD16` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:426 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:443 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:457 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:475 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:531 msgid "It is a vendor bill;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:427 msgid "It has at least **one tax** on the invoice lines that targets one of these :ref:`tax grids `: `VJ6`, `VJ7`, `VJ8`, `VJ12`, `VJ13`, `VJ14`, `VJ15`, `VJ16`, `VJ17`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:431 msgid "TD17 - Buying services from abroad" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:433 msgid "When buying **services** from **EU** and **non-EU** countries, the foreign *seller* invoices a service with a **VAT-excluded** price, as it is not taxable in Italy. The VAT is paid by the *buyer* in Italy." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:437 msgid "Within the EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:439 msgid "Non-EU: the *buyer* sends themselves an invoice (i.e., **self-billing**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:441 msgid "Odoo exports a transaction as `TD17` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:444 msgid "It has at least **one tax** on the invoice lines that targets the tax grid :ref:`VJ3 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:446 msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Services` as **products**, or a tax with the :guilabel:`Services` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:450 msgid "TD18 - Buying goods from EU" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:452 msgid "Invoices issued within the EU follow a **standard format**, therefore only an integration of the existing invoice is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:455 msgid "Odoo exports a transaction as `TD18` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:458 msgid "The **partner** is from an **EU** country;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:459 msgid "It has at least one tax on the invoice lines that targets the tax grid :ref:`VJ9 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:460 msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Consumable` as **products**, or a tax with :guilabel:`Goods` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:464 msgid "TD19 - Buying goods from VAT deposit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:466 msgid "Buying **goods** from a **foreign** vendor, but the **goods** are already in **Italy** in a **VAT deposit**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:469 msgid "From the EU: the *buyer* integrates the invoice received with the **VAT information** due in Italy (i.e., **vendor bill tax integration**);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:471 msgid "Non-EU: the *buyer* sends an invoice to *themselves* (i.e., **self-billing**)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:473 msgid "Odoo exports a transaction as a `TD19` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:476 msgid "It has at least one tax on the invoice lines that targets the tax grid :ref:`VJ3 `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:477 msgid "All invoice lines either have :guilabel:`Consumables` as products, or a tax with :guilabel:`Goods` as **tax scope**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:481 msgid "TD24 - Deferred invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:483 msgid "The **deferred invoice** is an invoice that is **issued at a later time** than the sale of goods or the provision of services. A **deferred invoice** has to be issued at the latest within the **15th day** of the month following the delivery covered by the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:487 msgid "It usually is a **summary invoice** containing a list of multiple sales of goods or services carried out in the month. The business is allowed to **group** the sales into **one invoice**, generally issued at the **end of the month** for accounting purposes. Deferred invoices are default for **wholesalers** having recurrent clients." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:492 msgid "If the goods are transported by a **carrier**, every delivery has an associated **Documento di Transporto (DDT)**, or **Transport Document**. The deferred invoice **must** indicate the details of all the **DDTs** information for better tracing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:497 msgid "E-invoicing of deferred invoices requires the `l10n_it_stock_ddt` :ref:`module `. In this case, a dedicated :guilabel:`Document Type` `TD24` is used in the e-invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:500 msgid "Odoo exports transactions as `TD24` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:503 msgid "It is associated with deliveries whose **DDTs** have a **different** date than the issue date of the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:507 msgid "TD28 - San Marino" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:512 msgid "San Marino and Italy have special agreements on e-invoicing operations. As such, **invoices** follow the regular **reverse charge** rules. You can use the proper :guilabel:`Document Type` depending on the invoice type: `TD01`, `TD04`, `TD05`, `TD24`, `TD25`. Additional requirements are not enforced by Odoo. However, the user is requested by the **State** to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:517 msgid "Select a tax with the :guilabel:`Tax Exemption Kind` set to `N3.3`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:518 msgid "Use the generic :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)` :guilabel:`Destination Code` `2R4GTO8`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:520 msgid "The invoice is then routed by a dedicated office in San Marino to the correct business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:523 msgid "Vendor Bills" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:525 msgid "When a **paper bill** is received from San Marino, any Italian company **must** submit that invoice to the :abbr:`AdE (Agenzia delle Entrate)` by indicating the e-invoice's :guilabel:`Document Type` field with the special value `TD28`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:529 msgid "Odoo exports a transaction as `TD28` if the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:532 msgid "It has at least one tax on the invoice lines that targets the tax grids :ref:`VJ `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:533 msgid "The **country** of the partner is **San Marino**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:536 msgid "Public Administration Businesses (B2G)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:538 msgid ":abbr:`PA (Public Administration)` businesses are subjected to more control than private businesses as they handle public money coming from taxpayers. The :abbr:`EDI (Electronic Data Interchange)` process adds some steps to the :ref:`regular one `, as :abbr:`PA (Public Administration)` businesses can **accept** or **refuse** invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:544 msgid ":abbr:`PA (Public Administration)` businesses have a 6-digit long :guilabel:`Destination Code`, also called :abbr:`CUU (Codice Univoco Ufficio)`, that is **mandatory**, **PEC** address cannot be used in this case." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:549 msgid "`Complete list of businesses that belong to the Public Administration along with their Destination Code `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:553 msgid "CIG, CUP, DatiOrdineAcquisto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:555 msgid "To ensure the effective traceability of payments by public administrations, electronic invoices issued to public administrations must contain:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:558 msgid "The :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)`, except in cases of exclusion from traceability obligations provided by law n. 136 of August 13, 2010;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:560 msgid "The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`, in case of invoices related to public works." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:562 msgid "If the XML file requires it, the :abbr:`AdE (Agenzia Delle Entrate)` can *only* proceed payments of electronic invoices when the XML file contains a :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` and :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:567 msgid "The :abbr:`CUP (Codice Unico di Progetto)` and the :abbr:`CIG (Codice Identificativo Gara)` must be included in one of the `DatiOrdineAcquisto`, `DatiContratto`, `DatiConvenzione`, `DateRicezione`, or `DatiFattureCollegate` XML tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:571 msgid "These correspond to the elements named :guilabel:`CodiceCUP` and :guilabel:`CodiceCIG` of the electronic invoice XML file, whose table can be found on the government `website `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:578 msgid "Split Payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:580 msgid "The :guilabel:`Split Payment` mechanism behaves much like :ref:`italy/reverse-charge`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:583 msgid "When an Italian company bills a :abbr:`PA (Public Administration)` business - for example, cleaning services for a public building - the :abbr:`PA (Public Administration)` business self-reports the VAT to the Tax Agency themselves, and the vendor just has to select the appropriate tax with the right :guilabel:`Tax Exemption` for their invoice lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:588 msgid "The specific :guilabel:`Scissione dei Pagamenti` fiscal position is available to deal with partners belonging to the :abbr:`PA (Public Administration)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:597 msgid "Qualified electronic signature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:599 msgid "Invoices and bills intended for the :abbr:`PA (Public Administration)` must include a **qualified electronic signature** when submitted through the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. This signature is automatically applied in the :abbr:`XAdES (XML Advanced Electronic Signature)` format when the invoice's partner has a 6-digit long :guilabel:`Destination Code` (which indicates a :abbr:`PA (Public Administration)` business)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:606 msgid "When such an invoice is transmitted to the Tax Agency, the generated `.xml` file is signed on the Odoo servers, returned to the database, and attached to the invoice automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:610 msgid "Acceptance or Refusal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:612 msgid "After receiving the invoice through the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`, the :abbr:`PA (Public Administration)` business has 15 days to accept the invoice. If it does, then the process ends here. If the :abbr:`PA (Public Administration)` business refuses the invoice, it is still considered valid once it is accepted by the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`. You then have to issue a credit note to compensate and send it to the :abbr:`SdI (Sistema di Interscambio)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:619 msgid "Expired Terms" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:621 msgid "If the :abbr:`PA (Public Administration)` business doesn't reply within 15 days, you need to contact the :abbr:`PA (Public Administration)` business directly, sending them both the invoice and the received deadline notification by email. You can make an arrangement with them and manually set the correct :guilabel:`SdI State` on your invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:627 msgid "Point of Sale fiscal printers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:630 msgid "Fiscal printers are distinct from :doc:`ePOS printers `. The IP address for a fiscal printer should not be entered in the ePOS IP address settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:634 msgid "Fiscal regulations mandate using certified RT devices, such as RT printers or RT servers, to ensure compliant sales receipts and secure communication with the Tax Authority. These devices automatically transmit fiscal data daily. RT printers, designed for individual POS terminals, handle transactions, print receipts, and report to the authorities, ensuring data integrity and compliance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:640 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 msgid "Simulation mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:643 msgid "Since the simulation mode sends data to the authorities, it should only be enabled at the very start of the printer's configuration process. Once the printer is switched to the production mode, it cannot be reverted to the simulation mode." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:647 msgid "To test the fiscal printer setup with Odoo, configure the fiscal printer in the simulation mode as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:650 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:679 msgid "Make sure the fiscal printer is set to its default state: printer on, start-up cycle complete, and no transaction in progress." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:652 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:681 msgid "Type `3333`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:653 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:682 msgid "Press :guilabel:`Chiave`. The screen displays :guilabel:`Scelta Funzione`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:654 msgid "Type `14`. The screen displays :guilabel:`Apprendimento`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:655 msgid "Type `62`. The screen displays :guilabel:`Simulazione`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:656 msgid "To turn the :guilabel:`no` into a :guilabel:`si`, press :guilabel:`X`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:657 msgid "To confirm, press :guilabel:`Contante`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:658 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:687 msgid "Press :guilabel:`Chiave`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:660 msgid "To configure the printer for production, repeat the steps above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:663 msgid "To test the printer configuration, the physical device must first be obtained and registered with the relevant authorities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:667 msgid "Setting up the printer to work with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:669 msgid "Fiscal printers are meant to work only in the local network. This means the printer and the device running :doc:`Odoo Point of Sale ` must be connected to the same network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:673 msgid "Fiscal printers are typically configured to use HTTP by default. To ensure compatibility with Odoo, the settings must be updated to enable HTTPS support on the printer. This can be done using either the EpsonFPWizard configuration software or the keyboard connected to the printer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:677 msgid "To set up the fiscal printer using the keyboard, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:683 msgid "Type `34`. The screen displays :guilabel:`Web Server`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:684 msgid "Press :guilabel:`Contante` 3 times until the screen displays :guilabel:`Web Server: SSL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:685 msgid "To turn the value `0` into a `1`, press :guilabel:`X`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:686 msgid "To confirm, press :guilabel:`Contante` 3 times." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:689 msgid "Then, log in to the printer with the device that runs :doc:`Odoo Point of Sale ` so it recognizes the printer's certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:692 msgid "To approve and install the printer's certificate, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:694 msgid "Access the printer by opening a web browser and entering `https://` in the address bar. A :guilabel:`Warning: Potential Security Risk Ahead` security message appears." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:696 msgid "Click :guilabel:`Advanced` to show the certificate approval options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:697 msgid "Click :guilabel:`Proceed` to validate the certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:699 msgid "Then, to ensure :doc:`Odoo Point of Sale ` is configured with the fiscal printer, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Connected Devices` section, add the IP address in the :guilabel:`Italian Fiscal Printer IP address` and enable :guilabel:`Use HTTPS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:705 msgid "Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:707 msgid ":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` is a payment method widely used in Italy where vendors request payments through their bank, which forwards the request to the customer's own bank and takes responsibility for the collection. This enables payment automation and reduces risks for the vendor." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:711 msgid "The vendor generally uploads a fixed-format text file with the list of payments to the bank's web portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:715 msgid "Ri.Ba. are exclusively for **domestic payments** in Italy. For recurring international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) <../accounting/payments/batch_sdd>`_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:721 msgid "Check that the `l10n_it_riba` module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:722 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and select the company that will use Ri.Ba." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:724 msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0 msgid "The company's SIA code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:730 msgid "The :guilabel:`SIA Code` identifies businesses within the Italian banking network and is used to receive money through specific payment methods. It consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be found on the bank's portal or obtained by contacting the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:734 msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:737 msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:740 msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:742 msgid "Payments of type :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` can be registered from the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:746 msgid "Make sure that your invoice involves a Partner that has a bank account with an Italian IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:748 msgid "Then, all Payments must be grouped in a **Batch Payment**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:751 msgid ":doc:`Batch Payments <../accounting/payments>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:752 msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:754 msgid "Once you press the :guilabel:`Validate` button for the Batch Payment, the :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` file is generated and attached to the Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:-1 msgid "The Ri.Ba. file attached" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:3 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:10 msgid "The following modules are installed automatically with the Jordanian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:19 msgid ":guilabel:`Jordan - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:20 msgid "`l10n_jo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:21 msgid "Jordanian :ref:`fiscal localization package `, complete with the Jordanian chart of accounts, taxes, tax report, and fiscal positions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:23 msgid ":guilabel:`Jordan E-Invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:24 msgid "`l10n_jo_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:25 msgid "Integration module for JoFotara to support Jordanian e-invoicing requirements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:30 msgid "In some cases, such as when upgrading to a version with additional modules, it is possible that modules may not be installed automatically. Any missing modules can be manually :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:33 msgid ":doc:`Jordan Payroll localization documentation <../../hr/payroll/payroll_localizations/jordan>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:40 msgid "The Jordanian localization package ensures compliance with Jordanian fiscal and accounting regulations. It includes tools for managing taxes, fiscal positions, reporting, and a predefined chart of accounts tailored to Jordan's standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:44 msgid "The Jordanian localization package provides the following key features to ensure compliance with local fiscal and accounting regulations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:47 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`: a predefined structure tailored to Jordanian accounting standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:49 msgid ":ref:`localizations/jordan/taxes`: pre-configured tax rates, including standard VAT, zero-rated, and exempt options" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:53 msgid ":ref:`localizations/jordan/tax-reporting`: detailed overview of your net tax liability" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:54 msgid ":ref:`E-invoicing (JoFotara)`: integration for electronic invoicing in line with Jordanian government requirements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:62 msgid "The following :doc:`taxes <../accounting/taxes>` are available by default with the Jordanian localization package:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:65 msgid "standard sales tax (16%): applied to most goods and services within Jordan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:66 msgid "exempt transactions: for sales and services not subject to VAT, such as financial services or healthcare." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:68 msgid "export tax (0%): zero-rated tax applied to goods and services exported outside Jordan." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:73 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:84 msgid "Tax reporting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:75 msgid "The :doc:`VAT summary <../accounting/reporting/tax_returns>` provides a detailed breakdown of taxable, zero-rated, and exempt transactions. Like other :doc:`financial reports <../accounting/reporting>`, the VAT summary can be filtered by period, compared against other periods, and exported in Excel and PDF formats, ensuring compliance with Jordanian tax laws." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:83 msgid "E-invoicing with JoFotara" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:85 msgid "E-invoicing with JoFotara is integrated with Odoo, ensuring compliance with Jordanian government's technical and legal requirements for electronic invoicing. The JoFotara integration in Odoo directly connects with the Jordanian e-invoicing platform, allowing companies to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:89 msgid "generate compliant electronic invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:90 msgid "submit invoices in real time for validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:91 msgid "track invoice statuses directly within Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:93 msgid "The integration requires first creating an account with JoFotara, then generating API credentials, and finally entering those credentials in your Odoo database to link the two." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:98 msgid "`Government manuals `_ provide instructions for creating an account and generating the API credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:109 msgid "Link Odoo to JoFotara" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:111 msgid "If you don't already have an account, create one by going to the `government manuals `_ page and following the steps in the **Procedure Manual for Joining the Jordanian National Electronic Invoicing System**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:114 msgid "Generate API credentials (Activity Number, Secret Key, and Client ID) by going to the `government manuals `_ page and following the steps in **Procedure Manual for Linking to the Jordanian National Electronic Invoicing System**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:117 msgid "In your Odoo database, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Electronic Invoicing (Jordan)` section, enter the API credentials generated previously:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:121 msgid ":guilabel:`Activity Number` (income source sequence)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:122 msgid ":guilabel:`JoFotara Secret Key`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:123 msgid ":guilabel:`JoFotara Client ID`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:125 msgid "Enter the :guilabel:`Taxpayer type`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:127 msgid ":guilabel:`Unregistered in the sales tax`: for businesses not registered for sales tax. No tax on the invoice line is required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:129 msgid ":guilabel:`Registered in the sales tax`: for businesses registered under the standard sales tax system. One tax computed as a percentage is required per invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:131 msgid ":guilabel:`Registered in the special sales tax`: for businesses subject to special sales tax regulations. One tax computed as a percentage and one fixed tax per invoice line are required per invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:138 msgid "If the :guilabel:`Electronic Invoicing (Jordan)` section is missing from the :guilabel:`Settings`, make sure the :guilabel:`Jordan E-Invoicing` module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:145 msgid "Company and customers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:147 msgid "The JoFotara invoicing workflow requires address information related to the company that sends the invoices and the customers who receive them:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:150 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and select the company that will use JoFotara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:152 msgid "Fill in the :guilabel:`Company Name`, :guilabel:`Tax ID` (TIN), and :guilabel:`Country`. If desired, fill in additional optional fields such as :guilabel:`Street`, :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, and :guilabel:`ZIP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:157 msgid "The :guilabel:`Country` must be set to :guilabel:`Jordan`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:158 msgid "The :guilabel:`Company Name` must match the name that is registered with the Income and Sales Tax Department (ISTD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:160 msgid "The company's :guilabel:`Currency` must be set to :guilabel:`JOD`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:164 msgid "For each customer whose invoices will be sent to JoFotara, click on the customer to open the form view, and complete the :guilabel:`Country` and :guilabel:`Tax ID`. If desired, fill in additional optional fields such as :guilabel:`Street`, :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, and :guilabel:`ZIP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:172 msgid "Sending invoices to JoFotara via Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:174 msgid "Once the company has been :ref:`linked with JoFotara ` and the :ref:`company and customers have been properly configured `, invoices can be sent to JoFotara via Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:178 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` and open a confirmed (posted) invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:181 msgid "In the :guilabel:`Send` window, select :guilabel:`JoFotara (Jordan EDI)` and click :guilabel:`Send`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:184 msgid "When an invoice is sent to JoFotara, Odoo does the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:186 msgid "generates the invoice in the required format (UBL 1.2)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:187 msgid "submits the invoice to JoFotara for validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:188 msgid "receives the QR code from JoFotara on the invoice's PDF" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:191 msgid "Multiple invoices can be :ref:`sent at once ` to JoFotara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:192 msgid "From the :guilabel:`Invoices` list view, filter the invoices by their :ref:`localizations/jordan/jofotara-state` to see the invoices that have either been sent or not been sent to JoFotara." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:195 msgid "In the :icon:`oi-settings-adjust` (:guilabel:`adjust settings`) menu, add the :guilabel:`JoFotara State` and :guilabel:`JoFotara Error` fields to see the sending state and any errors in the list view, respectively." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:200 msgid "There is an inherent difference in how values are approximated in Odoo and ISTD due to the differing system architectures. JOD values in Odoo are stored and approximated to three decimals, whereas ISTD expects values to have nine decimals. As a result, an insignificant difference is inevitable and arises between the values stores in Odoo and the values reported to ISTD, which can have an error margin of <0.001." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:209 msgid "JoFotara State" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:211 msgid "The :guilabel:`JoFotara State` field in the :guilabel:`Other Info` tab of confirmed invoices reflects the current state of the document in JoFotara. It can be changed manually to reflect the actual state of the invoices in cases where a technical error or timeout prevents Odoo from updating it automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:219 msgid "Validating QR codes (Sanad app)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:221 msgid "To validate the QR code received from JoFotara on the invoice, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:223 msgid "Install the `Sanad app `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:224 msgid "Navigate to :guilabel:`More`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:225 msgid "Click on :guilabel:`Validate document` and scan the QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:226 msgid "Review results." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:233 msgid "To send a debit or credit note to JoFotara, first create the :ref:`debit ` or :ref:`credit note `. In the :guilabel:`Send` window, click :guilabel:`JoFotara (Jordan EDI)` to submit it for real-time validation. Upon successful validation, the QR code from JoFotara is embedded in the debit or credit note PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:240 msgid "Ensure that the :guilabel:`Reason` for generating a debit/credit note aligns with ISTD regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:246 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:814 msgid "Discounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:248 msgid "JoFotara does not support negative quantities or negative prices on invoice lines. As a result, global discount and fixed amount discount functionality are not supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:251 msgid "Discounts must be applied **per invoice line as a percentage** instead of as a global discount or fixed amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:255 msgid "Attempting to submit invoices to JoFotara with negative invoice lines will result in validation errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/jordan.rst:259 msgid ":ref:`Discount types `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:3 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:10 msgid "Install the 🇰🇪 **Kenyan** :ref:`fiscal localization package ` to get all the features of the Kenyan localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:14 msgid "eTIMS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 msgid "The `Kenya Revenue Authority (KRA) `_ has implemented the `electronic Tax Invoice Management System (eTIMS) `_ for tax collection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:20 msgid "To submit documents through eTIMS, you must use an :abbr:`OSCU (Online Sales Control Unit)` that integrates with the existing **Trader Invoicing System (TIS)**, such as the one provided by Odoo. The OSCU is used to validate, encrypt, sign, transmit, and store tax invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:25 msgid "Make sure to :ref:`install ` the **Kenya eTIMS EDI** modules to use the OSCU device fully." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:31 msgid "OSCU device initialization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:33 msgid "The OSCU must be initialized before use. To do so, navigate to :menuselection:`Settings --> General Settings`, click :guilabel:`Update Info` in the :guilabel:`Companies` section, and enter your :guilabel:`Tax ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:37 msgid "To initialize the OSCU:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:39 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and scroll down to the :guilabel:`Kenya eTIMS Integration` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:41 msgid "Set the :guilabel:`eTIMS Server Mode` to :guilabel:`Test` for the initialization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:42 msgid "Enter the :guilabel:`Serial Number` of the device and tick the two check boxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:43 msgid "Click :guilabel:`Initialize OSCU`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:46 msgid "Three server modes are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:48 msgid ":guilabel:`Demo`: Designed for demo purposes; it uses mock data and does not require an initialized OSCU;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:50 msgid ":guilabel:`Test`: Used to test the connection to eTIMS;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:51 msgid ":guilabel:`Production`: Used for live databases that are ready to send data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:54 msgid "If your device has **already been initialized** (through another ERP, for example), enable the :doc:`../../general/developer_mode`. Then, in the :guilabel:`Kenya eTIMS Integration` section, enter the ID of the unit in the :guilabel:`Unit ID` field and the key obtained through a previous initialization in the :guilabel:`CMC Key` field. Click :guilabel:`Save` when done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:59 msgid "Once the **OSCU module** has been :ref:`initialized `, an OSCU serial number is generated for each company on that database with its **country** set to :guilabel:`Kenya`. The serial number is generated based on the VAT number of the company (regardless of its validity). It is a unique and sequential serial number starting with the prefix `ODOO` followed by the company's **VAT number** and a sequence of numbers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:66 msgid "Registering on eTIMS" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:68 msgid "Taxpayers *must* sign up and create an account on the `KRA portal `_. If you do not have an account yet:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:71 msgid "Sign up, enter your **PIN**, and verify that all information is correct, including your phone number, email address, and postal address. Correct any errors on the `iTax page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:74 msgid "An :abbr:`OTP (One-time Password)` is sent to the phone number provided. Unblock promotional messages if you do not receive it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:76 msgid "Upload the **business owner ID** *or* **director's ID** (as listed on iTax), along with the filled-out and signed **commitment form** ." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:78 msgid "On the **eTIMS dashboard**, click :guilabel:`Service request` at the top of the page. Select :guilabel:`OSCU` as the **eTIMS type**, enter `Odoo KE LTD` as the third-party integrator, and enter your company's OSCU serial number retrieved earlier." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:83 msgid "Service request approvals are usually quick. If there's a delay, contact the eTIMS operation or KRA office." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:86 msgid "Commitment form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:88 msgid "Part 1: Fill in the taxpayer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:89 msgid "Part 2: Fill in the business owner's *or* director's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:90 msgid "Part 3: Fill in your unique serial number found in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:91 msgid "Part 4: Tick **OSCU**, enter Odoo KE LTD PIN `PO52112956W`, and enter the Odoo version you're using (17.0 or onwards)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:93 msgid "Part 5: Check the mandatory boxes, enter a date, and sign." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:96 msgid "eTIMS codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:98 msgid "Common standard codes are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API servers every two days. To fetch them manually, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:326 msgid "Enable the :doc:`../../general/developer_mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:102 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Fetch KRA standard codes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:104 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:123 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:329 msgid "Click the action in the list, then click :guilabel:`Run Manually` to fetch the codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:106 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> KE OSCU Codes` to view the complete list of fetched OSCU codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:-1 msgid "List of fetched OSCU codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:115 msgid "UNSPSC codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:117 msgid "The KRA needs UNSPSC codes for a product to be **registered**. UNSPSC codes are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API servers every day. To fetch them manually, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:121 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Fetch UNSPSC codes from eTIMS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:125 msgid "Go to the **product form**, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click the :guilabel:`UNSPSC Category` field to view the complete list of fetched UNSPSC codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:129 msgid "Notices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:131 msgid "Notices are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API servers every day. To fetch them **manually**, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:135 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Fetch KRA notices from eTIMS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:137 msgid "Click the action in the list, then click :guilabel:`Run Manually` to fetch the notices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:139 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> KE OSCU Notices` to view the complete list of fetched notices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:148 msgid ":doc:`../../general/companies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:150 msgid "If you have :ref:`multiple companies `, you can centralize and manage them all on a single Odoo database. The KRA identifies and differentiates the **parent** company from its **subsidiaries** by using IDs. Furthermore, subsidiaries are classified as :ref:`branches ` of the parent company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:155 msgid "To configure the company's ID, open the **Settings** app, click :guilabel:`Update Info` in the :guilabel:`Companies` section, and search for the :guilabel:`eTIMS Branch Code` field. The **parent company** has a branch ID equal to `00` in a multi-company environment. Companies that are *not* the parent company have a branch ID other than `00` and are assigned an ID by the KRA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:160 msgid "To fetch the **branch ID** from the KRA for your non-parent companies, ensure the parent company has a Kenyan :guilabel:`Tax ID` and the OSCU device has been :ref:`initialized `. Then, go to the :guilabel:`Branches` tab and click :guilabel:`Populate from KRA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:165 msgid "The KRA considers each **place of supply** as a separate branch (ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:166 msgid "The **OSCU** device must be :ref:`initialized independently ` for each branch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:170 msgid "Contact branch ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:172 msgid "To attribute a branch ID to a contact, access the contact form, go to the :guilabel:`Accounting` tab, and enter the branch code in the :guilabel:`eTIMS Branch Code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:176 msgid "By default, contacts' branch IDs are set to `OO`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:179 msgid "KRA sequences" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:182 msgid "Odoo invoice sequences and KRA sequences are **different**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:184 msgid "In Odoo, invoice sequences depend on the **parent company**. Parent companies can see the invoices of branches, but branches **cannot** see the parent company's invoices or those of other branches." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:187 msgid "The KRA needs **independent** sequences per branch. Therefore, Odoo manages sequences individually per branch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:191 msgid "If you have a parent company with two branches, the invoice sequence would be the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:193 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:199 msgid "Creating an invoice on **branch 1**: INV/2024/00001;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:194 msgid "Creating an invoice on **branch 2**: INV/2024/00002;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:195 msgid "Creating an invoice on the **parent company**: INV/2024/00003." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:197 msgid "This is how Odoo manages sequences to be compliant with the KRA regulations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:200 msgid "Creating an invoice on **branch 2**: INV/2024/00001;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:201 msgid "Creating an invoice on the **parent company**: INV/2024/00001." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:204 msgid "Insurance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:206 msgid "For **health service providers**, you can send insurance information about the parent and branch companies and update it in eTIMS. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Kenya eTIMS Integration` section, and fill in the :guilabel:`Code`, :guilabel:`Name`, and :guilabel:`Rate` fields. Click :guilabel:`Send Insurance Details` when done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:215 msgid "Product registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:217 msgid "The KRA requires **products to be registered** first before conducting business operations (such as stock movements, :abbr:`BOM (Bill of Materials)`, customer invoices, etc.). For a product to be registered, the following fields must be defined on the product form:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:221 msgid "In the :guilabel:`General Information` tab: :guilabel:`Cost`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:222 msgid "In the :guilabel:`Accounting` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:224 msgid ":guilabel:`Packaging Unit`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:225 msgid ":guilabel:`Packaging Quantity`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:226 msgid ":guilabel:`Origin Country`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:227 msgid ":guilabel:`eTIMS Product Type`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:228 msgid ":guilabel:`Insurance Applicable`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:229 msgid ":ref:`UNSPSC Category `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:231 msgid "If the elements above are defined, the product is automatically registered while sending the operation to the KRA. If not, you will be alerted by a yellow banner at the top of the screen inviting you to check the missing elements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:-1 msgid "Product registration template." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:239 msgid "Stock movements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:241 msgid "All **stock movements** must be sent to the KRA. They do not require an invoice if they are internal operations or stock adjustments; therefore, Odoo automatically sends them if at least one of the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:245 msgid "No contact is set for the move;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:246 msgid "The contact is your parent company or a branch of the parent company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:248 msgid "If the stock moves are **external operations** (e.g., to contacts that are not part of the parent company or its branches), the stock moves are automatically sent *after* the invoice is sent to eTIMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:253 msgid "The stock move must be confirmed before sending the invoice to eTIMS." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:254 msgid "The product(s) must be :ref:`registered ` for the stock move to be sent to eTIMS. If the product has not been registered yet, a yellow banner will prompt the products' registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:259 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:98 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:102 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:106 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "Purchases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:261 msgid "Odoo automatically fetches new vendor bills from eTIMS every day. You need to confirm the fetched vendor bills and send the confirmation to the KRA. To confirm a vendor bill, it must be linked to one or several confirmed purchase order line(s)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:267 msgid "In the case of purchases (not customs imports), the steps to link purchase order lines with bills are the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:270 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`. The vendor bill is fetched from the KRA servers. The JSON file is available in the chatter of the vendor bill if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:273 msgid "Odoo looks at the :guilabel:`Tax ID` (PIN) of the vendor (partner);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:275 msgid "If it is unknown, a new contact (partner) is created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:276 msgid "If it is known and the branch ID is the same, Odoo uses the known contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:278 msgid "In the fetched bill from the KRA, select the :guilabel:`Product`. Each vendor bill *must* contain a product to be confirmed and sent to eTIMS later on." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:280 msgid "Odoo checks existing purchase order lines matching the product(s) entered at the previous step and the partner (if any). Click the :guilabel:`Purchase Order Line` field, and select the correct related purchase order line(s) matching the product(s). The quantities on the bill *must* be the same as the received quantities indicated on the purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:285 msgid "If no existing purchase order line matches the lines of the fetched bill, click :guilabel:`Create Purchase Order` and create a purchase order based on the unmatched line(s). :guilabel:`Validate` the resulting stock move and :guilabel:`Confirm` the bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:289 msgid "Set a method in the :guilabel:`eTIMS Payment Method` field.." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:290 msgid "Once all steps are completed, click :guilabel:`Send to eTIMS` to send the vendor bill. When the vendor bill has been confirmed on eTIMS, the **KRA invoice number** can be found in the :guilabel:`eTIMS Details` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:-1 msgid "Bill registration steps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:298 msgid "Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:301 msgid "The KRA does *not* accept sales if the product is not in stock." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:303 msgid "This is the **advised sales flow** in Odoo when selling:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:305 msgid "Create a **sales order**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:306 msgid ":guilabel:`Validate` the delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:307 msgid ":guilabel:`Confirm` the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:308 msgid "Click :guilabel:`Send and print`, and then enable :guilabel:`Send to eTIMS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:309 msgid "Click :guilabel:`Send & print` to send the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:311 msgid "Once the invoice has been sent and signed by the KRA, the following information can be found on it:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:314 msgid "**KRA invoice number**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:315 msgid "Mandatory KRA invoice fields, such as **SCU information**, **date**, **SCU ID**, **receipt number**, **item count**, **internal date**, and **receipt signature**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:317 msgid "The **KRA tax table**;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:318 msgid "A unique **KRA QR code** for the signed invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:321 msgid "Imports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:323 msgid "Customs import codes are **automatically** fetched from the KRA eTIMS API servers every day. To fetch them manually, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:327 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation: Scheduled Actions` and search for :guilabel:`KE eTIMS: Receive Customs Imports from the OSCU`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:331 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Customs Imports` to view the imported codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:333 msgid "The following steps are required to send and have **customs imports** signed by the KRA:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:335 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Customs Imports`; The customs import is fetched automatically from the KRA." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:337 msgid "Match the imported item with an existing registered product in the :guilabel:`Product` field (or create a product if no related product exists)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:339 msgid "Set a vendor in the :guilabel:`Partner` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:340 msgid "Based on the partner, match the imported item with its related purchase order (see :ref:`purchase steps `). The stock must be correctly adjusted when the customs import is approved." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:344 msgid "If no related purchase order exists, create one and :guilabel:`Confirm` it. Then, confirm the delivery by clicking :guilabel:`Receive Products`, then :guilabel:`Validate` on the purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:348 msgid "Click :guilabel:`Match and Approve` or :guilabel:`Match and Reject`, depending on the situation of the goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:352 msgid "The JSON file received from the KRA is attached to the chatter of the customs import." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:355 msgid "BOM" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:357 msgid "The KRA requires all BOMs to be sent to them. To send BOMs to eTIMS, the product and its components *must* be :ref:`registered `. To access a product's BOM, click on the product and then click the :guilabel:`Bill of Materials` smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:361 msgid "Make sure the :ref:`KRA's required fields ` are filled in the :guilabel:`KRA eTIMS details` section of the :guilabel:`Accounting` tab in the product form, and click :guilabel:`Send to eTIMS`. The successful sending of the BOM is confirmed in the chatter, where you can also find the sent information in an attached JSON file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:369 msgid "The KRA does not accept credit notes with quantities or prices higher than the initial invoice. When creating a credit note, a KRA reason must be indicated: In the credit note form, go to the :guilabel:`eTIMS Details` tab, select the :guilabel:`eTIMS Credit Note Reason`, and then select the invoice number in the :guilabel:`Reversal of` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:10 msgid "The following modules are installed automatically with the Luxembourgish localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:18 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 msgid "`l10n_lu`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:21 msgid ":guilabel:`Luxembourg - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:22 msgid "`l10n_lu_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:31 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Luxembourg <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/luxembourg>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:39 msgid "The Luxembourgish localization includes the following features:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:41 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`: a predefined set of accounts that follows the current official accounting standards (PCN 2020)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:43 msgid ":ref:`localizations/luxembourg/taxes`: pre-configured tax rates, including standard (17%), reduced (14%, 8%, and 3%) and zero-rated VAT, intra-community, and zero-rated export taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:45 msgid ":doc:`../accounting/taxes/fiscal_positions`: automated account and tax adjustments based on customer or supplier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:47 msgid ":ref:`localizations/luxembourg/e-invoicing`: E-invoicing with Peppol" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:48 msgid ":ref:`localizations/luxembourg/tax-reporting`: detailed overview of your VAT liability, and generation of monthly and annual VAT declarations in XML format to upload to the :abbr:`eCDF platform (plateforme électronique de Collecte des Données Financières)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:51 msgid ":ref:`localizations/luxembourg/faia`: generation of audit files in the :abbr:`FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)` (Luxembourgish SAF-T) format" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:59 msgid "The following :doc:`taxes <../accounting/taxes>` are available by default with the Luxembourgish localization package:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:62 msgid "standard VAT (17%): applied to most goods and services within Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:63 msgid "reduced VAT (14%, 8%, and 3%): applied to some goods and services within Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:64 msgid "zero-rated VAT: applied to goods and services not subject to VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:65 msgid "intra-community VAT: applied to goods and services sold to or purchased from VAT-registered persons located in other EU countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:67 msgid "export tax (0%): zero-rated tax applied to goods and services exported outside Luxembourg" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:74 msgid "Odoo users in Luxembourg can register on the :ref:`accounting/e-invoicing/peppol` network, which allows exchanging e-invoices and credit notes with other participants on the network." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:77 msgid "The e-invoice format in Luxembourg is **BIS Billing 3.0**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:79 msgid "E-invoicing via Peppol is mandatory for all B2G transactions in Luxembourg." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:86 msgid "In Luxembourg, companies must submit a VAT declaration on a monthly, quarterly, or annual basis to the tax office, depending on their turnover. Companies that submit a monthly or quarterly declaration are also required to submit the annual declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:90 msgid "Both monthly/quarterly and annual VAT declarations can be exported as XML files to upload on the :abbr:`eCDF platform (plateforme électronique de Collecte des Données Financières)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:94 msgid "Monthly / quarterly declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:96 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:211 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:98 msgid "In the :icon:`fa-book` :guilabel:`Report` selector, select :guilabel:`Tax Report (LU)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:100 msgid "In the :icon:`fa-calendar` (:guilabel:`Period`) selector, choose the month or quarter for which to generate the declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:103 msgid "Check the amounts generated for all four sections of the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:105 msgid "If you sold to customers under a VAT exemption for SMEs during the period, you need to manually enter the value of such sales in the editable fields at section I, items 481 and 482. To find the amounts for these items, you can use the :guilabel:`Partner Ledger` report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:109 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Partner Ledger`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:110 msgid "In the :icon:`fa-calendar` (:guilabel:`Period`) selector, choose the appropriate month or quarter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:112 msgid "In the :icon:`fa-user` (:guilabel:`Account`) selector, choose :guilabel:`Receivable`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:113 msgid "In the :icon:`fa-folder-open` (:guilabel:`Partners`) selector, choose the partners that fall under the exemption." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:115 msgid "Copy the total :guilabel:`Balance` for those partners for the given period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:117 msgid "Once the declaration is correct, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`action menu`) icon, then click :guilabel:`XML` to export and download it in XML format. You can then submit the XML file on the eCDF platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:122 msgid "Annual declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:127 msgid "Account tag configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:129 msgid "The following configuration allows values to be generated automatically for sections I and III, and Appendix A of the report, based on journal entries that impact accounts associated with each report line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:133 msgid "This requires using a different :doc:`account <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` for each type of operation subject to VAT, output and input VAT, and expense listed in those sections." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:136 msgid "Assign the following account :ref:`tags ` to accounts you use for each type of operation subject to VAT listed in the declaration, if applicable:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:139 msgid "`001 - Supply of inhouse manufactured goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:140 msgid "`002 - Supply of goods not manufactured inhouse`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:141 msgid "`003 - Net profit margin`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:142 msgid "`004 - Supply of services`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:143 msgid "`005 - Disposal of tangible and intangible capital assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:144 msgid "`008 - Application of goods for private use or for that of the staff`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:145 msgid "`009 - Application for the purpose of business of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:146 msgid "`010 - Use of goods considered business assets`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:147 msgid "`011 - Supply of services carried out free of charge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:148 msgid "`013 - IC supply of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:149 msgid "`202 - IC supply of new means of transport`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:150 msgid "`203 - Supply of goods carried out abroad`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:152 msgid "Assign the following account tags to the accounts you use for each type of output and input VAT, if applicable:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:155 msgid "`077 - VAT on stock entries invoiced by other taxable persons`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:156 msgid "`081 - VAT on capital expenditures invoiced by other taxable persons`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:157 msgid "`085 - VAT on operational expenditures invoiced by other taxable persons`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:158 msgid "`078 - VAT on stock entries due in respect of IC acquisitions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:159 msgid "`082 - VAT on capital expenditures due in respect of IC acquisitions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:160 msgid "`086 - VAT on operational expenditures due in respect of IC acquisitions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:161 msgid "`079 - VAT on stock entries of importations of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:162 msgid "`083 - VAT on capital expenditures of importations of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:163 msgid "`087 - VAT on operational expenditures of importations of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:164 msgid "`404 - VAT on stock entries due under the reverse charge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:165 msgid "`405 - VAT on capital expenditures due under the reverse charge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:166 msgid "`406 - VAT on operational expenditures due under the reverse charge`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:168 msgid "Assign the following account tags to the expense accounts you use for each type of expense, if applicable:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:171 msgid "`188 - Appendix A - Expenses for other work carried out by third parties`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:172 msgid "`190 - Appendix A - Car expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:173 msgid "`239 - Appendix A - Gross salaries`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:174 msgid "`244 - Appendix A - Gross wages`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:175 msgid "`247 - Appendix A - Occasional salaries`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:176 msgid "`250 - Appendix A - Compulsory social security contributions (employer's share)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:177 msgid "`253 - Appendix A - Accident insurance`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:178 msgid "`260 - Appendix A - Staff travel and representation expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:179 msgid "`269 - Appendix A - Accounting and bookkeeping fees`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:180 msgid "`283 - Appendix A - Employer's travel and representation expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:181 msgid "`285 - Appendix A - Electricity`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:182 msgid "`289 - Appendix A - Gas`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:183 msgid "`293 - Appendix A - Employer's travel and representation expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:184 msgid "`301 - Appendix A - Telecommunications`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:185 msgid "`305 - Appendix A - Renting/leasing of immovable property with application of VAT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:186 msgid "`307 - Appendix A - Renting/leasing of immovable property with no application of VAT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:187 msgid "`310 - Appendix A - Renting/leasing of permanently installed equipment and machinery`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:188 msgid "`316 - Appendix A - Property tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:189 msgid "`324 - Appendix A - Business tax`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:190 msgid "`326 - Appendix A - Interest paid for long-term debts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:191 msgid "`327 - Appendix A - Interest paid for short-term debts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:192 msgid "`328 - Appendix A - Other financial costs`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:193 msgid "`330 - Appendix A - Stock and business equipment insurance`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:194 msgid "`331 - Appendix A - Public and professional third party liability insurance`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:195 msgid "`332 - Appendix A - Office expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:196 msgid "`336 - Appendix A - Fees and subscriptions paid to professional associations and learned societies`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:197 msgid "`337 - Appendix A - Papers and periodicals for business purposes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:198 msgid "`343 - Appendix A - Shipping and transport expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:199 msgid "`345 - Appendix A - Work clothes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:200 msgid "`347 - Appendix A - Advertising and publicity`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:201 msgid "`349 - Appendix A - Packaging`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:202 msgid "`351 - Appendix A - Repair and maintenance of equipment and machinery`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:203 msgid "`353 - Appendix A - Other repairs`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:204 msgid "`355 - Appendix A - New acquisitions (tools and equipment) if their cost can be fully allocated to the year of acquisition or creation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:205 msgid "`358 - Appendix A - Custom (value)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:206 msgid "`361 - Appendix A - Total 'Appendix to Operational expenditures'`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:209 msgid "Opening the declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:213 msgid "In the :icon:`fa-book` :guilabel:`Report` selector, select :guilabel:`Annual VAT Declaration (LU)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:215 msgid "In the :icon:`fa-calendar` (:guilabel:`Period`) selector, choose the fiscal year dates for which to generate the declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:219 msgid "Completing the declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:221 msgid "The annual declaration contains five sections labelled I to V, seven appendices labelled A to G, and an additional Appendix to Operational Expenditures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:224 msgid "Sections I, III, and Appendix A can be pre-populated automatically based on the :ref:`account tag configuration `. After configuring the account tags, :ref:`set the tax lock date ` to the end of the fiscal year. This will trigger the pre-computation of those values." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:-1 msgid "Odoo Accounting populates a Luxembourgish annual VAT declaration based on account tags." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:232 msgid "Alternatively, the year's total VAT debit and credit can be manually distributed among the various report lines in sections I and III. You can use the :icon:`fa-pencil` (:guilabel:`Edit`) icon to manually enter the value for each report line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:236 msgid "Sections II and IV are automatically computed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:238 msgid "You then need to manually complete appendices B through G, as well as the Appendix to Operational Expenditures, with any additional information to be reported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:242 msgid "Exporting the declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:244 msgid "Once the declaration is complete and correct, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`action menu`) icon, then click :guilabel:`XML` to export and download it in XML format. You can then submit the XML file on the eCDF platform." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:250 msgid "`Tax office website - VAT declaration `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:251 msgid "`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:256 msgid "FAIA audit file export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:258 msgid ":abbr:`FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)` is the Luxembourgish version of the SAF-T format for accounting data interchange. It allows exporting complete accounting data for a period from a taxpayer's accounting system to the tax office." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:262 msgid "Odoo can generate an XML file in the FAIA format that contains the entire accounting data for a period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:265 msgid "To generate and download the FAIA file, open :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, choose the desired period, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`action menu`) icon, and click :guilabel:`Export FAIA`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:3 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:17 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Malaysian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:26 msgid ":guilabel:`Malaysia - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:27 msgid "`l10n_my`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:22 msgid "This module includes the default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:30 msgid ":guilabel:`Malaysia - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:31 msgid "`l10n_my_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:32 msgid "This module includes the accounting reports for Malaysia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:33 msgid ":guilabel:`Malaysia - UBL PINT`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:34 msgid "`l10n_my_ubl_pint`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:35 msgid "This module includes the features required to export invoices in PINT format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:36 msgid ":guilabel:`Malaysia - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:37 msgid "`l10n_my_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:38 msgid "This module includes the features required for integration with MyInvois under IRBM." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:45 msgid "To configure your company information, go to the :guilabel:`Contacts` app, search for your company, and select it. Then configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:49 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:43 msgid ":guilabel:`Address`, including the :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip Code`, and :guilabel:`Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:56 msgid ":guilabel:`Tax ID`: Tax identification number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:57 msgid ":guilabel:`SST`: Malaysian Sales and Service Tax Number, if applicable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:58 msgid ":guilabel:`TTx`: Malaysian Tourism Tax Number, if applicable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:62 msgid "E-invoicing integration with MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:64 msgid "The MyInvois Portal is a platform provided by the :abbr:`IRBM (Inland Revenue Board of Malaysia)` that facilitates the implementation of e-invoices for Malaysian taxpayers. Odoo supports integration with MyInvois to submit the invoices generated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:69 msgid "The :guilabel:`Malaysia - E-invoicing module` must be installed to submit invoices to MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:74 msgid "Set-up" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:79 msgid "MyInvois registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:81 msgid "To send electronic invoices to MyInvois, you first need to register and log in to the MyInvois portal to grant Odoo the **right to invoice** as an intermediary for your company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:85 msgid "If this is the first time you log into the MyInvois portal, click :guilabel:`User Manual` on MyTax_ to learn more about the registration process. Both the **pre-production** (:dfn:`testing environment to try the functions before using the actual (production) environment`) and **production** (:dfn:`actual environment to submit e-invoices with accurate information`) environments are supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:91 msgid "Log into MyTax_. Choose the :guilabel:`ID Type` and the corresponding :guilabel:`identification number` used to register for the digital certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:93 msgid "From the dashboard, click the :icon:`fa-angle-down` :guilabel:`(angle-down)` icon in the top-right corner and select :guilabel:`View Taxpayer Profile`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:95 msgid "In the :guilabel:`Representatives` section, click :guilabel:`Add Intermediary` in the top-right corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:0 msgid "MyInvois add intermediary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:101 msgid "Add `ODOO S.A.` as an intermediary using the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:103 msgid ":guilabel:`TIN`: `C57800417080`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:104 msgid ":guilabel:`BRN`: `BE0477472701`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:105 msgid ":guilabel:`Name`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:107 msgid ":guilabel:`Production`: `ODOO S.A.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:108 msgid ":guilabel:`Pre-production`: `OXXX_XXXXA.`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:110 msgid "Grant the following permissions by clicking the :icon:`fa-toggle-on` :guilabel:`(toggle-on)` icon:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:113 msgid ":guilabel:`Representation From`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:114 msgid ":guilabel:`Document - Submit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:115 msgid ":guilabel:`Document - Cancel`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:116 msgid ":guilabel:`Document - Request Rejection`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:119 msgid "Access can be revoked in the future if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:120 msgid "Odoo, as an intermediary, does not store invoices sent on behalf of the client on the proxy server." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:123 msgid "Click :guilabel:`Save`. The status for `ODOO S.A.` is then :guilabel:`Active`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:0 msgid "MyInvois status active" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:138 msgid "Open the Settings app, navigate to the :guilabel:`Companies` section, and click :guilabel:`Update Info`. Make sure the :guilabel:`Tax ID` is entered and complete the following fields in the :guilabel:`E-invoicing` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:142 msgid ":guilabel:`Identification`: Select the :guilabel:`ID Type` and enter the associated :guilabel:`Identification number` used to register for the digital certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:144 msgid ":guilabel:`Ind. Classification`: Input the 5-digit numeric code that represents the nature and activity of the business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:362 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:425 msgid "Electronic invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:150 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Malaysian Electronic Invoicing` section, select the relevant :guilabel:`MyInvois mode` based on the environment used for the company's MyInvois registration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:154 msgid "Make sure to allow Odoo to process e-invoices by checking the box, then click :guilabel:`Register`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:157 msgid "To change the :abbr:`TIN (tax identification number)` reference, click :guilabel:`Unregister`, change the company's information and make sure the number registered on MyInvois matches, then :guilabel:`Register` again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:162 msgid "For taxpayers with a :abbr:`TIN (tax identification number)` starting with \"IG\" and a :abbr:`ROB (registration of business)` number, combine the TIN and ROB in the **TIN:ROB** format for the :guilabel:`Tax ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:166 msgid "To register, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and in the :guilabel:`Malaysian Electronic Invoicing` section, click :guilabel:`Register`. Once the registration is complete, the **:ROB** can be removed from the :guilabel:`Tax ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:170 msgid "Additionally, remember to log into `MyTax account `_ and set the :guilabel:`Type of Role` as :guilabel:`Business Owner`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:178 msgid "Access the contact's form and fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:183 msgid ":guilabel:`Tax ID`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:184 msgid ":guilabel:`Identification`: the :guilabel:`ID Type` and the corresponding :guilabel:`Identification number` of the contact registered on MyTax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:192 msgid "All products to be included in e-invoices require a Malaysian classification code. To add it, access the :guilabel:`Product` form and in the :guilabel:`General Information` tab, fill in the :guilabel:`Malaysian classification code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:197 msgid "Malaysian tax type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:199 msgid "To configure a tax's :guilabel:`Malaysian Tax Type` field, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting --> Taxes` and open the relevant tax in the :guilabel:`Taxes` list view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:203 msgid "When an invoice or bill includes a tax with the :guilabel:`Malaysian Tax Type` set to **Tax Exempt**, a :guilabel:`Tax Exemption Reason` must be specified in the :guilabel:`MyInvois` tab before the document is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:-1 msgid "MyInvois tax exemption reason" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:218 msgid "Send invoices to MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:220 msgid "Invoices can be sent to MyInvois once they have been confirmed. To do so, click :guilabel:`Send to MyInvois`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:224 msgid "Send bills to MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:226 msgid "Sending a bill to MyInvois is necessary when issuing an e-Invoice on behalf of a supplier. Once a bill is confirmed, click :guilabel:`Send To MyInvois`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:230 msgid "In `MyInvois `_, these vendor bills are categorized as :guilabel:`Self-billed Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:233 msgid "If a :guilabel:`Bill Reference` field is empty, Odoo's vendor bill number is used as the MyInvois number. If a reference is entered in the :guilabel:`Bill Reference` field, that reference is used instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:240 msgid "MyInvois status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:242 msgid "The current MyInvois status of an invoice or bill is shown in the :guilabel:`MyInvois State` field within the :guilabel:`MyInvois` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:245 msgid ":guilabel:`Validation in Progress`: the validation is being processed by MyInvois. A blue :guilabel:`Processing` banner is also displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:247 msgid ":guilabel:`Valid`: it is validated by MyInvois. The :guilabel:`Submission UID`, :guilabel:`MyInvois` and :guilabel:`Validation Time` are automatically updated with information from MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:252 msgid "Odoo :doc:`automatically checks and updates <../../sales/subscriptions/scheduled_actions>` the status every hour. To update it manually at any time, click :guilabel:`Update MyInvois Status`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:260 msgid "Sent invoices can be canceled within 72 hours from :guilabel:`Validation time`. In this case, open the invoice and click :guilabel:`Request Cancel`. In the :guilabel:`Cancel document` window, include the cancellation :guilabel:`Reason`, then click :guilabel:`Update Invoice`. The :guilabel:`MyInvois State` is updated to :guilabel:`cancelled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:266 msgid "Send credit notes to MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:268 msgid "Before sending a credit note, the original invoice must be successfully submitted to MyInvois. Otherwise, the credit note's :guilabel:`MyInvois State` is updated to :guilabel:`Invalid`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:271 msgid "While Odoo uses a single :guilabel:`credit note` document, MyInvois categorizes these into two types: :guilabel:`credit note` and :guilabel:`refund note`, depending on how they are reconciled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:274 msgid ":guilabel:`MyInvois Credit Note`: This is created when an Odoo credit note is reconciled with the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:276 msgid ":guilabel:`MyInvois Refund Note`: This is created when an Odoo credit note is reconciled with a full payment instead of the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:280 msgid "If a credit note is reconciled with only a partial payment before being sent, it is still categorized as a :guilabel:`credit note` in MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:286 msgid "To issue both a credit note and a refund note for the same original invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:285 msgid "Create two separate credit notes in Odoo from the original invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:286 msgid "For a MyInvois :guilabel:`Refund Note`: Register a payment before sending it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:287 msgid "For a MyInvois :guilabel:`Credit Note`: Do not register a payment before sending it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:290 msgid "The same logic applies to credit notes created from bills: if reconciled with a full payment, the credit note becomes a :guilabel:`Self-billed Refund Note`; otherwise, it becomes a :guilabel:`Self-billed Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:295 msgid "Send debit notes to MyInvois" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:297 msgid ":ref:`Issue a debit note from an existing bill or invoice ` and click :guilabel:`Send To MyInvois`. In MyInvois, it appears then as a :guilabel:`Debit Note` if issued from an invoice or a :guilabel:`Self-billed Debit Note` from a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:302 msgid "Access invoices via QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:304 msgid "When a document is successfully submitted to MyInvois, a QR code is added to its PDF version. Scanning this code links directly to the validated document in MyInvois." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:307 msgid "To download the PDF from an invoice or bill:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:309 msgid "Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:310 msgid "Select :guilabel:`Download`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:311 msgid "Choose either :guilabel:`PDF` or :guilabel:`PDF without Payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:-1 msgid "MyInvois QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:319 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:60 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:248 msgid "Employment Hero payroll" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:321 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:250 msgid "If your business is already up and running with :doc:`Employment Hero <../../hr/payroll/payroll_localizations/employment_hero>`, you can use our connector as an alternative payroll solution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/malaysia.rst:326 msgid "To :ref:`configure the Employment Hero API ` for **Malaysia**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: `https://apimy.yourpayroll.io/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:3 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:21 msgid "The following modules are automatically installed with the Mexican localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:30 msgid ":guilabel:`Mexico - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:31 msgid "`l10n_mx`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:32 msgid "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>` adds accounting characteristics for the Mexican localization, such as: the most common taxes and the chart of accounts — based on `the SAT account grouping code `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:36 msgid ":guilabel:`EDI for Mexico`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:37 msgid "`l10n_mx_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:38 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate and validate :doc:`electronics documents <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` — based on the technical documentation published by the |SAT|. This allows you to send invoices (with or without addendums) and payment complements to the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:42 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican Localization Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:43 msgid "`l10n_mx_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:44 msgid "Adapts reports for Mexico's electronic accounting: chart of accounts, trial balance, and |DIOT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:46 msgid ":guilabel:`Mexico - Month 13 Trial Balance`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:47 msgid "`l10n_mx_reports_closing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:48 msgid "Necessary to create the closing entry (also known as the *month 13 move*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:49 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:50 msgid "`l10n_mx_xml_polizas`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:51 msgid "Allows the export of XML files of journal entries for a compulsory audit." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:53 msgid "The following modules are optional. It's recommended to :ref:`install ` them *only* if meeting a specific requirement for the business." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:63 msgid ":guilabel:`EDI for Mexico (Advanced Features)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:64 msgid "`l10n_mx_edi_extended`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:65 msgid "Adds the external trade complement to invoices (a legal requirement for selling products to foreign countries)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:67 msgid ":guilabel:`Mexico - Electronic Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:68 msgid "`l10n_mx_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:69 msgid "Lets you create a *Carta Porte*: A bill of lading that proves to the government you are sending goods between A & B with a signed electronic document. It will also install the :doc:`Fleet <../../hr/fleet>` app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:72 msgid ":guilabel:`Odoo Mexico Localization for Stock/Landing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:73 msgid "`l10n_mx_edi_landing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:74 msgid "Allows managing customs numbers related to landed costs in electronic documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:75 msgid ":guilabel:`CFDI 4.0 fields for sale orders`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:76 msgid "`l10n_mx_edi_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:77 msgid "Adds extra fields to the :doc:`Sales <../../sales/sales>` module to comply with the Mexican Electronic Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:79 msgid ":guilabel:`Mexican Localization for the Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:80 msgid "`l10n_mx_edi_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:81 msgid "Adds extra fields to the :doc:`Point of Sale <../../sales/point_of_sale>` module to comply with the Mexican Electronic Invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:83 msgid ":guilabel:`Mexican Localization for eCommerce`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:84 msgid "`l10n_mx_edi_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:85 msgid "Adds extra fields to the :doc:`eCommerce <../../websites/ecommerce>` module to comply with the Mexican electronic invoicing requirements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:89 msgid "Payroll module information is available :doc:`here <../../hr/payroll/payroll_localizations/mexico>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:95 msgid "Video tutorials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:97 msgid "Videos on the Mexican localization are also available. Basic workflows and most topics covered on this page are also available in video format, please check out the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:100 msgid "`Odoo Smart Tutorial - Mexican localization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:102 msgid "`Basic configurations and YouTube playlist `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:110 msgid "The Odoo Mexican localization modules allow for the signing of electronic invoices, according to the specifications of the |SAT| for `version 4.0 of the CFDI `_, a legal requirement, as of January 1, 2022. These modules also add relevant accounting reports including the |DIOT|, enable foreign trade, and enable the creation of delivery guides." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:117 msgid "In order to electronically sign any documents in Odoo, the Sign application must be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:121 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Mexico <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/mexico>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:123 msgid ":doc:`Mexican Payroll signing and configurations <../../hr/payroll/payroll_localizations/mexico>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:129 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:557 msgid "Requirements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:131 msgid "It is necessary to meet the following requirements before configuring the Mexican localization modules in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:134 msgid "Be registered in the |SAT| with a valid |RFC|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:135 msgid "Have a `Certificado de Sello Digital / Digital Seal Certificate `_ (CSD)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:137 msgid "Choose a |PAC|. Currently, Odoo works with the following |PAC|\\s: `Solución Factible `_, `Quadrum `_, and `SW Sapien - Smarter Web `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:147 msgid "After installing the correct modules, the next step is to verify that the company is configured with the correct data. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`, and select the company to configure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:151 msgid "Enter the full :guilabel:`Address` in the resulting form, including: :guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and |RFC| (:guilabel:`Tax ID` number)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:154 msgid "According to the requirements of the |CFDI| 4.0, the name of the main company contact **must** match the business name registered in the |SAT|, without the legal entity abbreviation. This is the same for the :guilabel:`ZIP` code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:159 msgid "From a legal point of view, Mexican companies **must** use the local currency (MXN). To use another currency, let MXN be the default currency and use a :doc:`pricelist <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:163 msgid "Next, go to :menuselection:`Accounting --> Settings`, and scroll to the :guilabel:`MX Electronic invoicing` section. Under :guilabel:`Service Tax Administration (SAT)`, select the :guilabel:`Fiscal Regime` that applies to the company from the drop-down list, and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:168 msgid "In order to test the Mexican localization, configure the company with a real address within Mexico (including all fields). Add `EKU9003173C9` as the :guilabel:`Tax ID` and `ESCUELA KEMPER URGATE` as the :guilabel:`Company Name`. For the :guilabel:`Fiscal Regime`, use :guilabel:`General de Ley Personas Morales`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:176 msgid "When using branches, all the invoicing information will be taken from the main company except for the zip. Unless the |RFC| is set on the branch, then the information will be taken directly from the branch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:180 msgid "Branches enable users to establish multiple brands within the same parent company. Additionally, when different fiscal regimes are required for invoicing purposes, it is necessary to create a branch for each regime. By default, the regime is inherited from the parent company. However, if the regime is explicitly set on the branch, Odoo will adopt the regime applicable to that branch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:191 msgid ":ref:`Install ` the **Contacts** application to access contact records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:193 msgid "To create a contact that can be invoiced, go to the :menuselection:`Contacts` app and click :guilabel:`New`. Then, enter the contact name, full :guilabel:`Address` including the :guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`State`, :guilabel:`Country`, and |RFC| (:guilabel:`Tax ID`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:198 msgid "As with the company itself, all contacts must have their correct business name registered in the |SAT|. The :guilabel:`Fiscal Regime` must also be added in the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:202 msgid "Having a |RFC| (:guilabel:`Tax ID`) set but no :guilabel:`Country` configured may result in incorrect invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:210 msgid "In order to properly sign invoices, set the :ref:`Factor Type ` and :ref:`Tax Object ` fields on sales taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:214 msgid "RESICO ISR withholdings and some |IEPS| taxes are created automatically, but the feature is not active by default. To enable it, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:220 msgid "Factor type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:222 msgid "Both the **Factor Type** and **SAT Tax Type** fields are pre-loaded in the default taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:224 msgid "For new taxes, set these fields in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes` and click :guilabel:`New`. Set the :guilabel:`Tax Type` to :guilabel:`Sales`. In the :guilabel:`Advanced Options` tab, fill :guilabel:`SAT Tax Type` and :guilabel:`Factor Type` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:228 msgid "Odoo supports four groups of :guilabel:`SAT Tax Types`: :guilabel:`IVA`, :guilabel:`ISR`, :guilabel:`IEPS`, and :guilabel:`Local Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:231 msgid "If the factor type is :guilabel:`Quota`, standard calculation methods cannot be used. Instead, set the tax calculation computation to :guilabel:`Custom Formula`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:235 msgid "result = quantity * 6.455\n" "\n" "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:238 msgid "*quantity* = the number of items in the transaction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:239 msgid "*6.455* = the quota value (a fixed amount per unit)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:240 msgid "Only per-unit quotas are supported, not quotas based on other factors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:243 msgid "Mexico manages two different kinds of 0% VAT to accommodate two scenarios:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:245 msgid "For *0% VAT*, set the :guilabel:`Factor Type` to :guilabel:`Tasa`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:246 msgid "For *VAT Exempt*, set the :guilabel:`Factor Type` to :guilabel:`Exento`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:249 msgid "Local taxes are generated in a separate node in the XML file, these do not get validated by the |PAC|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 msgid "Quotas and custom formulas require the :guilabel:`Define Taxes as Python Code` module. See :doc:`Taxes <../accounting/taxes>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:259 msgid "Tax object" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:261 msgid "One requirement of the CFDI 4.0 is that the resulting XML file handles the breakdown of taxes of the operation in accordance with the regulation. There are eight different possible values that are added in the XML file:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:265 msgid "`01`: No tax Object: This value is added automatically if the invoice line doesn't contain any taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:267 msgid "`02`: Tax Object: This is the default configuration of any invoice line that contains taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:268 msgid "`03`: Tax Object and doesn't require breakdown: This can only be added manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:269 msgid "`04`: Tax Object and doesn't have tax: This can only be added manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:270 msgid "`05`: Tax Object, VAT for PODEBI: This can only be added manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:271 msgid "`06`: VAT Object, No VAT forwarded: This object will be selected when there is an ISR withholding and no VAT tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:273 msgid "`07`: No VAT forwarded, |IEPS| breakdown: This object will be selected when there is an ISR withholding, |IEPS| tax and no VAT tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:275 msgid "`08`: No VAT forwarded, |IEPS| breakdown: This object can only be added manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:278 msgid "Using either 01, 03, 04, or 05 will remove the tax node from the XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:281 msgid "The :guilabel:`IEPS breakdown` status affects the behavior of the tax objects due to the missing |IEPS| when the breakdown does not happen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:287 msgid "Local taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:289 msgid "Local taxes (e.g., *ISH*, *Cedullar*) require a separate XML node and may not follow standard tax logic." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:292 msgid "When configuring a local tax, its name appears in the local tax complement. The rate is treated as a withholding if negative, or carried forward if positive." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:298 msgid "IEPS breakdown" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:300 msgid "By default Odoo hides the |IEPS| in the invoices so that the subtotal on which the VAT is calculated includes the amount of |IEPS|, this is to ensure that Fiscal Regimes that do not require it, do not receive it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:304 msgid "It is possible to make the |IEPS| visible in the XML by selecting the :guilabel:`IEPS Breakdown` checkbox inside each contact on the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:308 msgid "When using either :ref:`eCommerce invoicing ` or the :ref:`Self invoicing portal `, the customer will have the option to decide whether or not to have the |IEPS| breakdown." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:315 msgid "Other tax configurations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:317 msgid "The Mexican Localization uses :doc:`cash basis taxes <../../finance/accounting/taxes/cash_basis>`. When registering a payment, Odoo carries out the movement of taxes from the *Cash Basis Transition Account* to the account set in the :guilabel:`Definition` tab of the tax record set on the invoice or bill line. For such movement, a tax base account is used: (:guilabel:`899.01.99 Base Imponible de Impuestos en Base a Flujo de Efectivo`) in the journal entry when reclassifying taxes. **Do not delete this account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:327 msgid "Withholdings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:329 msgid "By default, Odoo includes withholdings with special distributions to allocate VAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:331 msgid "When registering an invoice, add the withholding and its corresponding VAT. Both must be included on the vendor bill to ensure correct accounting. Using :doc:`fiscal positions <../accounting/taxes/fiscal_positions>` is recommended so the cash-basis entry properly splits the distribution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:337 msgid "For a lease vendor bill of `10000 MXN`, the `10.67%` lease withholding corresponds to a `16% VAT 2/3 H`. Both taxes must be applied together to reflect the correct accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Cash Basis entry with VAT split between paid and due." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:344 msgid "Withholdings |CFDI| is not currently supported. Consult with an accountant the proper distribution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 msgid "To configure products, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`. Open an existing product or click :guilabel:`New`. In the :guilabel:`Accounting` tab, set the :guilabel:`UNSPSC Product Category`. Products and categories can be set manually, or through :doc:`a bulk import <../../essentials/export_import_data>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:356 msgid "All products need to have a |SAT| code associated with them in order to prevent validation errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:367 msgid "PAC credentials" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:369 msgid "After processing your `Private Key (CSD) `_ with the |SAT|, you **must** register directly with the :ref:`PAC ` of your choice before you start creating invoices from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:374 msgid "Once you've created your account with any of these providers, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and navigate to the :guilabel:`MX Electronic invoicing` section. Under the :guilabel:`Authorized Certification Provider (PAC)` section, enter the name of your |PAC| with your credentials (:guilabel:`PAC username` and :guilabel:`PAC password`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Configuring PAC credentials from the Accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:383 msgid "To test the electronic invoicing without credentials, activate the :guilabel:`MX PAC test environment` checkbox, and select :guilabel:`Solucion Factible` as the :guilabel:`PAC`. It is not required to add a username or password for a test environment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:390 msgid ".cer and .key certificates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:392 msgid "The `digital certificates of the company `_ must be uploaded within the :guilabel:`Certificates` section. To do so, navigate to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Certificates and Keys`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:397 msgid "Under :guilabel:`Manage your certificates`, click the :icon:`fa-right-arrow` :guilabel:`Keys` link to access the :guilabel:`Keys` list view. Click :guilabel:`Create`, upload the digital :guilabel:`Key file` (:file:`.key` file), add a :guilabel:`Name` to the key, and enter the :guilabel:`Private key password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:402 msgid "From :menuselection:`Settings --> General Settings --> Certificates and Keys`, select :guilabel:`Certificates` to access the :guilabel:`Certificate` list view. Click :guilabel:`Create`, upload the digital :guilabel:`Certificate` (:file:`.cer` file), add a :guilabel:`Name` to the certificate, and select the :guilabel:`Private Key` created on the previous step from the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:409 msgid "The :guilabel:`Certificate Password` and :guilabel:`Public Key` fields on :guilabel:`Certificate` records are optional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:413 msgid "In order to test the electronic invoicing, the following |SAT| test certificates are provided:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:415 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:416 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:417 msgid "**Password**: ``12345678a``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:427 msgid "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 `_ version 4.0 of electronic invoicing of the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:436 msgid "To start invoicing from Odoo, a customer invoice must be created using the :doc:`standard invoicing flow <../accounting/customer_invoices>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:439 msgid "While the document is in draft mode, changes can be made to it, some fields take values previously set on the sale order or the contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:442 msgid "The fields that need to be reviewed are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:444 msgid "CFDI to public." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:445 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1500 msgid "Usage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:446 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1498 msgid "Payment Policy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:447 msgid "Payment Method (If Payment Policy is not set as |PPD|)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:450 msgid ":guilabel:`Usage`, :guilabel:`Payment Policy` and :guilabel:`Payment Method` can be previously set on a sale order and/or can be set on the contact for every invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:453 msgid "The payment policy is a selectable field on the invoice and can be manually set to the required policy, however if no policy is selected, Odoo will compute an automatic policy based on the following general rules:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:457 msgid "The value will be set to |PUE| if the due date in which the payment is expected is within the current month, in case the date is outside the current month, the policy will be set to |PPD| instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:462 msgid "If the payment policy is not selected and |PPD| policy is expected, either select an invoice :guilabel:`Due Date` on a different month than the current one, or choose :guilabel:`Payment terms` that imply changing the due month (i.e., :guilabel:`30 Days`, or :guilabel:`15 Days`, as long as they fall on the next month)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:467 msgid "After clicking on :guilabel:`Confirm` in the customer invoice, click on the :guilabel:`Send` button to process the invoice with the government. Make sure that the :guilabel:`CFDI` checkbox is marked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "CFDI Checkbox" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:473 msgid "After receiving the signed document back from the government, the :guilabel:`Fiscal Folio` field appears on the document, and the XML file appears both in the |CFDI| tab and attached in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:477 msgid "If an email address is configured on the customer contact record, marking the :guilabel:`by Email` and :guilabel:`CFDI` checkboxes sends both the XML and PDF files together." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:480 msgid "To download the PDF file locally, click the :guilabel:`Print` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:483 msgid "When clicking :guilabel:`Update SAT`, the :guilabel:`SAT status` field on the invoice will confirm if the XML file is **Validated** in the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:486 msgid "On a testing environment, the message :guilabel:`Not Found` will always come up." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:489 msgid "If the partner does not contain the :guilabel:`Country` or :guilabel:`Zip` the invoicing is assumed as a |CFDI| to public and the invoicing will be addressed to the generic customer. If however, these fields are left empty and the user unticks the :guilabel:`CFDI to public` checkbox, a pop-up will appear blocking the operation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:499 msgid "While an invoice is a document type \"I\" (Ingreso), a credit note is a document type \"E\" (Egreso)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:501 msgid "An addition to the :doc:`standard flow for credit notes <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is that, as a requirement of the |SAT|, there has to be a relation between a credit note and an invoice through the fiscal folio." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:505 msgid "Because of this requirement, the field :guilabel:`CFDI Origin` adds this relation with a `01|`, followed by the fiscal folio of the original :abbr:`UUID (universally unique identifier)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:509 msgid "For the :guilabel:`CFDI Origin` field to be automatically added, use the :guilabel:`Add Credit Note` button from the invoice, instead of creating it manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:512 msgid "Generally credit notes reverse the main sales account defined in the journal, but it is also possible to globally assign an account to all credit notes. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and set the :guilabel:`Credit notes` account under the :guilabel:`Default Accounts` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:518 msgid "On the default configuration, the credit notes account is set as :guilabel:`402.01.01 Returns, discounts or bonuses over sales and/or services at the general rate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:526 msgid "Vendor bills have to have a fiscal folio for reports and payments to work correctly, if the vendor bill was created by the purchase app or added manually, just add the XML file of the invoice on the chatter **As a log note** and the fiscal folio will be updated accordingly, keep in mind that the bill **Must be in draft state** for the update to happen." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:532 msgid "When clicking :guilabel:`Update SAT`, the :guilabel:`SAT status` field on the invoice will confirm if the XML file is **Validated** by the |SAT|, this is also true for vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:536 msgid ":doc:`../accounting/vendor_bills`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:546 msgid "Payment policy" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:548 msgid "One addition of the Mexican localization is the :guilabel:`Payment Policy` field. `According to the SAT documentation `_, there are two types of payments:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:552 msgid ":guilabel:`PUE` (Pago en una Sola Exhibición/Payment in a Single Exhibition)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:553 msgid ":guilabel:`PPD` (Pago en Parcialidades o Diferido/Payment in Installements or Deferred)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:556 msgid "Payment Complements are only generated if the policy of the invoice is set to |PPD|, please note that it is a requirement to set the :guilabel:`Payment Method` to something different than **99 - Por definir**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Example of an invoice with the PUE requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:563 msgid "If the invoice has a due date outside the current month, it will default to |PPD|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Example of an invoice with the PPD requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:571 msgid "Payment flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:573 msgid "In both cases, the payment process in Odoo :doc:`is the same <../accounting/payments>`, the main difference being payments related to |PPD| invoices, by law, need to be sent to the government as a document type \"P\" (Pago)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:577 msgid "If a payment is related to a |PUE| invoice, it can be registered through the payment popup, and be associated with the corresponding invoice. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, and select an invoice. Then, click the :guilabel:`Pay` button to open the payment popup, set the :guilabel:`Payment Way` and any other fields, and click :guilabel:`Create Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:584 msgid ":doc:`../accounting/payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:585 msgid ":doc:`../accounting/bank/reconciliation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:587 msgid "While this process is the same for PPD invoices, the addition of creating an :doc:`electronic document <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>` means some additional requirements are needed to correctly send the document to the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:591 msgid "From a legal perspective, PPD invoices **must** include the specific :guilabel:`Payment Way` that the payment was received. Because of this, the :guilabel:`Payment Way` field **cannot** be set as :guilabel:`To Define`, thus the field will become invisible when selecting it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:596 msgid "If a bank account number is required, add it in the :guilabel:`Accounting` tab of a customer's contact record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:598 msgid "The exact configurations are in the `Anexo 20 of the SAT `_. Usually, the :guilabel:`Bank Account` needs to be 10 or 18 digits for transfers, 16 for credit or debit cards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:603 msgid "If a fully-reconciled payment is related to an invoice with a :guilabel:`Fiscal Folio`, the :guilabel:`Update Payments` appears. Click the :guilabel:`Update Payments` button to send the **payment complement** XML file to the government automatically and display it in the |CFDI| tab in both the invoice and the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:609 msgid "While it is a bad fiscal practice, the |PUE| payments can also be sent to the government, however it is required to click :guilabel:`Force CFDI` in the :guilabel:`CFDI` tab for this." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:612 msgid "Similar to an invoice or credit note, the PDF and XML can be sent to the final customer. To do so, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon to open the actions drop-down menu and select :guilabel:`Send receipt by email` from the payment view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:616 msgid "Regardless of whether the payment was created with or without reconciliation, it is possible to download the payment PDF from the :guilabel:`CFDI` tab on the invoice by clicking the :guilabel:`print` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Example of the print button on the CFDI tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:626 msgid "Invoice cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:628 msgid "It is possible to cancel the EDI documents sent to the |SAT|. According to the `Reforma Fiscal 2022 `_, since January 1st, 2022, there are two requirements for this:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:632 msgid "All cancellation requests require a *cancellation reason*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:633 msgid "After 24 hours from the invoice creation, the client must be asked to approve the cancellation. If there is no response within 72 hours, the cancellation is processed automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:636 msgid "Invoice cancellations are updated automatically on Odoo but can take some time, to check the status of the cancellation just press the :guilabel:`Update SAT` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:639 msgid "Invoice cancellations can be made for one of the following reasons:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:641 msgid "01 - Invoice issued with errors (with related document)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:642 msgid "02 - Invoice issued with errors (no replacement)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:643 msgid "03 - The operation was not carried out" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:644 msgid "04 - Nominative operation related to the global invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:646 msgid "To initiate a cancellation, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`, select the posted invoice to cancel, and click :guilabel:`Request Cancel`. Then, refer to the :ref:`l10n/mx/01-invoice-cancellation` or :ref:`l10n/mx/02-03-04-invoice-cancellation` sections, depending on the cancellation reason." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:652 msgid "Alternatively, request a cancellation from the :guilabel:`CFDI` tab by clicking :guilabel:`Cancel` on the line item." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:656 msgid "If a cancellation is requested on a locked period, the CFDI will be cancelled but not the accounting entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:658 msgid "If the client rejects the cancellation, the invoice cancellation line item is removed from the :guilabel:`CFDI` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:664 msgid "Cancellation reason 01" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:666 msgid "In the :guilabel:`Request CFDI Cancellation` pop-up window, select :guilabel:`01 - Invoice issued with errors (with related document)` from the :guilabel:`Reason` field and click :guilabel:`Create Replacement Invoice` to create a new draft invoice. This new draft invoice replaces the previous invoice, along with the related |CFDI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:670 msgid ":guilabel:`Confirm` the draft and :guilabel:`Send & Print` the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:671 msgid "Return to the initial invoice (i.e., the invoice from which you first requested the cancellation). Notice the :guilabel:`Substituted By` field appears with a reference to the new replacement invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:674 msgid "Click :guilabel:`Request Cancel`. In the :guilabel:`Request CFDI Cancellation` pop-up window, the :guilabel:`01 - Invoice issued with errors (with related document)` option is automatically selected in the :guilabel:`Reason` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:677 msgid "Click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:679 msgid "The invoice cancellation is then generated with a reason line item in the :guilabel:`CFDI` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Canceled invoice line item in the CFDI tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:685 msgid "When using the :guilabel:`01 - Invoice issued with errors (with related document)` cancellation reason, the `04|` prefix appears in the :guilabel:`Fiscal Folio` field. This is an internal prefix used by Odoo to complete the cancellation and **does not** mean that the cancellation reason was :guilabel:`04 - Nominative operation related to the global invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:693 msgid "Cancellation reasons 02, 03, and 04" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:695 msgid "In the :guilabel:`Request CFDI Cancellation` pop-up window, select the desired cancellation :guilabel:`Reason` and :guilabel:`Confirm` the cancellation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:698 msgid "Upon doing so, the invoice cancellation is generated with a reason line item in the :guilabel:`CFDI` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:702 msgid "If the :guilabel:`SAT Status` goes back to **Validated** it could be due to one of these three reasons:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:705 msgid "The invoice is labeled as *No Cancelable* in the `SAT Website `_. due to the fact that it has a valid related document: Either another invoice linked with the :guilabel:`CFDI Origin` field or a Payment Complement. If so, you need to cancel any other related document first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:709 msgid "The cancellation request is still being processed by the |SAT|. If so, wait a few minutes and try again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:711 msgid "The final customer needs to reject or accept the cancellation request in their `Buzón Tributario `_. This can take up to 72 hours and, in case that the cancellation requests gets rejected, you will need to repeat the process again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:717 msgid "`Tool to validate Mexican Electronic Documents (CFDI) status `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:720 msgid "For the cancellation reasons **02**, **03** and **04**, the :guilabel:`Create Replacement Invoice` button is replaced by a :guilabel:`Confirm` button that requests the cancellation immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:723 msgid "Both the current :guilabel:`State` and :guilabel:`Cancellation Reason` can be found in the :guilabel:`CFDI` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Old invoice with CFDI Origin." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:732 msgid "Payment cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:734 msgid "To cancel :ref:`payment complements `, go to the :guilabel:`CFDI` tab of the related invoice and click :guilabel:`Cancel` on the line of the payment complement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:737 msgid "Like with invoices, go to the payment and click :guilabel:`Update SAT` in order to change the :guilabel:`SAT Status` and :guilabel:`Status` to :guilabel:`Cancelled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:741 msgid "Just like invoices, when creating a new payment complement, it is possible to add the relation of the original document, by adding a `04|` plus the fiscal folio in the :guilabel:`CFDI Origin` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:745 msgid "This action cancels the invoice and marks the :guilabel:`Reason` as :guilabel:`01 - Invoice issued with errors (with related document)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:751 msgid "Invoicing special use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:756 msgid "CFDI relations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:758 msgid "Sometimes it is needed to relate the current document to previously signed CFDIs, to do so just fill the :guilabel:`CFDI Origin` field on the invoice indicating a relation, there are 7 possible values:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:761 msgid "01: Nota de crédito" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:762 msgid "02: Nota de débito de los documentos relacionados" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:763 msgid "03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:764 msgid "04: Sustitución de los CFDI previos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:765 msgid "05: Traslados de mercancias facturados previamente" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:766 msgid "06: Factura generada por los traslados previos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:767 msgid "07: CFDI por aplicación de anticipo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:770 msgid "The format is: Origin Type|UUID1, UUID2, ...., UUIDn where more than one Origin Type can be added." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:774 msgid "Here is an example with two relations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:781 msgid "The first section has relation type **04** with **1 UUID**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:782 msgid "The second section has relation type **07** with **2 UUIDs**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:784 msgid "Additionally any combination is also visible on the signed PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Example of the PDF with 3 relations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:794 msgid "The :guilabel:`Main Currency` in Mexico is MXN. While this is mandatory for all Mexican companies, it is possible to send and receive invoices (and payments) in different currencies. To enable the use of :doc:`multicurrency <../accounting/get_started/multi_currency>`, navigate to the :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies`, and set :guilabel:`[MX] Bank of Mexico` as the :guilabel:`Service` in the :guilabel:`Automatic Currency Rates` section. Then, set the :guilabel:`Interval` field to the frequency you wish to update the exchange rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:801 msgid "This way, the XML file of the document will have the correct exchange rate, and the total amount, in both the foreign currency and in MXN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:804 msgid "It is highly recommended to use separate :doc:`bank accounts for each currency <../accounting/bank/foreign_currency>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:808 msgid "The only currencies that automatically update their exchange rate daily are: USD, EUR, GBP, JPY and CNY." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:816 msgid "By law, electronic documents sent to the government cannot have negative lines, as this can trigger errors. Therefore, when using :doc:`Gift Cards <../../sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards>` or :doc:`Loyalty Programs <../../sales/sales/products_prices/loyalty_discount>`, the subsequent negative lines will be translated in the XML as if they were regular :doc:`Discounts <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing/>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:823 msgid "In order to set this up, navigate to :menuselection:`Sales --> Products --> Products` and create a product `Discounts`, make sure that it has a valid :guilabel:`Tax` (usually :guilabel:`IVA` at `16%`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:827 msgid "After this, create and sign the invoice via |CFDI|, and add the `Discounts` product at the bottom. In the XML, Odoo will distribute the discount between the lines evenly, while any math differences will be added in a rounding product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:832 msgid "A `Discount` and `UNSPSC Product Category` for each product variant related to :guilabel:`Gift Cards` or :guilabel:`Loyalty Programs` have to be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:838 msgid "Down payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:840 msgid "A common practice in Mexico is the usage of :doc:`down payments <../../sales/sales/invoicing/down_payment>`. It's usage primarily consists of cases where you receive a payment for a good or service where either the product or the price (or both) has not been fully determined." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:845 msgid "The |SAT| allows two different ways to handle this process: both of them involve linking all invoices to each other with the :guilabel:`CFDI Origin` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:849 msgid "For this process, the :doc:`Sales <../../sales>` app must be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:852 msgid "`The official documentation for registration of down payments in Mexico `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:858 msgid "First, navigate to :menuselection:`Sales --> Products --> Products` to create a product `Anticipo` and configure it. The :guilabel:`Product Type` must be :guilabel:`Service`, and use the :guilabel:`UNSPSC Category` :guilabel:`84111506 Servicios de facturación`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:862 msgid "Then, go to :menuselection:`Sales --> Settings --> Invoicing --> Down Payments`, and add the *Anticipo* product as the default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:868 msgid "Method A" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:870 msgid "This method consists of creating a down payment invoice, creating a invoice for the total amount, and finally, creating a credit note for the total of the down payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:873 msgid "First, create a sales order with the total amount, and create a down payment from it (either using a percentage or fixed amount). Then, sign the document via CFDI, and register the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:876 msgid "When the time comes for the customer to get the final invoice, create it again from the same sales order. In the :guilabel:`Create Invoice` popup, select :guilabel:`Regular Invoice`. Make sure to delete the line that contains the product *Anticipo*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:881 msgid "When using down payments with the Mexican localization, make sure that the :guilabel:`Invoicing Policy` of the products are :guilabel:`Ordered quantities`. Otherwise a customer credit note will be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:885 msgid "Then, copy the :guilabel:`Fiscal Folio` from the down payment invoice, and paste it into the :guilabel:`CDFI Origin` of the final invoice, adding the prefix `07|` before the value and sign the document via |CFDI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:889 msgid "Finally, create a credit note for the first invoice. Copy the :guilabel:`Fiscal Folio` from the final invoice, and paste it in the :guilabel:`CFDI Origin` of the credit note, adding the prefix `07|`. Then, sign the document via |CFDI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:893 msgid "With this, all electronic documents are linked to each other. The final step is to fully pay the new invoice. At the bottom of the new invoice, you can find the credit note in the :guilabel:`Outstanding credits` - add it as payment. Finally, register the remaining amount with the :guilabel:`Pay` popup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:898 msgid "In the sales order, all three documents should appear as \"In Payment\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:901 msgid "Method B" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:903 msgid "Another, simpler way to fulfill |SAT| requirements involves creating only the down payment invoice, and a second invoice for the remnant. This method involves the fact that negative lines are treated as discounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:907 msgid "For this, follow the same process as :ref:`Method A `, up until the creation of the final invoice. Do not delete the line that contains the *Anticipo* and instead rename the other products :guilabel:`Description` to include the text `CFDI por remanente de un anticipo`. Don't forget to add the :guilabel:`Fiscal Folio` of the down payment invoice in the :guilabel:`CDFI Origin` of the final invoice, adding the prefix `07|`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:913 msgid "Finally, sign the final invoice via |CFDI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:918 msgid "Addendas and complements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:920 msgid "Addendas and complements can be included in the XML. To add one, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Addendas & Complementos (MX)` and :guilabel:`New` to enter the code to be injected. Additional fields beyond standard Odoo may be required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:925 msgid "This section might require technical knowledge and may risk adding technical debt; it is recommended to ask your account manager for the best technical advice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:928 msgid "Once the desired nodes are created, they can be selected on each contact to make them appear on every invoice addressed to that contact. By default, all the selected nodes will be added automatically on every invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:932 msgid "It is also possible to just select the nodes as needed on every invoice by selecting the :guilabel:`Other info` tab and then selecting the desired nodes from :guilabel:`Addendas & Complementos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:937 msgid "It is possible to add more than one per contact or per invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:942 msgid "XML reader" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:944 msgid "In certain occasions, such as when you are creating invoices in another software or in the |SAT| directly, you would want to upload the invoices in Odoo. The XML Reader allows you to retrieve the data from an XML file. To do this, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` and, in the list view, click the :guilabel:`Upload` button to select any number of XML files, and draft invoices will be automatically created. This can work also by dragging the files from your computer and dropping them in the view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:951 msgid "The draft invoices will retrieve the :guilabel:`Customer information` (if it doesn't exist, new ones will be created), the :guilabel:`Product Lines` (only if products with the same name already exist) and will calculate all taxes and additional fields exclusive to the Mexican Localization. The import information will appear in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:957 msgid "Depending on where the invoice was created, XML files could have different values from the total calculated in Odoo. **Always** double-check any document uploaded this way." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:960 msgid ":guilabel:`Customer Invoices` created this way will be able to create **payment complements** and to be canceled at any time. If you use the :guilabel:`Print` button, the PDF document will have all the corresponding information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:964 msgid "This can be done for :guilabel:`Vendor Bills` too." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:967 msgid "To retrieve the :guilabel:`Fiscal Folio`, drag and drop XML files as a log note in the chatter for previously created draft invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:973 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1499 msgid "CFDI to public" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:975 msgid "The Mexican government requires that any goods or services that are sold must be backed up by an invoice. If the customer does not require an invoice or has no |RFC|, a *CFDI to Public* has to be created also known as a \"nominative\" invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:979 msgid "A contact must be created and it must have a particular name." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:981 msgid "If the :guilabel:`CFDI to Public` checkbox in either a sales order or an invoice is checked, the final XML will override the data in the invoice contact and will add the following characteristics:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:984 msgid "|RFC|: **XAXX010101000** if it is a national customer or **XEXX010101000** if it is a foreign customer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:986 msgid ":guilabel:`ZIP` code: The same code of the company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:987 msgid ":guilabel:`Usage`: S01 - Without Fiscal Effects" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "CFDI to Public Checkbox" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:992 msgid "If the final customer doesn't share any details, create a generic :guilabel:`Customer`. The name cannot be `PUBLICO EN GENERAL` or an error will be triggered (it can be, for example, `CLIENTE FINAL`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:997 msgid "By default sending the invoice is not allowed if the partner does not have either the *Country* or *Zip code* set, however this is not required if the :guilabel:`CFDI to public` checkbox is active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1002 msgid "`Regla 2.7.1.21 Expedición de comprobantes en operaciones con el público en general `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1008 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1431 msgid "Global invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1010 msgid "If by the end of a certain period of time (that can vary from daily to bimonthly, depending of your company's legal needs and preferences) and the customer still has sales that weren't marked as regular invoices or individual *CFDI to Public* invoices, the |SAT| allows for the creation of a single invoice that can contain all operations, known as a *global invoice*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1016 msgid "For this process, the :doc:`Sales <../../sales/sales>` app must be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1019 msgid "`Guía de llenado del CFDI global `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1023 msgid "Sales flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1025 msgid "First, it is necessary to create a special :guilabel:`Journal` created in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` with the purpose of keeping a separate sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1028 msgid "Then, make sure that all the sales orders that need to be signed have the following configurations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1030 msgid ":guilabel:`CFDI to Public` checkbox enabled" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1031 msgid ":guilabel:`Invoice Status` marked as :guilabel:`To Invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1033 msgid "After this, go to :menuselection:`Sales --> To Invoice --> Orders to Invoice`, select all relevant sales orders and press :guilabel:`Create Invoices`. Make sure to disable the :guilabel:`Consolidated Billing` checkbox and click :guilabel:`Create Draft Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1037 msgid "Odoo will redirect to a list of invoices. Select all of them and in the :icon:`fa-gear` :guilabel:`Actions` drop-down menu select :guilabel:`Post entries`. Select all posted invoices again and go back to the :icon:`fa-gear` :guilabel:`Actions` drop-down menu to select :guilabel:`Create Global Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1042 msgid "In the wizard, select the :guilabel:`Periodicity` indicated by a professional accountant and press :guilabel:`Create`. All invoices should be signed under the same XML file, with the same :guilabel:`Fiscal Folio`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1047 msgid "Click :guilabel:`Show` in the :guilabel:`CFDI` tab to display a list with all related invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1048 msgid "Click :guilabel:`Cancel` in the :guilabel:`CFDI` tab to cancel the global invoice in both the |SAT| and Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1052 msgid "Global invoices created this way won't have a **PDF** in them as their information is already within Odoo and is not to be seen by a customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1058 msgid "Electronic accounting (reporting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1060 msgid "For Mexico, `Electronic Accounting `_ refers to the obligation to keep accounting records and entries through electronic means, and to enter accounting information on a monthly basis, through the |SAT| website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1065 msgid "It consists of three main XML files:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1067 msgid "The updated list of the chart of accounts that is currently in use" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1068 msgid "A monthly trial balance, plus a closing entry report, also known as: *Trial Balance Month 13*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1069 msgid "An export of the journal entries in the general ledger (optional except in the case of a compulsory audit)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1072 msgid "The resulting XML files follow the requirements of the `Anexo Técnico de Contabilidad Electrónica 1.3 `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1075 msgid "In addition to this, it is possible to generate the `DIOT `_: a report of vendors' journal entries that involve IVA taxes that can be exported in a TXT file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1081 msgid "In order to use these reports, the following modules must be installed:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1083 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican Localization Reports` `l10n_mx_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1084 msgid ":guilabel:`Mexico - Month 13 Trial Balance` `l10n_mx_reports_closing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1085 msgid ":guilabel:`Odoo Mexican XML Polizas Export` `l10n_mx_xml_polizas`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1087 msgid "The *chart of accounts* and the *Trial Balance Month 13* reports can be found in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`. The *DIOT* report can be found in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1092 msgid "The specific characteristics and obligations of the reports that you send might change according to your fiscal regime. Always contact your accountant before sending any documents to the government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1101 msgid "The :doc:`chart of accounts <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` in Mexico follows a specific pattern based on |SAT|'s' `Código agrupador de cuentas `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1105 msgid "It is possible to create any account, as long as it respects |SAT|'s encoding group: the pattern is `NNN.YY.ZZ` or `NNN.YY.ZZZ`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1109 msgid "Some examples are `102.01.99` or `401.01.001`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1111 msgid "When a new account is created in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, with the |SAT| encoding group pattern, the correct grouping code appears in :guilabel:`Tags`, and the account appears in the *COA* report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1115 msgid "Once all accounts are created, make sure the correct :guilabel:`Tags` are added as these mark the nature of the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1119 msgid "It is not advised use any pattern that ends a section with a 0 (such as `100.01.01`, `301.00.003` or `604.77.00`). This triggers errors in the report. By default Odoo will mark the accounts as yellow if the numbering will cause issue later on, this is to prevent reports from providing inaccurate data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1124 msgid "Once everything is set up, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, and click the :guilabel:`COA SAT (XML)` button to generate an XML file containing all of the accounts. This XML file is ready to upload to the |SAT| website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1133 msgid "The trial balance reports the initial balance, credit, and total balance of your accounts, provided that you added their correct :ref:`encoding group `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1136 msgid "To generate an XML file of the trial balance, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, select the date, and click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(action menu)`, then select :guilabel:`SAT (XML)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Trial balance report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1144 msgid "Odoo does not generate the *Balanza de Comprobación Complementaria*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1149 msgid "Month 13" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1151 msgid "An additional report is the *Month 13*: a closing balance sheet that shows any adjustments or movements made in the accounting to close the year." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1154 msgid "To generate this XML document, navigate to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Journal Entries`, and create a new document. Here, add all amounts to modify, and balance the debit and/or credit of each one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1158 msgid "After this is done, go to the :guilabel:`Other Info` tab and check the :guilabel:`Month 13 Closing` field. If needed, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance` and select the date :guilabel:`Month 13`, where it is possible to see the the total amount of the year, plus all the additions of the journal entry. To generate the XML file, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(action menu)`, then select :guilabel:`SAT (XML)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1169 msgid "By law, all transactions in Mexico must be recorded digitally. Since Odoo automatically creates all the underlying journal entries of all invoices and payments, simply exporting the general ledger complies with |SAT|'s audits and/or tax refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1174 msgid "The report can be filtered by period or by journal, depending on the need." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1176 msgid "To create the XML, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, click :icon:`fa-cog` :guilabel:`(action menu)`, then click :guilabel:`XML (Polizas)`. Then, select among four :guilabel:`Export` types:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1180 msgid ":guilabel:`Tax audit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1181 msgid ":guilabel:`Audit certification`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1182 msgid ":guilabel:`Return of goods`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1183 msgid ":guilabel:`Compensation`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1185 msgid "For :guilabel:`Tax audit` or :guilabel:`Audit certification`, add the :guilabel:`Order Number` provided by the |SAT|. For :guilabel:`Return of goods` or :guilabel:`Compensation`, add the :guilabel:`Process Number`, also provided by the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1190 msgid "To see this report without sending it, use `ABC6987654/99` for the :guilabel:`Order Number` or `AB123451234512` for the :guilabel:`Process Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1196 msgid "DIOT report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1198 msgid "The DIOT (Declaración Informativa de Operaciones con Terceros / *Informative Declaration of Operations with Third Parties*) is an additional obligation with the |SAT|, where the current status of creditable and non-creditable payments, withholdings, import taxes, and refunds of VAT from your vendor bills are provided to the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1204 msgid "Since July 2025 the new 2025 version of the report is available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1206 msgid "Unlike other reports, the |DIOT| is uploaded to a website provided by the |SAT| that contains the A-29 form. In Odoo, you can download the records of your transactions as a TXT file that can be uploaded to the form, avoiding direct capture of this data." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1210 msgid "The transactions file contains the total amount of the payments registered in vendor bills, broken down into the corresponding types of IVA. The :guilabel:`VAT`, :guilabel:`Country` and :guilabel:`Type of operation` fields are mandatory for all vendors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1214 msgid "To download the |DIOT| report as a TXT file, go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Tax Return`. Select the desired month, click :icon:`fa-cog` :guilabel:`(action menu)`, and select :guilabel:`DIOT (TXT)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1218 msgid "In case new taxes are created on the database, there are two types of tags, the tags containing **tax** must go into the tax distribution and the ones with the base name go on the base of the tax. All lines of a VAT tax **must** containing at least one tax grid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "DIOT (TXT) download button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1226 msgid "It is required to fill in the :guilabel:`Type of Operation` field in the :guilabel:`Accounting` tab of each vendor to prevent validation errors. Make sure that foreign customers have their :guilabel:`Country` set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "DIOT information on a vendor contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1233 msgid "Selecting :guilabel:`87 - Global Operations` will cause the final TXT file to merge all vendors that are part of the global operations under one generic VAT: *XAXX010101000*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1239 msgid "External trade" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1241 msgid "The external trade is a complement to a regular invoice that adds certain values in both the XML and PDF, to invoices with a foreign customer according to `SAT regulations `_, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1245 msgid "The specific address of the receiver and the sender" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1246 msgid "The addition of a :guilabel:`Tariff Fraction` that identifies the type of product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1247 msgid "The correct :doc:`../accounting/customer_invoices/incoterms` (International Commercial Terms)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1248 msgid "And more, such as the *certificate of origin* and *special units of measure*" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1250 msgid "This allows the correct identification of exporters and importers, in addition to expanding the description of the merchandise sold." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "Since January 1, 2018, external trade is a requirement for taxpayers who carry export operations of type A1. While the current CFDI is 4.0, the external trade is currently on version 2.0." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1257 msgid "In order to use this feature, the :guilabel:`EDI for Mexico (Advanced Features)` `l10n_mx_edi_extended` module must be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1261 msgid "Before installing, make sure your business needs to use this feature. Consult your accountant first, if needed, before installing any modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1264 msgid "The :guilabel:`CFDI to public` checkbox must be ticked when creating foreign invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1272 msgid "To configure your company contact for external trade, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, remove the default :guilabel:`Customer Invoices` filter, and select your :guilabel:`Company` name. While the CFDI 4.0 requirements require adding a valid :guilabel:`ZIP` code in the company contact record, the external trade complement adds the requirement that the :guilabel:`City` and the :guilabel:`State` must also be valid. All three fields must coincide with the `Official SAT Catalog for Carta Porte `_, or it will produce an error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1282 msgid "Add the :guilabel:`City` and :guilabel:`State` in the company's *contact record*, not in the company record itself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1285 msgid "On the contact record, the optional fields :guilabel:`Locality` and :guilabel:`Colony Code` can also be filled. These two fields also have to coincide with the data in the |SAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1288 msgid "To configure the contact data for a foreign receiving client, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, and select the foreign client's contact. The contact must have the following fields completed to avoid errors:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1292 msgid "The entire company :guilabel:`Address`, including a valid :guilabel:`ZIP` code and the foreign :guilabel:`Country`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1294 msgid "The foreign :guilabel:`RFC` (tax identification number), in the correct format (for example: Colombia `123456789-1`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1296 msgid "In the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, to activate the :guilabel:`Needs external trade?` checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1300 msgid "In the resulting XML and PDF files, the :guilabel:`VAT` is automatically replaced by the generic VAT for abroad transactions: `XEXX010101000`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1306 msgid "All products involved with external trade have four additional fields that are required, two of which are exclusive to external trade." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1309 msgid "The :guilabel:`Reference` of the product must be set in the :guilabel:`General Information` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1310 msgid "The :guilabel:`Weight` of the product in the :guilabel:`Inventory` tab must be more than `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1311 msgid "The `correct `_ :guilabel:`Tariff Fraction` of the product must be set in the :guilabel:`Accounting` tab for external trade." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1313 msgid "The :guilabel:`UMT Aduana` in the :guilabel:`Accounting` tab must be set and correspond to the :guilabel:`Tariff Fraction` for external trade." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Required external trade product fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1320 msgid "If the UoM code of the :guilabel:`Tariff Fraction` is `01`, the correct :guilabel:`UMT Aduana` is `kg`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1322 msgid "If the UoM code of the :guilabel:`Tariff Fraction` is `06`, the correct :guilabel:`UMT Aduana` is `Units`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1328 msgid "Before creating an invoice, it is important to take into account that external trade invoices require converting product prices into a foreign currency such as USD. Therefore, :doc:`multicurrency <../accounting/get_started/multi_currency>` **must** be enabled with the foreign currency activated in the :guilabel:`Currencies` section. The correct :guilabel:`Service` to run is :guilabel:`[MX] Bank of Mexico`. To convert product prices, create a :doc:`pricelist <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>` in the foreign currency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1335 msgid "Then, with the correct exchange rate set up in :menuselection:`Accounting --> Settings --> Currency`, set the :guilabel:`Incoterm` and the optional :guilabel:`Certificate Source` fields in the invoice's :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1340 msgid "While not mandatory, the information will be more complete if :guilabel:`CFDI to public` is also active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1343 msgid "Finally, confirm the invoice with the same process as a regular invoice, and click the :guilabel:`Send` button to sign it via CFDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1351 msgid "The :doc:`Point of sale <../../sales/point_of_sale>` adaptation of the Mexican Localization enables the creation of invoices that comply with the |SAT| requirements directly in the **POS session**, with the added benefit of creating receipt tickets that allow *self-invoicing* in a special portal and creating global invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1359 msgid "Point of sale flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1361 msgid "On top of the standard :doc:`Point of Sale configuration <../../sales/point_of_sale/configuration>`, the Mexican localization requires each payment method to be configured with a correct :guilabel:`Payment Way` as well as a :guilabel:`Re-invoicing account` to handle the accounting for invoices with the invoicing portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1367 msgid "By default, Odoo creates pre-configured payment methods for cash, credit card, and debit card and assigns the :guilabel:`402.04.01 Re-invoicing` account as default for re-invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1370 msgid "While selling on the **Point of Sale**, click the :guilabel:`Customer` button to either create or select a customer. Here it is possible to review customer invoicing information (such as the |RFC| or :guilabel:`Fiscal Regime`) and even modify it directly inside the session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1374 msgid "After selecting a customer, tick the :icon:`fa-file-text-o` :guilabel:`Invoice` checkbox. This opens a menu to select the :guilabel:`Usage` and to define if it is an invoice to the public. Click confirm, select the payment method, and then click validate to complete the order. The PDF is then downloaded and it is possible to send the invoice via mail to the final customer alongside the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1381 msgid "To create invoices from orders, go to the :guilabel:`Orders` menu, select the order, click :guilabel:`Load Order`, and tick the :icon:`fa-file-text-o` :guilabel:`Invoice` checkbox. This opens the same menu for the :guilabel:`Usage` and :guilabel:`CFDI to Public`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Invoice Configuration for Point of Sale." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1388 msgid "To sign a credit note automatically, tick the :icon:`fa-file-text-o` :guilabel:`Invoice` checkbox when processing a :ref:`refund `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1392 msgid "Credit notes for returned products will contain the relation type :guilabel:`03 - Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1396 msgid "In the Mexican localization, positive and negative lines in a **POS** session cannot be mixed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1398 msgid "If a |SAT| validation error occurs customer will get a :doc:`Pro-Forma invoice <../../sales/sales/invoicing/proforma>` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1404 msgid "Self-invoicing portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1406 msgid "If the final customer is not sure if they want to have their invoice generated at the exact moment of the sale, it is possible to give them the option of creating a receipt with either a QR code or a URL. To do so, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1410 msgid "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1411 msgid "Select the :guilabel:`Point of Sale`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1412 msgid "Scroll to the :guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1413 msgid "Enable :guilabel:`Self-service invoicing`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1414 msgid "Set the :guilabel:`Print` field to :guilabel:`QR code`, :guilabel:`URL`, or :guilabel:`QR code + URL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1417 msgid "Customers who scan this QR code or follow the URL will access to a menu where they can add their fiscal information, including the *Usage* and *Fiscal Regime* once they enter the five digit code that is also provided on the receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1421 msgid "On the journal entries of the session, the previously selected **Re-invoicing account** will be used to handle reversals of the sales entries when invoices are requested as well as be used as a sales account for the new invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1426 msgid ":doc:`../../sales/point_of_sale/receipts_invoices`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1433 msgid "As with regular sales orders, global invoices can also be created from a POS session." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1435 msgid "For this, make sure not to select a customer or the invoice option in the payment menu and go to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Orders`. There, select all the orders to invoice, click :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` and select :guilabel:`Create Global Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1439 msgid "Like with sales orders, choose the correct :guilabel:`Periodicity` and press :guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1441 msgid "This attaches an XML file to each of the selected orders. The XML files can be downloaded by going to the :guilabel:`CFDI` tab. If needed, it is possible to cancel the invoice from the same tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1444 msgid "If eventually any of the orders that are part of the global invoice need to be addressed to a customer, it is still possible to send an invoice by entering a new POS session, clicking the :icon:`fa-bars` :guilabel:`(drop-down menu)`, then click :guilabel:`Orders`. Change the :guilabel:`All active orders` filter to :guilabel:`Paid`, select the order, and click the :icon:`fa-file-text-o` :guilabel:`Invoice` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1451 msgid "Global invoices, just as regular invoices, can only be grouped by physical address. That is determined by the address set on the POS invoice journal, so when attempting to invoice two addresses a warning will come up to warn the user of the error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1460 msgid "The eCommerce adaptation of the Mexican Localization provides and extra step to create invoices that comply with the |SAT| requirements on :doc:`eCommerce <../../websites/ecommerce>` by retrieving the customer data after the **Checkout** and even allowing for the signature of **automatic invoices** after the payment is processed, as well as sending customers the files via email and granting them access to retrieve their PDF file from their own customer portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1469 msgid "eCommerce flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1471 msgid "During the regular checkout process, a new :guilabel:`Invoicing Info` step appears, where it is possible to request an invoice or not. If :guilabel:`No` is selected, a **CFDI to Public** is created,. If :guilabel:`Yes` is selected, the :guilabel:`RFC`, :guilabel:`Fiscal Regime`, and :guilabel:`Usage` are required in order to get all information in the sales order, where its status will change to :guilabel:`To Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1477 msgid "Additionally the customer can decide whether or not to request :ref:`IEPS Breakdown `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1481 msgid "Make sure to add a :guilabel:`UNSPSC code` to the :ref:`shipping product `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1484 msgid "If the :guilabel:`Automatic Invoicing` is enabled in :menuselection:`Settings --> Website --> Invoicing`, the electronic document will be signed automatically." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1492 msgid "The **Sales** app contains fields that make invoicing easier, while the fields themselves do not change the sales behavior, they are directly copied when creating an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1495 msgid "The copied fields are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1497 msgid "Payment Way" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1502 msgid "Additionally, it is possible to get a preview of the invoice for validation purposes with the customer by installing the :doc:`pro-forma module <../../sales/sales/invoicing/proforma>`. This module adds the mentioned fields to the sale order as well as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1506 msgid "Product code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1507 msgid "Unit code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1508 msgid "Fiscal regime" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1513 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1515 msgid "While handling subscriptions, all the sales fields are used to create the recurrent invoices. These are automatically signed and sent via email with the PDF and XML attached with no additional manual actions required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1520 msgid "All invoices generated by the subscription app will always be automatically signed with no exceptions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1526 msgid "Inventory" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1531 msgid "Customs numbers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1533 msgid "A *customs declaration* (Pedimento Aduanero) is a fiscal document that certifies that all contributions to the fiscal entity (the |SAT|) have been paid for, including the import/export of goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1537 msgid "According to the `Annex 20 `_ of CFDI 4.0, in documents where the invoiced goods come from a first-hand import operation, the :guilabel:`Customs Number` field needs to be added to all lines of products involved with the operation, as does the date of the document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1543 msgid "To do so, the :guilabel:`Odoo Mexico Localization for Stock/Landing` `l10n_mx_edi_landing` module must be installed, in addition to the :doc:`Inventory <../../inventory_and_mrp/inventory>`, :doc:`Purchase <../../inventory_and_mrp/purchase>`, and :doc:`Sales <../../sales/sales>` apps." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1548 msgid "Do not confuse this feature with external trade. The customs numbers are directly related to importing goods, while the external trade complement is related to exporting. Consult your accountant first if this feature is needed before doing any modifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1555 msgid "In order to track the correct customs number for a specific invoice, Odoo uses :doc:`landed costs <../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/landed_costs>`. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, and in the :guilabel:`Valuation` section, make sure that :guilabel:`Landed Costs` is activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1561 msgid "It is recommended to add a :guilabel:`Default Journal` to automatically fill the mandatory :guilabel:`Journal` field on landed costs even though landed costs that only add customs numbers without adding :guilabel:`Additional Costs` do not create journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1565 msgid "Configure the **goods-type** products that hold the customs numbers. To do so, create the products and complete these three requirements:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1568 msgid ":guilabel:`Tracking` **must** be set to either :guilabel:`By Lots` or :guilabel:`By Unique Serial Number` but **not** :guilabel:`By Quantity`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1570 msgid ":guilabel:`Invoicing Policy` **must** be set to :guilabel:`Delivered quantities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1571 msgid ":doc:`Valuation by lots/serial numbers <../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/valuation_by_lots>` **must** be enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1574 msgid "This will make the field :guilabel:`Customs invoicing` available on the :guilabel:`Accounting` tab. Enable the field to use customs numbers with this product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1577 msgid "It is important to make sure the product has a :guilabel:`Product Category` and has the following configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1580 msgid ":guilabel:`Costing Method`: Either :guilabel:`FIFO` or :guilabel:`AVCO`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1581 msgid ":guilabel:`Inventory Valuation`: Either :guilabel:`Periodic` or :guilabel:`Perpetual`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1584 msgid "The feature works regardless of whether the :doc:`inventory valuation <../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/cheat_sheet>` is set to either :guilabel:`Periodic (at closing)` or :guilabel:`Perpetual (at invoicing)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Storable products general configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Storable product category configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1595 msgid "Purchase and sales flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1597 msgid "After configuring the product, follow the standard :doc:`purchase flow <../../inventory_and_mrp/purchase>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1600 msgid "Create a purchase order from :menuselection:`Purchase --> Orders --> Purchase Order`. Then, confirm the order to display a :guilabel:`Receipt` smart button. Click on the :guilabel:`Receipt` smart button, add the lots or serial numbers and :guilabel:`Validate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1604 msgid "Go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Landed Costs`, and create a new record. In the :guilabel:`Transfer`, add the receipt that was just validated, and add the :guilabel:`Customs number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1609 msgid "While it is possible to add costs related to the customs number at this stage of the process, it is highly recommended to create a landed cost from a vendor bill from your customs agent. Learn more about :doc:`Landed Costs here <../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/landed_costs>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1615 msgid "The :guilabel:`Customs number` field is not editable once it is set, and cannot be repeated, however it is possible to fix the number on the lot or serial number later by selecting a different landed cost." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Customs number on a landed costs Inventory record." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1622 msgid "The customs number assigned to a specific lot or serial number can be found on the its registry on :menuselection:`Inventory --> Products --> Lots/Serial Numbers`. The :guilabel:`L10N Mx Edi Landed Cost` field can be edited at any time to fix any mistakes that could have occurred when registering the landed cost. Editing the :guilabel:`L10N Mx Edi Landed Cost` field automatically updates the :guilabel:`Customs number` and the name of the lot or serial number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1628 msgid "Next, create a sales order and confirm it. Click on the :guilabel:`Delivery` smart button that appears, and carefully review the assigned lots/serial numbers to make sure they are the desired values, after that :guilabel:`Validate` the delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1632 msgid "Finally, :ref:`create an invoice from the sales order `, and confirm it. The invoice lines are created according to the distribution of the delivery order, in cases where more than one customs number were selected, Odoo will split the invoice lines by quantity and customs numbers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Customs number on confirmed sales order product." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1645 msgid "A `Carta Porte `_ is a bill of lading: a document that states the type, quantity, and destination of goods being carried." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1648 msgid "On July 17th, 2024, version 3.1 of this |CFDI| was implemented for all transportation providers, intermediaries, and owners of goods. Odoo is able to generate a document type \"T\" (Traslado), which, unlike other documents, is created in a delivery order instead of an invoice or payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1652 msgid "Odoo can create XML and PDF files with (or without) ground transport, and can process materials that are treated as *Dangerous Hazards*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1655 msgid "In order to print the PDF, the delivery order must be signed by the government and then it can be printed using the :guilabel:`Print Carta Porte` button on the delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1659 msgid "The PDF file contains a QR code to verify the CCP code for the authorities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1661 msgid "In order to transport goods between warehouses, the logistic route must contain a **Delivery** type of operation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1665 msgid ":doc:`Inter-warehouse replenishment <../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/resupply_warehouses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1669 msgid "In order to use this feature, the :guilabel:`Mexico - Electronic Delivery Guide` `l10n_mx_edi_stock` module must be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1672 msgid "Additionally, it is necessary to have the :doc:`Inventory <../../inventory_and_mrp/inventory>` and :doc:`Sales <../../sales/sales>` apps installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1676 msgid "Odoo does not support Carta Porte type document type \"I\" (Ingreso), air, train or marine transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1679 msgid "Consult your accountant first if this feature is needed before doing any modifications." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1684 msgid "Odoo manages two different types of CFDI type \"T\". Both can be created from either :doc:`incoming shipments or delivery orders <../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1688 msgid ":guilabel:`No Federal Highways` is used when the :guilabel:`Distance to Destination` is `less than 30 km `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1691 msgid ":guilabel:`Federal Transport` is used when the :guilabel:`Distance to Destination` exceeds 30 km." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1693 msgid "For No Federal Highways, no other configuration is required beyond the standard requirements of regular invoicing (the |RFC| of the customer, the UNSPSC code, etc.)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1696 msgid "For *Federal Transport*, several configurations have to be added to contacts, vehicle setups, and products. Those configurations are then included in the XML and PDF files." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1700 msgid "Contacts and vehicles" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1702 msgid "Like the external trade feature, the :guilabel:`Address` in both the company and the final customer must be complete. The :guilabel:`ZIP` code, :guilabel:`City`, and :guilabel:`State` must coincide with the `Official SAT Catalog for Carta Porte `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1708 msgid "The :guilabel:`Locality` field is optional for both addresses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1711 msgid "The origin address used for the delivery guide is set in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Warehouses`. While this is set as the company address by default, you can change it to your correct warehouse address." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1715 msgid "This feature requires the use of :doc:`Fleet <../../hr/fleet/new_vehicle>` to manage vehicles. The vehicle setup is managed directly on the vehicle, and all the required fields are only visible after checking the :guilabel:`L10N Mx Is Freight Vehicle` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1719 msgid "Checking the :guilabel:`L10N Mx Is Freight Vehicle` field displays the :guilabel:`MX Parameters` tab where the mandatory fields are required to create a correct delivery guide. Additionally the vehicle **must** contain a :guilabel:`License Plate`, a :guilabel:`Model Year`, and a :guilabel:`Driver`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1724 msgid "The :guilabel:`Vehicle Plate Number` and :guilabel:`Number Plate` fields must contain between 5 and 7 characters." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1727 msgid "The main driver of the vehicle is set directly on the :guilabel:`Driver` field, and it is possible to add more vehicle operators in the :guilabel:`Intermediaries` section. The only mandatory fields for driver contacts are the :guilabel:`VAT` and :guilabel:`Operator License`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Delivery guide vehicle configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1735 msgid "If the vehicle is rented or more intermediaries are required, it is possible to add them in the :guilabel:`Intermediaries` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1741 msgid "Similar to regular invoicing, all products must have a :guilabel:`UNSPSC category`. In addition to this, there are two extra configurations for products involved in delivery guides:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1744 msgid "The :guilabel:`Product Type` must be set as :guilabel:`Storable Product` for stock movements to be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1746 msgid "In the :guilabel:`Inventory` tab, the :guilabel:`Weight` field must be more than `0`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1749 msgid "Creating a delivery guide of a product with the :guilabel:`Weight` set to `0` will trigger an error. As the :guilabel:`Weight` is immediately stored in the delivery order, it is then necessary to return the products and recreate the delivery order (and delivery guide) with the correct values." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1755 msgid "Sales and inventory flow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1757 msgid "To create a delivery guide, first create and confirm a sales order from :menuselection:`Sales --> Sales Order`. Click the :guilabel:`Delivery` smart button that is generated, and :guilabel:`Validate` the transfer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1761 msgid "After the status is set to :guilabel:`Done`, you can edit the transfer, and select the :guilabel:`Transport Type` in the :guilabel:`Additional Info` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1764 msgid "If using the :guilabel:`No Federal Highways` :guilabel:`Transport Type`, save the transfer, and then click :guilabel:`Generate Delivery Guide`. The resulting XML can be found in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1768 msgid "Other than the :guilabel:`UNSPSC` on all products, delivery guides that use :guilabel:`No Federal Highways` do not require any special configuration to be sent to the government, as they are a type \"T\" CFDI with no delivery guide complement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1772 msgid "If using the :guilabel:`Federal Transport` :guilabel:`Transport Type`, the :guilabel:`Vehicle Setup` is displayed to be selected. The :guilabel:`Gross vehicle weight` is taken from the :guilabel:`Vehicle setup` configuration where it is possible to add additional :guilabel:`Extra weight` to account for the drivers and luggage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1778 msgid "Odoo will calculate the :guilabel:`Gross vehicle weight` with the following formula:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1780 msgid "Gross vehicle weight = Vehicle weight + (Weight + Extra Weight) / 1000\n" "\n" "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1783 msgid "Every delivery requires a value in :guilabel:`Distance to Destination (KM)` greater than `0`. Finally, enter the :guilabel:`Delivery Date` and click :guilabel:`Generate Delivery Guide`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1787 msgid "By default the :guilabel:`Scheduled Date` is filled and represents the time at which the shipment leaves the warehouse and the :guilabel:`Delivery Date` is the time that the shipment is expected to arrive at its destination. These values are declared in both the XML and PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1792 msgid "Dangerous hazards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1794 msgid "Certain values in the :guilabel:`UNSPSC Category` are considered in the `official SAT catalog `_ as *dangerous hazards*. These categories need additional considerations when creating a delivery guide with :guilabel:`Federal Transport`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1799 msgid "First, select the product from :menuselection:`Inventory --> Products --> Products`. Then, in the :guilabel:`Accounting` tab, fill the :guilabel:`Hazardous Material Designation Code` and :guilabel:`Hazardous Packaging` fields with the correct code from the |SAT| catalog." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:-1 msgid "Delivery guide hazardous material product required fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1807 msgid "There exists the possibility that a :guilabel:`UNSPSC Category` may or may not be a dangerous hazard (for example *01010101*). If it is not dangerous, enter `0` in the :guilabel:`Hazardous Material Designation Code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1811 msgid "In :guilabel:`MX Parameters`, complete the :guilabel:`Environment Insurer` and :guilabel:`Environment Insurance Policy` as well. After this, continue with the regular process to create a delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1816 msgid "Imports and Exports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1818 msgid "If your Carta Porte is for international operations (for exports), some additional fields need to be taken into account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1821 msgid "First, make sure that all relevant :guilabel:`Products` have the following configuration:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1823 msgid ":guilabel:`UNSPSC Category` cannot be :guilabel:`01010101 Does not exist in the catalog`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1824 msgid ":guilabel:`Tariff Fraction` and :guilabel:`UMT Aduana` must be set, similar to the :ref:`external trade ` flow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1826 msgid ":guilabel:`Material Type` must be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1828 msgid "Then, when creating a :guilabel:`Delivery Guide` from a delivery or receipt, fill the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1831 msgid ":guilabel:`Customs Regimes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1832 msgid ":guilabel:`Customs Document Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1833 msgid ":guilabel:`Customs Document Identification`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1835 msgid "Then, when creating a :guilabel:`Delivery Guide` for a receipt where the :guilabel:`Customs Document Type` is :guilabel:`Customs number`, two new fields appear: :guilabel:`Customs Number` and :guilabel:`Importer`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1840 msgid "The field :guilabel:`Customs Number` should follow the pattern `xx xx xxxx xxxxxxx`. For example, `15 48 3009 0001235` with **Two** spaces between text." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:6 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in the Netherlands <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/netherlands>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:10 msgid "XAF Export" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:12 msgid "With the Dutch accounting localization installed, you will be able to export all your accounting entries in XAF format. For this, you have to go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger`, you define the entries you want to export using the filters (period, journals, ...) and then you click on the button **EXPORT (XAF)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:19 msgid "Dutch Accounting Reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:21 msgid "If you install the Dutch accounting localization, you will have access to some reports that are specific to the Netherlands such as :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:25 msgid "Tax Report (Aangifte omzetbelasting)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/netherlands.rst:26 msgid "Intrastat Report (ICP)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:3 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:10 msgid "The following modules related to the New Zealand localization are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:19 msgid ":guilabel:`New Zealand - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:20 msgid "`l10n_nz`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:21 msgid "Installed by default when the accounting fiscal localization package is set to New Zealand. This module also installs the remittance advice report module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:23 msgid ":guilabel:`Employment Hero NZ Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:25 msgid "This module synchronizes all pay runs from Employment Hero with Odoo's journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:26 msgid ":guilabel:`EFT Batch Payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:27 msgid "`l10n_nz_eft`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:28 msgid "This module allows businesses to streamline bulk payments like payroll and vendor payments. Each bank has its specific format for these transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:32 msgid "The localization’s core modules are installed automatically with the localization. The rest can be manually :doc:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:40 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`: a predefined structure tailored to New Zealand accounting standards" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:44 msgid ":ref:`localizations/new_zealand/taxes-gst`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:45 msgid ":ref:`localizations/new_zealand/reporting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:52 msgid "The default taxes impact the :doc:`GST report<../../../applications/finance/accounting/reporting/tax_returns>`, which can be accessed through :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:56 msgid "The standard **Goods and Service Tax** (GST) rate is 15%, but different rates and exemptions exist for specific categories of goods and services." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:60 msgid ":doc:`GST report<../../../applications/finance/accounting/reporting/tax_returns>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:67 msgid "Within the New Zealand localization package, tax names encompass the tax rate as an integral part of their naming convention." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:71 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:133 msgid ":doc:`Taxes documentation <../../../applications/finance/accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:73 msgid "These are the taxes in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:82 msgid "GST Type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:87 msgid "15%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:84 msgid "Sale (15%)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:85 msgid "GST Sales (15%)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:88 msgid "Purch (15%)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:89 msgid "GST Purchases (15%)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:92 msgid "Zero/Export (0%) Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:93 msgid "Zero Rated (Export) Sales" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:96 msgid "Zero/Import (0%) Purch" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:100 msgid "Purch (Imports Taxable)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:104 msgid "GST Only - Imports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:116 msgid "GST report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:118 msgid "The **Goods and Services Tax (GST) report** is a critical tax reporting requirement for businesses registered for GST. The GST return is used to report and remit GST to the **Inland Revenue Department (IRD)**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:-1 msgid "GST Report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:125 msgid "The base and tax amounts are collected from the **GST**, which is pre-configured in Odoo to align with GST Return requirements (Boxes 1-15). The **GST** can also be manually configured for special use cases, such as specific GST treatments (e.g., zero-rating for exported agricultural goods). Once the **GST** setup for each account is complete, Odoo automatically categorizes journal items into the appropriate boxes. This ensures the **GST** return is accurate and fully reflects the business's financial activities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:138 msgid "Closing the GST report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:140 msgid "The :ref:`tax return periodicity ` must be set up before submitting the :ref:`tax return ` (**GST report**) to the **IRD**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:144 msgid ":doc:`Year-end closing documentation <../../../applications/finance/accounting/reporting/year_end>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:147 msgid "Before closing the entry for the first time, enable the :doc:`developer mode <../../../applications/general/developer_mode>` and go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Tax Groups` to set the default **GST payable account** and **GST receivable account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:152 msgid "Once the **GST payable** and **GST receivable** accounts are set up, the **Tax Return** report generates an accurate journal closing entry automatically, balancing the GST balance with the GST clearing account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:156 msgid "The balance between **GST receivable** and **payable** is set against the tax clearing account defined on the tax group. The amount to be paid to or received from **IRD** can then be reconciled with a bank transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:161 msgid "The **GST** report is not submitted directly to the **IRD**. Instead, Odoo automatically calculates the required values for each section, providing options to audit and review the data for a clearer understanding of its history. Businesses can then submit these values to the `IRD portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:171 msgid "A remittance advice is a document used as proof of payment to a business. To access it, go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments` and select the payment(s). Then click :icon:`fa-print` :guilabel:`Print` and select :guilabel:`Payment Receipt`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:-1 msgid "Remittance Advice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:188 msgid "Odoo allows :ref:`electronic invoicing ` settings to be configured per contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:-1 msgid "Peppol Contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:195 msgid "Validating an invoice or credit note for a contact on the PEPPOL network will download a compliant XML file that can be manually uploaded to the PEPPOL network. Odoo is currently in the process of becoming an access point for the ANZ region." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:200 msgid "`PEPPOL requirements `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:205 msgid "EFT batch payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:207 msgid "An :abbr:`EFT (electronic funds transfer)` batch file is a digital format used to facilitate bulk payment processing for businesses. It allows companies to consolidate multiple inbound and outbound payments into a single electronic file. This process is commonly used by businesses handling multiple payments at once, such as payroll or payments to multiple suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:219 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`EFT Batch Payment` module (`l10n_nz_eft`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:220 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Customer Payments` section, enable :guilabel:`Batch Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:224 msgid ":doc:`../../../applications/finance/accounting/payments/batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:231 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` to configure the bank **journal**. In the :guilabel:`Journal Entries` tab, enter the :guilabel:`Account Number` and click :guilabel:`Create and edit...`. In the :guilabel:`Create Account Number` window, fill in the :guilabel:`Bank` and enable :guilabel:`Send Money` to set the bank account as trusted. The :guilabel:`Currency` field is optional." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:240 msgid "Contacts' bank accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:242 msgid "To add banking information for a contact, navigate to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers`, :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors`, or access the contact directly through the **Contacts** app. Select the relevant contact, then open the :guilabel:`Accounting` tab. Under the :guilabel:`Bank Accounts` section, click :guilabel:`Add a line` to enter the required details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:250 msgid ":guilabel:`Account Holder` (it will automatically be selected for that contact)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:251 msgid ":guilabel:`Send Money` must be **enabled**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:256 msgid "Generate an EFT file" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:258 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`. Select the invoices/bills to be paid from the list and click :guilabel:`Pay`. In the :guilabel:`Payment Method` field, select :guilabel:`New Zealand EFT` and click :guilabel:`Create Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:264 msgid "The :guilabel:`Group Payment` checkbox is optional. This option appears only if there are multiple invoices or bills from the same contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:267 msgid "In the payments window, the required EFT information for each payment, such as :guilabel:`Particulars` and :guilabel:`Analysis Code`, can be entered as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:271 msgid "The same payment information can be found under :menuselection:`Accounting --> Customers --> Payments` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:274 msgid "Then, return to the **payments** list view, select the payments needing to be batched, and click :guilabel:`Create Batch`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:277 msgid "In the **batch payment** window, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:279 msgid ":guilabel:`EFT file format`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:280 msgid ":guilabel:`Payment Reference`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:281 msgid ":guilabel:`Payment Particulars`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:-1 msgid "Batch Payement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:286 msgid "Then, click :guilabel:`Validate`. Odoo will generate the EFT file in the chatter. Click on the file to preview or download it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:290 msgid "Each bank has its specific format requirements for EFT batch payments. Make sure to choose the correct EFT file format. Some banks may also require the completion of additional fields, such as :guilabel:`Direct Debit Information` and :guilabel:`Dishonour Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:295 msgid ":doc:`Batch paments by bank deposit documentation <../../../applications/finance/accounting/payments/batch>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:308 msgid "`Starshipit `_ is a shipping service operator that facilitates the integration of Australasian shipping couriers with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:312 msgid "`Starshipit webinar recording `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:313 msgid ":doc:`Starshipit shipping <../../../applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/starshipit_shipping>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:320 msgid "**Buy Now, Pay Later** solutions are popular payment methods for e-shops. Some of these solutions are available via the `Stripe `_ and `AsiaPay payment `_ providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:325 msgid ":doc:`AsiaPay Payment Provider documentation <../../../applications/finance/payment_providers/asiapay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:326 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:343 msgid ":doc:`Stripe Payment Provider documentation <../../../applications/finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:331 msgid "Point of Sale terminals" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:333 msgid "To have a direct connection between Odoo and a PoS terminal, a :doc:`Stripe terminal <../../../applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>` is needed. Odoo supports the **EFTPOS** payment solution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:338 msgid "A Stripe payment terminal is not needed to use Odoo as the main POS system. The only drawback of not using Stripe is that cashiers must manually enter the final payment amount on the terminal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:344 msgid "`Stripe.com Dashboard `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:345 msgid "`Stripe.com Docs: Terminal `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:350 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:448 msgid "Payroll" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:355 msgid "Employment Hero integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:357 msgid "If your business is already up and running with `Employment Hero `_, the connector can be used as an alternative payroll solution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:360 msgid "The Employment Hero module automatically synchronises payslip accounting entries (e.g., expenses, social charges, liabilities, taxes) from **Employment Hero** to Odoo. Payroll administration is still done in **Employment Hero**; only the **journal entries** are recorded in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/new_zealand.rst:365 msgid "To :ref:`configure the Employment Hero API ` for **New Zealand**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: `https://api.nzpayroll.co.nz/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:3 msgid "Peru" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:15 msgid ":ref:`Install ` the following modules to utilize all the current features of the Peruvian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:24 msgid ":guilabel:`Peru - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 msgid "`l10n_pe`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:26 msgid "Adds accounting features for the Peruvian localization, which represent the minimal configuration required for a company to operate in Peru and under the SUNAT regulations and guidelines. The main elements included in this module are the chart of accounts, taxes, document types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:30 msgid ":guilabel:`Peru - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:31 msgid "`l10n_pe_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:32 msgid "Includes all technical and functional requirements to generate and receive electronic invoices online based on the SUNAT regulations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:34 msgid ":guilabel:`Peru - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:35 msgid "`l10n_pe_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:36 msgid "Includes the following financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:38 msgid "1st set of main financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:40 msgid "Registro de Ventas e Ingresos (RVIE) - 14.4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:41 msgid "Registro de Compras Electrónico (RCE) - 8.4" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:42 msgid "Registro de Compras Electrónico - Información de Operaciones con Sujetos no Domiciliados (RCE) - 8.5" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:45 msgid "2nd set of financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:47 msgid "PLE 5.1 General Journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:48 msgid "PLE 5.3 Chart of Accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:49 msgid "PLE 6.1 General Ledger" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:51 msgid "3rd set of financial reports:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:53 msgid "PLE 1.1 Libro de Caja" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:54 msgid "PLE 1.2 Libro de Bancos" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:56 msgid ":guilabel:`Peruvian - Electronic Delivery Note`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:57 msgid "`l10n_pe_edi_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:58 msgid "Adds the delivery guide (Guía de Remisión), which is needed as proof that you are sending goods between A and B. It is only when a delivery order is validated that the delivery guide can be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:61 msgid ":guilabel:`Peru - Stock Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:62 msgid "`l10n_pe_reports_stock`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:63 msgid "Enables the :ref:`PLE reports ` for permanent inventory record in physical units and permanent valued inventory records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:65 msgid ":guilabel:`Peruvian eCommerce`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:66 msgid "`l10n_pe_website_sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:67 msgid "Enables the identification type in eCommerce checkout forms and the ability to generate electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 msgid ":guilabel:`Peruvian - Point of Sale with PE Doc`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:70 msgid "`l10n_pe_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:71 msgid "Enables contact fiscal information to be editable from a PoS Session to generate electronic invoices and refunds." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:77 msgid "The *Peruvian - Electronic Delivery Guide* module depends on the *Inventory* application to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:81 msgid "`App Tour - Localización de Peru `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:82 msgid "`Smart Tutorial - Localización de Peru (videos for workflows and configurations) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:84 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Peru <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/peru>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:91 msgid "Install the Peruvian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:93 msgid "Go to *Apps* and search for Peru, then click Install in the module Peru EDI. This module has a dependency with *Peru - Accounting*. In case this last one is not installed, Odoo installs it automatically within EDI." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "The \"Module\" filter is set on \"Peru\"" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:101 msgid "When you install a database from scratch selecting Peru as country, Odoo automatically installs the base module: Peru - Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:107 msgid "In addition to the basic information in the Company, we need to set Peru as the Country, this is essential for the Electronic Invoice to work properly. The field **Address Type Code** represents the establishment code assigned by the SUNAT when companies register their RUC (Unique Contributor Registration):" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Company data for Peru including RUC and Address type code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:116 msgid "In case the Address type code is unknown, you can set it as the default value: 0000. Be aware that if an incorrect value is entered, the Electronic invoice validation might have errors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:120 msgid "The NIF should be set following the RUC format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:123 msgid "Chart of Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:125 msgid "The chart of accounts is installed by default as part of the set of data included in the localization module, the accounts are mapped automatically in:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:129 msgid "Default Account Payable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:132 msgid "The chart of accounts for Peru is based on the most updated version of the :abbr:`PCGE (Plan Contable General Empresarial)`, which is grouped in several categories and is compatible with NIIF accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:139 msgid "Accounting Settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:141 msgid "Once the modules are installed and the basic information of your company is set, you need to configure the elements required for Electronic Invoice. For this, go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Peruvian Localization`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:146 msgid "Basic Concepts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:148 msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:150 msgid "**EDI**: Electronic Data Interchange, which in this refers to the Electronic Invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:151 msgid "**SUNAT**: is the organization that enforces customs and taxation in Peru." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:152 msgid "**OSE**: Electronic Service Operator, `OSE SUNAT's definition `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:154 msgid "**CDR**: Receipt certificate (Constancia de Recepción)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:155 msgid "**SOL Credentials**: Sunat Operaciones en Línea. User and password are provided by the SUNAT and grant access to Online Operations systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:159 msgid "Signature Provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:161 msgid "As part of the requirements for Electronic Invoice in Peru, your company needs to select a Signature Provider that will take care of the document signing process and manage the SUNAT validation response. Odoo offers three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:165 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:172 msgid "IAP (Odoo In-App Purchase)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:166 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:229 msgid "Digiflow" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:167 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:244 msgid "SUNAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:169 msgid "Please refer to the sections below to check the details and considerations for each option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:174 msgid "This is the default and the suggested option, considering the digital ceritificate is included as part of the service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "IAP option as signature providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:181 msgid "What is the IAP?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:183 msgid "This is a signature service offered directly by Odoo, the service takes care of the next process:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:185 msgid "Provides the Electronic invoice Certificate, so you do not need to acquire one by yourself." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:186 msgid "Send the document to the OSE, in this case, Digiflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:187 msgid "Receive the OSE validation and CDR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:190 msgid "How does it work?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:192 msgid "The service requires Credits in order to process your electronic documents. Odoo provides 1000 credits for free in new databases. After these credits are consumed, you need to buy a Credit Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:197 msgid "Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:197 msgid "EUR" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:199 msgid "22" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:201 msgid "5000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:201 msgid "110" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 msgid "10,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:203 msgid "220" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 msgid "20,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:205 msgid "440" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:208 msgid "The credits are consumed per each document that is sent to the OSE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:211 msgid "If you have a validation error and the document needs to be sent one more time, one additional credit will be charged. Therefore, it is paramount that you verify all information is correct before sending your document to the OSE." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:216 msgid "What do you need to do?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:218 msgid "In Odoo, once your enterprise contract is activated and you start working in Production, you need to buy credits once the first 1000 are consumed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:220 msgid "As Digiflow is the OSE used in the IAP, you need to affiliate it as the official OSE for your company on the SUNAT website. This is a simple process. For more information, please check `OSE Affiliation guide `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:224 msgid "Register Digiflow as the authorized PSE, please check `PSE Affiliation guide `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:231 msgid "This option can be used as an alternative, instead of using the IAP services you can send your document validation directly to Digiflow. In this case you need to consider:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:234 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:250 msgid "Buy your own digital Certificate: For more detail regarding the official vendor list, and the process to acquire it, please refer to `SUNAT Digital Ceritifcates `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:237 msgid "Sign a service agreement directly with `Digiflow `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:238 msgid "Provide your SOL credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Digiflow." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:246 msgid "In case your company wants to sign directly with the SUNAT, it is possible to select this option in your configuration. In this case you need to consider: - Get the SUNAT Certification process accepted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:254 msgid "Provide you SOL credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:257 msgid "When using direct connection with the SUNAT, the SOL User must be set with the Company RUT + User Id. Example: ``20121888549JOHNSMITH``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:261 msgid "Testing environment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:263 msgid "Odoo provides a testing environment that can be activated before your company goes into production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:265 msgid "When using the testing environment and the IAP signature, you don’t need to buy testing credits for your transactions as all of them are validated by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:269 msgid "By default the databases are set to work on production, make sure to enable the testing mode if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:275 msgid "In case you don’t use Odoo IAP, in order to generate the electronic invoice signature, a digital certificate with the extension ``.pfx`` is required. Proceed to this section and load your file and password." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "EDI Certificate wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:285 msgid "The official currency exchange rate in Peru is provided by the SUNAT. Odoo can connect directly to its services and get the currency rate either automatically or manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "SUNAT displayed in Multicurrency Service option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:291 msgid "Please refer to the next section in our documentation for more information about :doc:`multicurrencies <../accounting/get_started/multi_currency>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:297 msgid "Configure Master data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:302 msgid "As part of the localization module the taxes are created automatically with their related financial account and electronic invoice configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "List of default taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:309 msgid "EDI Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:311 msgid "As part of the taxes configuration, there are three new fields required for electronic invoice, the taxes created by default have this data included, but in case you create new taxes make sure you fill in the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Taxes EDI data for Peru." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:319 msgid "Fiscal Positions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "There are two main fiscal positions included by default when you install the Peruvian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:323 msgid "**Extranjero - Exportación**: Set this fiscal position on customers for Exportation transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:325 msgid "**Local Peru**: Set this fiscal position on local customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:330 msgid "In some Latin American countries, including Peru, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by document types, defined by the government fiscal authorities, in this case by the SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:334 msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. As part of the localization, the Document Type includes the country on which the document is applicable;the data is created automatically when the localization module is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:338 msgid "The information required for the document types is included by default so the user does not need to fill anything on this view:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Document Type list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:345 msgid "Currently the documents supported on customer invoices are: Invoice, Boleta, Debit Note and Credit Note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:351 msgid "When creating Sales Journals, the following information must be filled, in addition to the standard fields on the Journals:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:355 msgid "Use Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:357 msgid "This field is used to define if the journal uses Document Types. It is only applicable to Purchase and Sales journals, which are the ones that can be related to the different set of document types available in Peru. By default, all the sales journals created use documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:362 msgid "Electronic Data Interchange" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:364 msgid "This section indicates which EDI workflow is used in the invoice, for Peru we must select “Peru UBL 2.1”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Journal EDI field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:371 msgid "By default, the value Factur-X (FR) is always displayed, make sure you can uncheck it manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:377 msgid "Identification Type and VAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:379 msgid "As part of the Peruvian localization, the identification types defined by the SUNAT are now available on the Partner form, this information is essential for most transactions either on the sender company and in the customer, make sure you fill in this information in your records." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Partner identification type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:389 msgid "Additional to the basic information in your products, for the Peruvian localization, the UNSPC Code on the product is a required value to be configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "UNSPC Code on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:402 msgid "EDI Elements" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:404 msgid "Once you have configured your master data, the invoices can be created from your sales order or manually. Additional to the basic invoice information described on :doc:`our page about the invoicing process <../accounting/customer_invoices/overview>`, there are a couple of fields required as part of the Peru EDI:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:409 msgid "**Document type**: The default value is “Factura Electronica” but you can manually change the document type if needed and select Boleta for example." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Invoice document type field on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:415 msgid "**Operation type**: This value is required for Electronic Invoice and indicates the transaction type, the default value is “Internal Sale” but another value can be selected manually when needed, for example Export of Goods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Invoice operation type field on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:422 msgid "**EDI Affectation Reason**: In the invoice lines, additional to the Tax there is a field “EDI Affectation Reason” that determines the tax scope based on the SUNAT list that is displayed. All the taxes loaded by default are associated with a default EDI affection reason, if needed you can manually select another one when creating the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Tax affectation reason in invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:431 msgid "Invoice validation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:433 msgid "Once you check all the information in your invoice is correct, you can proceed to validate it. This action registers the account move and triggers the Electronic invoice workflow to send it to the OSE and the SUNAT. The following message is displayed at the top of the invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Sending of EDI Invoice in blue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:440 msgid "Asynchronous means that the document is not sent automatically after the invoice has been posted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:445 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:532 msgid "Electronic Invoice Status" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:447 msgid "**To be Sent**: Indicates the document is ready to be sent to the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the button “Sent now”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Send EDI manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:454 msgid "**Sent**: Indicates the document was sent to the OSE and was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Message on chatter when the invoice is valid." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:461 msgid "In case there is a validation error the Electronic Invoice status remains in “To be sent” so the corrections can be made and the invoice can be sent again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:465 msgid "One credit is consumed each time that you send a document for validation, in this sense if an error is detected on an invoice and you send it one more time, two credits are consumed in total." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:470 msgid "Common Errors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:472 msgid "There are multiple reasons behind a rejection from the OSE or the SUNAT, when this happens Odoo sends a message at the top of the invoice indicating the error details and in the most common cases a hint to fix the issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:476 msgid "If a validation error is received, you have two options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:478 msgid "In case the error is related to master data on the partner, customer or taxes, you can simply apply the change on the record (example customer identification type) and once it is done click on the Retry button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:481 msgid "If the error is related to some data recorded on the invoice directly (Operation type, missing data on the invoice lines), the correct solution is to reset the invoice to Draft, apply the changes, and then send the invoice again to the SUNAT for another validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "List of common errors on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:488 msgid "For more detail please refert to `Common errors in SUNAT `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:492 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:494 msgid "After the invoice is accepted and validated by the SUNAT, the invoice PDF report can be printed. The report includes a QR code, indicating the invoice is a valid fiscal document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Invoice PDF report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:501 msgid "IAP Credits" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:503 msgid "Odoo’s Electronic IAP offers 1000 credits for free, after these credits are consumed in your production database, your company must buy new credits in order to process your transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:506 msgid "Once you run out of credits a red label is displayed at the top of the invoice indicating that additional credits are required, you can easily buy them by accessing the link provided in the message." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Buying credits in the IAP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:513 msgid "In the IAP service includes packages with different pricing based on the number of credits. The price list in the IAP is always displayed in EUR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:517 msgid "Special Use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:520 msgid "Cancellation process" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:522 msgid "Some scenarios require an invoice cancellation, for example, when an invoice was created by mistake. If the invoice was already sent and validated by the SUNAT, the correct way to proceed is by clicking on the button Request Cancellation:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Request invoice cancellation button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:529 msgid "In order to cancel an invoice, please provide a cancellation Reason." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:534 msgid "**To Cancel**: Indicates the cancellation request is ready to be sent to the OSE, this can be done either automatically by Odoo with a *cron* that runs every hour, or the user can send it immediately by clicking on the button “Send now”. Once it is sent, a cancellation ticket is created, as a result the next message and CDR File are logged in the chatter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Cancellation CDR sent by the SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:542 msgid "**Cancelled**: Indicates the cancellation request was sent to the OSE and was successfully validated. As part of the validation a ZIP file is downloaded and a message is logged in the chatter indicating the correct Government validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Invoice after cancellation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:550 msgid "One credit is consumed on each cancellation request." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:555 msgid "When creating exportation invoices, take into account the next considerations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:557 msgid "The Identification type on your customer must be Foreign ID." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:558 msgid "Operation type in your invoice must be an Exportation one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:559 msgid "The taxes included in the invoice lines should be EXP taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:565 msgid "Advance Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:567 msgid "Create the advance payment Invoice and apply its related payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:568 msgid "Create the final invoice without considering the advance payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:569 msgid "Create a credit note for the Final invoice with the advance payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:570 msgid "Reconcile the Credit note with the final invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:571 msgid "The remaining balance on the final invoice should be paid with a regular payment transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:574 msgid "Detraction Invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:576 msgid "When creating invoices that is subject to Detractions, take into account the next considerations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:578 msgid "All the products included in the invoice must have these fields configured:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Detraction fields on products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:583 msgid "Operation type in your invoice must be ``1001``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:0 msgid "Detraction code on invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:589 msgid "Credit Notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:591 msgid "When a correction or refund is needed over a validated invoice, a credit note must be generated, for this just click on the button “Add Credit Note”, a part of the Peruvian localization you need to prove a Credit Reason selecting one of the options in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Add Credit Note from invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:599 msgid "When creating your first credit Note, select the Credit Method: Partial Refund, this allows you to define the credit note sequence." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:602 msgid "By default the Credit Note is set in the document type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Credit Note document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:607 msgid "To finish the workflow please follow the instructions on :doc:`our page about Credit Notes <../accounting/customer_invoices/credit_notes>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:611 msgid "The EDI workflow for the Credit notes works in the same way as the invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:614 msgid "Debit Notes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:616 msgid "As part of the Peruvian localization, besides creating credit notes from an existing document you can also create debit Notes. For this just use the button “Add Debit Note”." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:619 msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:624 msgid "Electronic delivery guide 2.0" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:626 msgid "The *Guía de Remisión Electrónica* (GRE) is an electronic document generated by the shipper to support the transportation or transfer of goods from one place to another, such as a warehouse or establishment. In Odoo, there are several configuration steps needed before you can successfully use this feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:631 msgid "The use of the *guía de remisión electrónica* electronic document is mandatory and required by |SUNAT| for taxpayers who need to transfer their products, except those under the *Single Simplified Regime* (régimen único simplificado or RUS)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:636 msgid "Delivery guide types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:639 msgid "Sender" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:641 msgid "The *Sender* delivery guide type is issued when a sale is made, a service is rendered (including processing), goods are assigned for use, or goods are transferred between premises of the same company and others." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:645 msgid "This delivery guide is issued by the owner of the goods (i.e., the sender) at the beginning of the shipment. The sender delivery guide is supported in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:649 msgid "`SUNAT guía de remisión `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:652 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:781 msgid "Carrier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:654 msgid "The *Carrier* delivery guide type justifies the transportation service the driver (or carrier) performs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:657 msgid "This delivery guide is issued by the carrier and must be issued to each shipper when the shipment goes through public transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:661 msgid "The carrier delivery guide is **not** supported in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:664 msgid "`SUNAT guía de remisión transportista `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:668 msgid "Transportation types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:671 msgid "Private" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:673 msgid "The *Private* transportation type option is used when the owner transfers goods using their own vehicles. In this case, a sender's delivery guide must be issued." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:677 msgid "Public" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:679 msgid "The *Public* transportation type option is used when an external carrier moves the goods. In this case, two delivery guides must be issued: the sender's delivery guide and the carrier's delivery guide." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:684 msgid "Direct submission to SUNAT" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:686 msgid "The creation of the |GRE| delivery guide in Odoo **must** be sent directly to the |SUNAT|, regardless of the electronic document provider: IAP, Digiflow, or |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:690 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:470 msgid "Required information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:692 msgid "Version 2.0 of the electronic delivery guide requires additional information on the general configuration, vehicles, contacts, and products. In the general configuration, it is necessary to add new credentials that you can retrieve from the |SUNAT| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:697 msgid "Cancellations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:699 msgid "**Both** the sender and the carrier can cancel the electronic waybill as long as the following conditions are met:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:702 msgid "The shipment has not been initiated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:703 msgid "If the shipment has been initiated, the receiver **must** be changed before reaching the final destination." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:707 msgid "The |SUNAT| no longer uses the term \"Anula\", but now uses the term \"Dar de baja\" for cancellations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:711 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:56 msgid "Testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:713 msgid "The |SUNAT| does not support a test environment. This means that any delivery guides that were generated by mistake **will** be sent to the |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:716 msgid "If, by mistake, the waybill was created in this environment, it is necessary to delete it from the |SUNAT| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:723 msgid "Electronic sender's |GRE| is currently the only supported type of waybill in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:724 msgid "The delivery guide is dependent on the Odoo *Inventory* app, the :guilabel:`l10n_pe_edi` and :guilabel:`l10n_pe` modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:726 msgid "A second user **must** be added for the creation of electronic documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:728 msgid "After following the steps to configure the :ref:`electronic invoicing ` and the :ref:`master data `, :ref:`install ` the :guilabel:`Peruvian - Electronic Delivery Note 2.0` module (`l10n_pe_edi_stock_20`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:732 msgid "Next, you need to retrieve the *client ID* and *client secret* from |SUNAT|. To do so, follow the `manual de servicios web plataforma nueva GRE `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:737 msgid "In the |SUNAT| portal, it is important to have the correct access rights enabled, as they may differ from the user set for electronic invoicing." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:740 msgid "These credentials should be used to configure the delivery guide general settings from :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, and scroll down to the :guilabel:`Peru Delivery Guide` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:744 msgid "Configure the following :guilabel:`Sunat Delivery Guide API` fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:746 msgid ":guilabel:`Guide Client ID`: the unique API *client ID* generated in the |SUNAT| portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:747 msgid ":guilabel:`Guide Client Secret`: the unique API *client secret* generated in the |SUNAT| portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:748 msgid ":guilabel:`Guide SOL User`: the RUC Number + SOL username" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:749 msgid ":guilabel:`Guide SOL Password`: the SOL user password" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Example for the SUNAT Delivery Guide API section configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:755 msgid "It is required to follow the format `RUC + UsuarioSol` (e.g., `20557912879SOLUSER`) for the :guilabel:`Guide SOL User` field, depending on the user selected when generating the |GRE| API credentials in the |SUNAT| portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:760 msgid "Operator" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:762 msgid "The *operator* is the vehicle's driver in cases where the delivery guide is through *private* transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:765 msgid "To create a new operator, navigate to :menuselection:`Contacts --> Create` and fill out the contact information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:768 msgid "First, select :guilabel:`Individual` as the :guilabel:`Company Type`. Then, add the :guilabel:`Operator License` in the :guilabel:`Accounting` tab of the contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:771 msgid "For the customer address, make sure the following fields are complete:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:773 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:794 msgid ":guilabel:`District`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:774 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:795 msgid ":guilabel:`Tax ID` (:guilabel:`DNI`/:guilabel:`RUC`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:775 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:796 msgid ":guilabel:`Tax ID Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Individual type operator configurations in the Contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:783 msgid "The *carrier* is used when the delivery guide is through *public* transport." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:785 msgid "To create a new carrier, navigate to :menuselection:`Contacts --> Create` and fill out the contact information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:788 msgid "First, select :guilabel:`Company` as the :guilabel:`Company Type`. Then, add the :guilabel:`MTC Registration Number`, :guilabel:`Authorization Issuing Entity`, and the :guilabel:`Authorization Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:792 msgid "For the company address, make sure the following fields are complete:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Company type operator configurations in the Contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:802 msgid "Vehicles" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:804 msgid "To configure the available vehicles, navigate to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Vehicles` and fill in the vehicle form with the information needed for the vehicle:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:807 msgid ":guilabel:`Vehicle Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:808 msgid ":guilabel:`License Plate`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:809 msgid ":guilabel:`Is M1 or L?`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:810 msgid ":guilabel:`Special Authorization Issuing Entity`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:811 msgid ":guilabel:`Authorization Number`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:812 msgid ":guilabel:`Default Operator`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:813 msgid ":guilabel:`Company`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:816 msgid "It is important to check the :guilabel:`Is M1 or L?` checkbox if the vehicle has fewer than four wheels or fewer than eight seats." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Vehicle not selected as an M1 or L type with extra fields shown." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:825 msgid "To configure the available products, navigate to :menuselection:`Inventory --> Products` and open the product to be configured." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:828 msgid "Make sure that the applicable information in the product form is fully configured. The :guilabel:`Partida Arancelaria` (Tariff Item) field needs to be completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:832 msgid "Generating a GRE" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:834 msgid "Once the delivery from inventory is created during the sales workflow, make sure you complete the |GRE| fields on the top-right section of the transfer form for the fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:837 msgid ":guilabel:`Transport Type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:838 msgid ":guilabel:`Reason for Transfer`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:839 msgid ":guilabel:`Departure start date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:841 msgid "It is also required to complete the :guilabel:`Vehicle` and :guilabel:`Operator` fields under the :guilabel:`Guia de Remision PE` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:844 msgid "The delivery transfer has to be marked as *Done* for the :guilabel:`Generar Guia de Remision` button to appear on the left menu of the transfer form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Generar Guia de Remision button on a transfer form in the Done stage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:850 msgid "Once the transfer form is correctly validated by |SUNAT|, the generated XML file becomes available in the chatter. You can now print the delivery slip that shows the transfer details and the QR code validated by |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Transfer details and QR code on generated delivery slip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:860 msgid "`Diferente prefijo para productos (T001 en algunos, T002 en otros)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:862 msgid "At the moment, Odoo does not support the automation of prefixes for products. This can be done manually for each product output. This can also be done for non-storable products. However, keep in mind that there will be no traceability." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:865 msgid "`2325 - GrossWeightMeasure - El dato no cumple con el formato establecido \"Hace falta el campo\" \"Peso\"\" en el producto`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:868 msgid "This error occurs when the weight on the product is set as `0.00`. To fix this, you need to cancel the waybill and recreate it. Make sure that you fix the weight on the product before creating the new waybill, or it will result in the same error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:871 msgid "`JSONDecodeError: Expecting value: line 1 column 1 (char 0) when creating a Delivery Guide`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:873 msgid "This error is typically generated due to SOL user issues. Verify the user's connection with the |SUNAT|; the SOL user must be established with the company RUT + user ID. For example `2012188549JOHNSMITH`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:876 msgid "`El número de documento relacionado al traslado de mercancía no cumple con el formato establecido: error: documento relacionado`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:879 msgid "The *Related Document Type* and *Related Document Number* fields only apply to invoices and receipts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:881 msgid "`400 Client error: Bad Request for URL`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:883 msgid "This error is not solvable from Odoo; it is advised you reach out to the |SUNAT| and verify the user. It may be necessary to create a new user." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:886 msgid "`Invalid content was found starting with element 'cac:BuyerCustomerParty'`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:888 msgid "This error occurs when the transfer reason is set as *other*. Please select another option. Following to the official documentation of the |SUNAT|'s waybill guide, the transfer reasons *03 (sale with shipment to third party)* or *12 (others)* does not work in Odoo, since you should not have an empty or blank customer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:892 msgid "`Duda cliente: consumo de créditos IAP al usar GRE 2.0`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:894 msgid "For live clients using IAP, no credit is consumed (in theory) because it does not go through the OSE, i.e., these documents are directly sent to the |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:896 msgid "`Errores con formato credenciales GRE 2.0 (traceback error)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:898 msgid "Odoo currently throws an error with a traceback instead of a message that the credentials are not correctly configured in the database. If this occurs on your database, please verify your credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:905 msgid "First, :ref:`install ` the **Peruvian eCommerce** (`l10n_pe_website_sale`) module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:907 msgid "The **Peruvian eCommerce** module enables the features and configurations to:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:909 msgid "allow clients to create online accounts for **eCommerce** purposes;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:910 msgid "support required fiscal fields in the **eCommerce** application;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:911 msgid "receive payments for sales orders online;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:912 msgid "generate electronic documents from the **eCommerce** application." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:915 msgid "The **Peruvian eCommerce** module is dependent on the previous installation of the **Invoicing** or **Accounting** app, as well as the **Website** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:923 msgid "After configuring the Peruvian :ref:`electronic invoicing ` flow, complete the following configurations for the **eCommerce** flow:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:926 msgid ":ref:`Client account registration `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:927 msgid ":ref:`Automatic invoice `;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:928 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/products`: Set the :guilabel:`Invoicing Policy` to :guilabel:`Ordered quantities` and define the desired :guilabel:`Customer taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:930 msgid ":doc:`../payment_providers`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:931 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shipping`: For each shipping method, set the :guilabel:`Provider` field to :guilabel:`Fixed Price`. Then, set a :guilabel:`Fixed Price` amount greater than `0.00` (not zero), as the shipping method price is added to the invoice line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:936 msgid "`Mercado Pago `_ is an online payment provider supported in Odoo that covers several countries, currencies, and payment methods in Latin America." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:938 msgid "Make sure to define a :guilabel:`Sales Price` on the :guilabel:`Delivery Product` of the shipping method to prevent errors when validating the invoice with |SUNAT|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:940 msgid "To offer free delivery, manually remove the :guilabel:`Delivery Product`, or at least use `$0.01` (one cent) for the invoice to be validated with SUNAT." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:944 msgid ":doc:`Set up the Mercado Pago payment provider. <../payment_providers/mercado_pago>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:949 msgid "Once the :ref:`configurations ` are all set, fiscal input fields will be available during the checkout process for signed-in customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:952 msgid "When customers enter their fiscal data at checkout and complete a successful purchase, the invoice is generated with the corresponding |EDI| elements. The document type (Boleta/Factura) is selected based on their tax ID (RUC/DNI). The invoice must then :ref:`be sent to the OSE and the SUNAT `. By default, all published invoices are sent once a day through a scheduled action, but you can also send each invoice manually if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:958 msgid "Once the invoice is validated with |SUNAT|, customers can download the .zip file with the CDR, XML, and PDF files directly from the customer portal by clicking the :guilabel:`Download` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:967 msgid "Permanent inventory reports: |PLE| 12.1 and |PLE| 13.1" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:969 msgid "Odoo can produce two permanent inventory reports as `.txt` files for Peruvian accounting: |PLE| 12.1 and |PLE| 13.1. All inventory transactions made need to be reported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:972 msgid "|PLE| 12.1 **only tracks inventory in physical units**, focusing on the inflow and outflow of goods for effective management and planning." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:975 msgid "|PLE| 13.1 tracks **both physical quantities and monetary values of inventory**, providing a comprehensive view for tax and management purposes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:978 msgid "Both reports must be maintained semi-annually (January-June and July-December), with monthly transaction details reported within these periods. The submission deadlines are October 1st for the first semester and April 1st for the second semester, in accordance with the *Resolución de Superintendencia N° 169-2015*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:986 msgid "Before generating the |PLE| 12.1 or |PLE| 13.1 reports, make sure the :guilabel:`Peru - Stock Reports` (`l10n_pe_reports_stock`) module is installed, then update the fields for:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:989 msgid ":ref:`Products `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:990 msgid ":ref:`Warehouses `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:991 msgid ":ref:`Inventory transfers `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:998 msgid "Several configurations related to the product or product category are necessary for |PLE| reporting:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1000 msgid "**Type of existence**: For all products needing |PLE| reporting, go to the product record's :guilabel:`Accounting` tab and select the :guilabel:`Type of Existence` according to |SUNAT|'s table 5 for inventory reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1004 msgid "**Automatic inventory valuation**: For storable goods (:dfn:`products with tracked inventory`), use :doc:`automatic inventory valuation <../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/cheat_sheet>`. Once automatic inventory valuation is enabled, this valuation method can be enabled for a product's product category." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1009 msgid "**Costing method:** Storable goods must use a :doc:`costing method <../../inventory_and_mrp/inventory/inventory_valuation/cheat_sheet>` **other** than :guilabel:`Standard Price`, as the journal entries generated from stock moves are used to populate the |PLE| reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1017 msgid "Warehouses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1019 msgid "When :doc:`setting up a warehouse <../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses>`, the :guilabel:`Annex Establishment Code` field must be filled. This code acts as a unique ID for each warehouse and should only be a numeric combination, containing between 4 to 7 digits." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1027 msgid "Inventory transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1029 msgid "Transferring inventory is a key process captured in the |PLE| 12.1 and |PLE| 13.1 reports. :doc:`Inventory transfers <../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations>` include both incoming and outgoing shipments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1033 msgid "When validating an inventory transfer (either on a warehouse receipt or delivery order), select the :guilabel:`Type of Operation (PE)` performed according to |SUNAT|'s table 12 for permanent inventory reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1038 msgid "Generate a .txt file for permanent inventory Kardex reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1040 msgid "|PLE| 12.1 and 13.1 come as two separate books. The books need to be downloaded in `.txt` file format from Odoo, and then they should be submitted to the |SUNAT| |PLE| software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1043 msgid "On the :ref:`Inventory Valuation Report `, click the :guilabel:`PLE Reports` button. Then, select the :guilabel:`Period` and choose a report to export: either the :guilabel:`PLE 12.1` or :guilabel:`PLE 13.1`. Odoo generates a `.txt` file for the chosen report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:-1 msgid "Export Buttons selection" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:1052 msgid "Only a download of the report in `.txt` format is available. There is no preview or visualization available within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal localization package ` to get all the default accounting features of the Philippine localization, such as a chart of accounts, taxes, and reports. These provide a base template to get started with using Philippine accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 msgid "When creating a new database and selecting the `Philippines` as a country, the fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 msgid "If the module is installed in an existing company, the **chart of accounts** and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:20 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:28 msgid "Chart of accounts and taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:22 msgid "A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the following types of taxes are installed and linked to the relevant account:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:25 msgid "Sales and Purchase VAT 12%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 msgid "Sales and Purchase VAT Exempt" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 msgid "Sales and Purchase VAT Zero-Rated" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Sales and Purchase Withholding" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 msgid "For the withholding taxes (:menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`), there is an additional :guilabel:`Philippines ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:-1 msgid "Philippines ATC code field set on taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:37 msgid "Taxes' ATC codes are used for the :ref:`BIR 2307 `, :ref:`SAWT and QAP reports `. If a tax is created manually, its ATC code must be added." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:44 msgid "When a company or an individual (not belonging to a company) contact is located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their `Taxpayer Identification Number (TIN)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 msgid "For individuals not belonging to a company, identify them by using the following additional fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 msgid ":guilabel:`First Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:50 msgid ":guilabel:`Middle Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:51 msgid ":guilabel:`Last Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:54 msgid "For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:64 msgid "BIR 2307 report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:66 msgid "**BIR 2307** reports, also known as `Certificate of Creditable Tax Withheld at Source `_, can be generated for purchase orders and vendor payments with the applicable withholding taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:70 msgid "To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:-1 msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:77 msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:79 msgid "In the pop-up that opens, review the selection and click :guilabel:`Generate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:-1 msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:84 msgid "This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines with the applicable withholding tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:87 msgid "The process above can also be used for a *single* vendor :doc:`payment <../accounting/payments>` if it is linked to one or more :doc:`vendor bills <../accounting/payments>` with applied withholding taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:92 msgid "If no withholding tax is applied, then the XLS file will not generate records for those vendor bill lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:94 msgid "When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS` generates a report that only includes vendor bills related to that contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:99 msgid "Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The generated :file:`Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to convert it to BIR DAT or PDF format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:104 msgid "SLSP report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:106 msgid "To access the :abbr:`SLSP (Summary List of Sales and Purchases)` report, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Summary List of Sales and Purchases`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:109 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:162 msgid "Click the buttons at the top to display the desired report:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid ":guilabel:`Sales` for the :abbr:`SLS (Summary List of Sales)` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "All customer invoices with the associated sales taxes applied are shown in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid ":guilabel:`Purchases` for the :abbr:`SLP (Summary List of Purchases)` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "All vendor bills with the associated purchase taxes applied are shown in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:-1 msgid "SLSP Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:119 msgid "By default, both reports exclude journal entries containing partners without a TIN number set and those with importation taxes set. To view or hide them, click :guilabel:`Options:` and select the required filter:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:123 msgid ":guilabel:`Including Partners Without TIN`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:124 msgid ":guilabel:`Including Importations`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:126 msgid "To export the :abbr:`SLSP (Summary List of Sales and Purchases)` report, click :guilabel:`Export SLSP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:130 msgid "Odoo cannot generate the DAT files directly. The :guilabel:`Export SLSP` and :guilabel:`XLSX` buttons are used to export an XLSX file, which can be processed using an *external* tool to convert it to the DAT format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:135 msgid "2550Q tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:137 msgid "The tax report report is accessible by navigating to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Statement Reports --> Tax Report --> 2550Q(PH)`. The form is based on the latest *2550Q (Quarterly Value-Added Tax Return)* Jan. 2023 version." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:-1 msgid "2550Q Tax Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:145 msgid "Most lines in the tax report are automatically computed based on the taxes. For more accurate reporting and filing of the tax report, manual journal entries can also be mapped to the tax report through preconfigured **Tax Grids** for each tax report line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:150 msgid "Odoo cannot generate the 2550Q BIR formatted PDF report directly. It should be used as a reference when externally filing the form manually or online." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:156 msgid "QAP & SAWT reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:158 msgid "To access the :abbr:`QAP (Quarterly Alphalist of Payees)` and :abbr:`SAWT (Summary Alphalist of Withholding Tax)` reports, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return`, click the :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` button, and select :guilabel:`SAWT & QAP (PH)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid ":guilabel:`SAWT` for the :abbr:`SAWT (Summary Alphalist of Withholding Tax)` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "All customer invoices with the associated sales witholding taxes applied are shown in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid ":guilabel:`QAP` for the :abbr:`QAP (Quarterly Alphalist of Payees)` report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:0 msgid "All vendor bills with the associated purchase witholding taxes applied are shown in this report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:-1 msgid "SAWT & QAP Report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:173 msgid "To export the :abbr:`SAWT (Summary Alphalist of Withholding Tax)` and :abbr:`QAP (Quarterly Alphalist of Payees)` reports in XLSX format, click :guilabel:`Export SAWT & QAP`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:177 msgid "Odoo cannot generate the DAT files directly. The :guilabel:`Export SAWT & QAP` and :guilabel:`XLSX` buttons are used to export an XLSX file, which can be processed using an *external* tool to convert it to the DAT format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:182 msgid "Check printing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:184 msgid "The Philippine check print layout follows the latest :abbr:`PCHC (Philippine Clearing House Corporation)` standardized format. To enable check printing, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, enable :guilabel:`Checks` and set the :guilabel:`Check Layout` to `Print Check - PH`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:189 msgid "Checks are printed using the :doc:`standard workflow <../accounting/payments/pay_checks>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 msgid "Romania" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Romanian localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 msgid "`l10n_ro`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 msgid "`l10n_ro_saft`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:-1 msgid "Modules for the Romanian localization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Romania <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/romania>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:32 msgid "D.406 declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:34 msgid "Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or quarterly in the D.406 declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 msgid "Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software provided by the Romanian Tax Agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:41 msgid "Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand declaration (including inventory) are not yet supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:51 msgid "Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:54 msgid "Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or :abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies) in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., `18547290`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:57 msgid "If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the :guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., `RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you **must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 msgid "Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line` and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:64 msgid "You must have at least one **contact person** linked to your company in the **Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your company in the :guilabel:`Company name` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:71 msgid "To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 msgid "the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), which is installed by default when creating a company with the Romanian localization or;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:76 msgid "the chart of accounts for companies following `IFRS `_ (*PlanConturiIFRS*)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:78 msgid "Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting regulations and Chart of Accounts used by the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:86 msgid "Customer and supplier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:88 msgid "Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments through the **Contacts** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:91 msgid "For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:98 msgid "You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:105 msgid "The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you can find on the `website of the Romanian Tax Agency `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 msgid "For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 msgid "import / export transactions;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:119 msgid "acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:121 msgid "acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on Cod NC); and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 msgid "transactions with excisable products for which excise duties are determined based on the Cod NC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:124 msgid "If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default code '0' will be used." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:126 msgid "To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:131 msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:136 msgid "You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the :guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document received from a supplier)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:141 msgid "Generating the declaration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:144 msgid "Exporting your data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:146 msgid "To export the XML for the D.406 declaration, go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on :guilabel:`SAF-T`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:-1 msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 msgid "You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's validation software, *DUKIntegrator*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:157 msgid "Signing the report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:159 msgid "Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the `website of the Romanian Tax Agency `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:162 msgid "Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file you have just generated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:164 msgid "Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to create a **signed** PDF containing your report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:-1 msgid "The DUKIntegrator validation software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:171 msgid "If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need to correct those inconsistencies in your data before you can submit the report to the Romanian Tax Agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Saudi Arabian localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 msgid "Saudi Arabia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 msgid "`l10n_sa`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 msgid "`l10n_sa_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 msgid "ZATCA e-invoices implementation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 msgid "`l10n_sa_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 msgid "Point of Sale compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 msgid "ZATCA e-invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:31 msgid "The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:35 msgid "`ZATCA e-invoicing page `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:40 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click :guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is complete and up-to-date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 msgid "The full :guilabel:`Company Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:44 msgid "All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 msgid "Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:48 msgid "Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected :guilabel:`Identification Scheme`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 msgid "The :guilabel:`VAT` number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:50 msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 msgid "It is also necessary to fill out similar information for partner companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 msgid "It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and penalties." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:64 msgid "Fatoora simulation portal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:66 msgid "Log in on the `Fatoora portal `_ using the company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation Portal` button to switch to the simulation portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:71 msgid "`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:76 msgid "ZATCA API integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:78 msgid "On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation (Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:87 msgid "Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:92 msgid "The same serial number can be used for all of the company's sales journals." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:94 msgid "Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an :abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the `Fatoora simulation portal `_, click :guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click :guilabel:`Request`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:101 msgid "OTP codes expire after one hour." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 msgid "If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to start again." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:109 msgid "When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo sends all unprocessed invoices to the portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:115 msgid "Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a reasonable amount of time, is recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:117 msgid "Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:123 msgid "When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify the reason behind such a rate. To configure taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an :guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:128 msgid "When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice, the tax used to retain the amount needs to be specified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:132 msgid "Production mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:134 msgid "When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:138 msgid "Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is **irreversible**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:140 msgid "The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal `_ this time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:3 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:6 msgid "Add PayNow QR codes to invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:8 msgid "PayNow is a payment service platform that allows customers to make instant domestic payments to individuals and merchants in Singapore dollars via online and mobile banking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:-1 msgid "PayNow bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:20 msgid "Go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and select the bank account to activate PayNow. Set the :guilabel:`Proxy Type` and fill in the :guilabel:`Proxy Value` field depending on the chosen type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:25 msgid "The account holder's country must be set to `Singapore` on its contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "Bank Account's journal configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:46 msgid "Issue invoices with PayNow QR codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:48 msgid "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and set the :guilabel:`Payment QR-code` option to *EMV Merchant-Presented QR-code*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:-1 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "Select EMV Merchant-Presented QR-code option" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:54 msgid "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is the one you configured, as Odoo uses this field to generate the PayNow QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/singapore.rst:67 msgid "To :ref:`configure the Employment Hero API ` for **Singapore**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: `HTTPS://apisg.yourpayroll.io/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:8 msgid "Install the 🇪🇸 **Spanish** :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>` to get all the default accounting features of the Spanish localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:11 msgid "Three **Spanish** localizations exist, each with its own pre-configured **PGCE** charts of accounts:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:13 msgid "Spain - SMEs (2008);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:14 msgid "Spain - Complete (2008);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:15 msgid "Spain - Non-profit entities (2008)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:17 msgid "To select the one to use, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and select a package in the :guilabel:`Fiscal Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:21 msgid "You can only change the accounting package as long as you have not created any accounting entry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:24 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in Spain <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/spain>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:26 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing’s legality and compliance in the Basque Country <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/basque_country>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:32 msgid "You can reach the **Chart of Accounts** by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:36 msgid "When you create a new Odoo Online database, **Spain - SMEs (2008)** is installed by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:41 msgid "Default Spain-specific taxes are created automatically when the :guilabel:`Spanish - Accounting (PGCE 2008) (l10n_es)` module is installed, and tax reports are available when installing the module :guilabel:`Spain - Accounting (PGCE 2008) (l10n_es_reports)`. Each tax impacts the Spain-specific **tax reports (Modelo)**, available by going to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Statements Reports: Tax Report`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:50 msgid "Here is the list of Spanish-specific statement reports available:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:52 msgid "Balance Sheet;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:53 msgid "Profit & Loss;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:55 msgid "Tax Report (Modelo 111);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:56 msgid "Tax Report (Modelo 115);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:57 msgid "Tax Report (Modelo 130);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:58 msgid "Tax Report (Modelo 303);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:59 msgid "Tax Report (Modelo 347);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:60 msgid "Tax Report (Modelo 349);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:61 msgid "Tax Report (Modelo 390)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:63 msgid "You can access Spain-specific tax reports by clicking on the **book** icon when on a report and selecting its Spain-specific version: :guilabel:`(ES)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:-1 msgid "Spain-specific tax reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:70 msgid "Modelo 130" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:73 msgid "Change the percentage" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:75 msgid "If you wish to change the percentage computation of the box :guilabel:`[04]` under the :guilabel:`I` section and/or of the box :guilabel:`[09]` under the :guilabel:`II` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:78 msgid "Activate the :ref:`developer mode `, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, and select the report :guilabel:`Tax report (Modelo 130)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:80 msgid "Click the :icon:`fa-cogs` (:guilabel:`cogs`) icon to the right of :guilabel:`Report: Tax Report (Mod 130) (ES)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:82 msgid "Click the box you wish to change, and in the pop-up window, click on the :guilabel:`percentage` line. In the new pop-up window, change the value in the :guilabel:`Formula` field to the percentage you wish to apply. Repeat this action if you wish to modify the other box as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:88 msgid "Report agriculture activity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:90 msgid "If you wish to have any amount input in the :guilabel:`II` section (from boxes :guilabel:`[08]` to :guilabel:`[11]`), you must change the **industry** of the corresponding contact to :guilabel:`Agriculture`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:94 msgid "Go to the contact form (:menuselection:`Accounting --> Customers --> Customers` or :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Vendors`, for example), and select a contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:96 msgid "In the :guilabel:`Sales & Purchase` tab, set the :guilabel:`Industry` field to :guilabel:`Agriculture`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:99 msgid "Repeat this operation for all contacts related to the **agriculture** industry." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:105 msgid "Veri*Factu" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:108 msgid "Producers of Veri*Factu billing systems must self-certify their compliance with the regulations. :download:`Download Odoo's \"declaración responsable\"`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:111 msgid "**Veri*Factu** is an e-Invoicing system used by the Spanish Tax Agency. It is mandatory for most taxpayers in Spain, except for those who use the SII system or are under a regional tax regime (i.e., TicketBai)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:115 msgid "Odoo allows :ref:`invoices ` and Point of Sale :ref:`orders ` to be automatically sent to the tax authorities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:123 msgid "To enable **Veri\\*Factu**, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:125 msgid "Open the Settings app to make sure your company's :guilabel:`Country` and :guilabel:`Tax ID` are correctly set in the :ref:`Companies ` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:127 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`Spain - Veri*Factu (l10n_es_edi_verifactu)` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:129 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Veri\\*Factu` section, check the :guilabel:`Enable Veri*Factu` option, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Manage certificates` to add a certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:132 msgid "In the :guilabel:`Certificates for Veri\\*Factu` list view, click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:133 msgid "Click :guilabel:`Upload your file`, then select a certificate file and enter the :guilabel:`Password` needed to open the certificate (if there is one)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:137 msgid "At least one certificate has to be uploaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:138 msgid "By default Veri*Factu is in testing mode. The data is sent to test servers and is not considered official. When official data can be sent to the production servers, go to the :guilabel:`Veri\\*Factu` section in the :guilabel:`Settings` and disable :guilabel:`Test Environment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:148 msgid "Once an :doc:`invoice <../../finance/accounting/customer_invoices>` is confirmed, it can be :ref:`sent `. In the :guilabel:`Send` window, the Veri*Factu option is available if Veri*Factu has been enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:152 msgid "Click :guilabel:`Send` to generate a JSON file containing the invoice details. This file is stored as a Veri*Factu document. In the :guilabel:`Veri*Factu` tab, all corresponding documents are listed by their creation date and current status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:157 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:182 msgid "To download a JSON file, click on its document in the :guilabel:`Veri*Factu` tab. Then, in the :guilabel:`Open: Veri*Factu Documents` window, click the link in the :guilabel:`JSON` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:161 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:186 msgid "The document should be sent to the :abbr:`AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria)` immediately. However, it may be delayed due to mandatory waiting periods between submissions required by the :abbr:`AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria)`. In such cases, the document is automatically sent the next time a scheduled action runs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:165 msgid "A Veri\\*Factu **QR code** appears on the invoice PDF. Scan this code to verify that the invoice has been received and recognized by the :abbr:`AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:172 msgid "Point of sale orders" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:174 msgid "Once an order has been :ref:`paid `, a JSON file containing the order details is generated. This file is stored as a Veri*Factu document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:177 msgid "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Orders`. In the :guilabel:`Orders` list view, select the relevant order. In the :guilabel:`Veri*Factu` tab, all the corresponding documents are listed by their creation date and current status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:191 msgid "If an invoice is generated for an order during the payment process, the Veri*Factu document is :ref:`created and sent for the invoice ` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:195 msgid "A Veri\\*Factu **QR code** appears on the order receipt, even if an invoice is created for the order. Scan this code to verify that the invoice has been received and recognized by the :abbr:`AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria)`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:200 msgid "TicketBAI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:202 msgid "`Ticket BAI `_ or **TBAI** is an e-Invoicing system used by the Basque government and its three provincial councils (Álava, Biscay, and Gipuzkoa)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:206 msgid "Odoo supports the **TicketBAI (TBAI)** electronic invoicing format for all three regions of the **Basque Country**. To enable **TicketBAI**, set your company's :guilabel:`Country` and :guilabel:`Tax ID` under :menuselection:`Settings --> General Settings` in the :guilabel:`Companies` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:211 msgid "Then, :ref:`install ` the module :guilabel:`Spain -TicketBAI (l10n_es_edi_TBAI)`, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`, and select a **region** in the :guilabel:`Spain Localization` section's :guilabel:`Tax Agency for TBAI` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:215 msgid "Once a region is selected, click :guilabel:`Manage certificates (SII/TicketBAI)`, then click :guilabel:`New`, upload the certificate, and enter the password provided by the tax agency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:219 msgid "If you are testing certificates, enable :guilabel:`Test Mode` in the :guilabel:`Spain Localization` section, which can be found under :guilabel:`Accounting` in the **Settings** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:224 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:268 msgid "Use case" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:226 msgid "Once an invoice has been :doc:`created <../../finance/accounting/customer_invoices>` and confirmed, a TicketBAI **banner** appears at the top." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:-1 msgid "TicketBAI banner at the top of the invoice once sent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:232 msgid "Odoo sends invoices through TicketBAI automatically every **24 hours**. However, you can click :guilabel:`Process now` to send the invoice immediately." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:235 msgid "When the invoice is **sent**, the status of the field :guilabel:`Electronic Invoice` changes to :guilabel:`Sent`, and the XML file can be found in the **chatter**. Under the :guilabel:`EDI Documents` tab, you can see the traceability of other generated documents related to the invoice (e.g., if the invoice should also be sent through the **SII**, it will appear here)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:241 msgid "The TBAI **QR code** is displayed on the invoice PDF." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:0 msgid "QR code of the TicketBAI on the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:247 msgid "FACe" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:249 msgid "`FACe `_ is the e-Invoicing platform used by the public administrations in Spain to send electronic invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:252 msgid "Before configuring the :abbr:`FACe (General Entrance for Electronic Invoices)` system, :ref:`install ` the :guilabel:`Spain - Facturae EDI (l10n_es_edi_facturae)` module and other **Facturae EDI**-related modules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:256 msgid "To configure FACe, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:258 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Certificates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:259 msgid "Click :guilabel:`New` to create a new certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:260 msgid "Complete the fields, including uploading the file of the :guilabel:`Certificate` provided by the tax agency and the provided :guilabel:`Certificate Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:264 msgid "If using the Invoicing app instead of Accounting, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration --> Certificates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:270 msgid "Once you have :doc:`created <../../finance/accounting/customer_invoices>` an invoice and confirmed it, click :guilabel:`Send & Print`. Make sure :guilabel:`Generate Facturae edi file` is enabled, and click :guilabel:`Send & Print` again. Once the invoice is sent, the generated XML file is available in the **chatter**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:276 msgid "The file is **NOT** automatically sent. You have to send it yourself manually." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:279 msgid "You can send **FACe** XML files in batch through `the governmental portal `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:282 msgid "Administrative centers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:284 msgid "In order for **FACe** to work with **administrative centers**, the invoice *must* include specific data about the centers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:288 msgid "Make sure to have the :guilabel:`Spain - Facturae EDI - Administrative Centers Patch (l10n_es_edi_facturae_adm_centers)` module :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:291 msgid "To add **administrative centers**, create a new **contact** to add to the **partner** company. Select :guilabel:`FACe Center` as the **type**, assign one or more **role(s)** to that contact, and :guilabel:`Save`. The **three** roles usually required are:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:295 msgid "Órgano gestor: :guilabel:`Receptor` (Receiver);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:296 msgid "Unidad tramitadora: :guilabel:`Pagador` (Payer);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:297 msgid "Oficina contable: :guilabel:`Fiscal` (Fiscal)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:-1 msgid "Administrative center contact form for public entities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:303 msgid "If administrative centers need different :guilabel:`Codes` per role, you *must* create different centers for each role." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:305 msgid "When an electronic invoice is created using a partner with **administrative centers**, *all* administrative centers are included in the invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:307 msgid "You can add one contact with multiple roles or multiple contacts with a different role each." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:3 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:8 msgid "The ISRs are payment slips used in Switzerland. You can print them directly from Odoo. On the customer invoices, there is a new button called *Print ISR*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:16 msgid "The button *Print ISR* only appears there is well a bank account defined on the invoice. You can use CH6309000000250097798 as bank account number and 010391391 as CHF ISR reference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:23 msgid "Then you open a pdf with the ISR." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:28 msgid "There exists two layouts for ISR: one with, and one without the bank coordinates. To choose which one to use, there is an option to print the bank information on the ISR. To activate it, go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Customer Invoices` and enable **Print bank on ISR**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:38 msgid "ISR reference on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:40 msgid "To ease the reconciliation process, you can add your ISR reference as **Payment Reference** on your invoices." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:43 msgid "To do so, you need to configure the Journal you usually use to issue invoices. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the Journal you want to modify (By default, the Journal is named *Customer Invoices*), click en *Edit*, and open the *Advanced Settings* tab. In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on *Save*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:-1 msgid "Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your invoices in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:55 msgid "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service you want." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:64 msgid "Updated VAT for January 2018" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:66 msgid "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:71 msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (Odoo Online or On-premise)?" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:73 msgid "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't have to do anything." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:76 msgid "If you have started on an earlier version, you first have to update the module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in :menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for \"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on \"upgrade\"`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:83 msgid "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated rates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:87 msgid "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want to keep them since you may have to use both rates for a short period of time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:92 msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:94 msgid "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:97 msgid "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:102 msgid "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:105 msgid "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:108 msgid "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes included in Odoo by default" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Name**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Rate**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Label on Invoice**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Group (effective from V10)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tax Scope**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:112 msgid "**Tag**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 msgid "7.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA 7.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:114 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:116 msgid "7.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 msgid "7.7% invest." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:118 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:120 msgid "7.7% invest. Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 msgid "3.7% achat" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:122 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA 3.7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:124 msgid "3.7% achat Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:126 msgid "3.7% invest" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:128 msgid "3.7% invest Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 msgid "TVA due a 7.7% (TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:130 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:132 msgid "7.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 msgid "TVA due à 3.7% (TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:136 msgid "3.7% Incl." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:139 msgid "If you have questions or remarks, please contact our support using odoo.com/help." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/switzerland.rst:143 msgid "Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version 11.1 (or higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also have to update your fiscal positions accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:3 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:8 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`🇹🇭 Thailand` localization package to get all the features of the Thai localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:17 msgid ":guilabel:`Thailand - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:18 msgid "`l10n_th`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:20 msgid ":guilabel:`Thailand - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:21 msgid "`l10n_th_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:22 msgid "Country-specific accounting reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "Thailand localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:30 msgid "Odoo's fiscal localization package for Thailand includes the following taxes:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:32 msgid "VAT 7%" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:33 msgid "VAT-exempted" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:34 msgid "Withholding tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:35 msgid "Withholding income tax" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:40 msgid "Odoo allows users to generate Excel files to submit their VAT to the **Revenue Department** of Thailand." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:44 msgid "Sales and purchase tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:46 msgid "To generate a sales and purchase tax report, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`. Select a specific time or time range on the tax report, and click :guilabel:`VAT-202-01 (xlsx)` for purchase tax and :guilabel:`VAT-202-02 (xlsx)` for sales tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "Thai purchase and sales taxes reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:54 msgid "Withholding PND tax report" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:56 msgid "PND report data displays the summarized amounts of the applicable **withholding corporate income tax returns (domestic)** from vendor bills under the :guilabel:`PND53 (TH)` and :guilabel:`PND3 (TH)` tax reports. It is installed by default with the Thai localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "PND tax reports" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:64 msgid "Withholding corporate income tax returns (domestic) is the tax used in case the company has withheld the tax from “**Personal (PND3)**” or “**Corporate (PND53)**” services provided such as rental, hiring, transportation, insurance, management fee, consulting, etc." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:68 msgid "The PND tax report allows users to generate a CSV file for bills to upload on the `RDprep for Thailand e-Filling application `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:71 msgid "To generate a PND CSV file, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Report`, select a specific time or time range on the tax report, and click :guilabel:`PND3` or :guilabel:`PND53`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:74 msgid "This generates the :file:`Tax Report PND3.csv` and :file:`Tax Report PND53.csv` files that lists all the vendor bill lines with the applicable withholding tax." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "PND3 and PND53 CSV files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:81 msgid "Odoo cannot generate the PND or PDF report or **withholding tax certificate** directly. The generated :file:`Tax Report PND3.csv` and :file:`Tax Report PND53.csv` files must be exported to an external tool to convert them into a **withholding PND** report or a **PDF** file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:86 msgid "Tax invoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:88 msgid "The **tax invoice PDF** report can be generated from Odoo through the **Invoicing** module. Users have the option to print PDF reports for normal invoices and tax invoices. To print out **tax invoices**, users can click on :guilabel:`Print Invoices` in Odoo. Regular invoices can be printed as **commercial invoices** by clicking on :menuselection:`Cog button (⚙️) --> Print --> Commercial Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "Commercial invoice printing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:98 msgid "Headquarter/Branch number settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:100 msgid "You can inform a company's **Headquarters** and **Branch number** in the **Contacts** app. Once in the app, open the **contact form** of the company and under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:103 msgid "If the contact is identified as a branch, input the **Branch number** in the :guilabel:`Company ID` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:105 msgid "If the contact is a **Headquarters**, leave the :guilabel:`Company ID` field **blank**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "Company Headquarter/Branch number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:111 msgid "This information is used in the **tax invoice** PDF report and PND **tax report** export." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:114 msgid "PromptPay QR code on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:116 msgid "The **PromptPay QR code** is a QR code that can be added to invoices to allow customers to pay their bills using the PromptPay-supported bank mobile application. The QR code is generated based on the **invoice amount** and one of the following **merchant information**:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:120 msgid "Ewallet ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:121 msgid "Merchant Tax ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:122 msgid "Mobile Number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:131 msgid "PromptPay QR bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:133 msgid "Go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and select the bank account for which you want to activate PromptPay QR. Set the :guilabel:`Proxy Type` and fill in the :guilabel:`Proxy Value` field depending on the chosen type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:139 msgid "The :guilabel:`Include Reference` checkbox doesn't work for PromptPay QR codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:-1 msgid "PromptPay bank account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:150 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open the bank journal, then fill in the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` under the :guilabel:`Journal Entries` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:157 msgid "Issue invoices with PromptPay QR code" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/thailand.rst:165 msgid "Ensure that the :guilabel:`Recipient Bank` is the one you configured, as Odoo uses this field to generate the PromptPay QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:3 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the **United Arab Emirates** localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:19 msgid ":guilabel:`United Arab Emirates - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:20 msgid "``l10n_ae``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:21 msgid "Default :doc:`fiscal localization package `. Includes all accounts, taxes, and reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:23 msgid ":guilabel:`U.A.E. - Payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:24 msgid "``l10n_ae_hr_payroll``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:25 msgid "Includes all rules, calculations, and salary structures." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:26 msgid ":guilabel:`U.A.E. - Payroll with Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:27 msgid "``l10n_ae_hr_payroll_account``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:28 msgid "Includes all accounts related to the payroll module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:29 msgid ":guilabel:`United Arab Emirates - Point of Sale`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:30 msgid "``l10n_ae_pos``" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:31 msgid "Includes the UAE-compliant POS receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1 msgid "Select the modules to install." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 msgid ":doc:`United Arab Emirates Payroll localization documentation <../../hr/payroll/payroll_localizations/united_arab_emirates>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:44 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts` to view all default accounts available for the UAE localization package. You can filter by :guilabel:`Code` using the numbers on the far left or by clicking on :menuselection:`Group By --> Account Type`. You can :guilabel:`Enable`/:guilabel:`Disable` reconciliation or **configure** specific accounts according to your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:51 msgid "Always keep at least one **receivable account** and one **payable account** active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:52 msgid "It is also advised to **keep the accounts below active**, as they are used either as transitory accounts by Odoo or are specific to the **UAE localization package**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:59 msgid "Account Name" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:61 msgid "102011" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:64 msgid "102012" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:65 msgid "Accounts Receivable (POS)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:67 msgid "201002" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:68 msgid "Payables" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:70 msgid "101004" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:73 msgid "105001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:76 msgid "100001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:77 msgid "Liquidity Transfer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:79 msgid "101002" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:80 msgid "Outstanding Receipts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:82 msgid "101003" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:83 msgid "Outstanding Payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:85 msgid "104041" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:86 msgid "VAT Input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:88 msgid "100103" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:89 msgid "VAT Receivable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:91 msgid "101001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:92 msgid "Bank Suspense Account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:94 msgid "201017" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:95 msgid "VAT Output" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:97 msgid "202001" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:98 msgid "End of Service Provision" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:100 msgid "202003" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:101 msgid "VAT Payable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:103 msgid "999999" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:104 msgid "Undistributed Profits/Losses" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:106 msgid "400003" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:107 msgid "Basic Salary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:109 msgid "400004" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:110 msgid "Housing Allowance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:112 msgid "400005" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:113 msgid "Transportation Allowance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:115 msgid "400008" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 msgid "End of Service Indemnity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:122 msgid "To access your taxes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`. Activate/deactivate, or :doc:`configure ` the taxes relevant to your business by clicking on them. Remember to only set tax accounts on the **5%** tax group, as other groups do not need closing. To do so, enable the :doc:`developer mode <../../general/developer_mode>` and go to :menuselection:`Configuration --> Tax Groups`. Then, set a :guilabel:`Tax current account (payable)`, :guilabel:`Tax current account (receivable)`, and an :guilabel:`Advance Tax payment account` for the **5%** group." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:131 msgid "The :abbr:`RCM (Reverse Charge Mechanism)` is supported by Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1 msgid "Preview of the UAE localization package's taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:138 msgid "Currency exchange rates" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:140 msgid "To update the currency exchange rates, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Currencies`. Click on the update button (:guilabel:`🗘`) found next to the :guilabel:`Next Run` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:144 msgid "To launch the update automatically at set intervals, change the :guilabel:`Interval` from :guilabel:`Manually` to the desired frequency." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:148 msgid "By default, the UAE Central Bank exchange rates web service is used. Several other providers are available under the :guilabel:`Service` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:152 msgid "Salary rules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:154 msgid "To apply these rules to an employee's contract, go to :menuselection:`Payroll --> Contracts --> Contracts` and select the employee's contract. In the :guilabel:`Salary Structure Type` field, select :guilabel:`UAE Employee`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1 msgid "Select the Salary Structure Type to apply to the contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:162 msgid "Under the :guilabel:`Salary Information` tab, you can find details such as the:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:164 msgid ":guilabel:`Wage`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:165 msgid ":guilabel:`Housing Allowance`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:166 msgid ":guilabel:`Transportation Allowance`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:167 msgid ":guilabel:`Other Allowances`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:168 msgid ":guilabel:`Number of Days`: used to calculate the :ref:`end of service provision `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:172 msgid "**Leave deductions** are calculated using a salary rule linked to the **unpaid leave** time-off type;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:174 msgid "Any other deductions or reimbursements are made *manually* using other inputs;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:175 msgid "**Overtimes** are added *manually* by going to :menuselection:`Work Entries --> Work Entries`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:176 msgid "**Salary attachments** are generated by going to :menuselection:`Contracts --> Salary Attachments`. Then, :guilabel:`Create` an attachment and select the :guilabel:`Employee` and the :guilabel:`Type (Attachment of Salary, Assignment of Salary, Child Support)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:181 msgid "To prevent a rule from appearing on a paycheck, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Rules`. Click on :guilabel:`UAE Employee Payroll Structure`, select the rule to hide, and uncheck :guilabel:`Appears on Payslip`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:188 msgid "End of service provision" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:190 msgid "The provision is defined as the total monthly allowance *divided* by 30 and then *multiplied* by the number of days set in the field :guilabel:`Number of days` at the bottom of a contract's form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:193 msgid "The provision is then calculated via a salary rule associated with two accounts: the **End Of Service Indemnity (Expense account)** and the **End of Service Provision (Non-current Liabilities account)**. The latter is used to pay off the **end of service amount** by settling it with the **payables account**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:199 msgid "The end of service amount is calculated based on the gross salary and the start and end dates of the employee’s contract." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:205 msgid "The UAE localization package allows the generation of invoices in English, Arabic, or both. The localization also includes a line to display the **VAT amount** per line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:3 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:10 msgid ":ref:`Install ` the :guilabel:`UK - Accounting` and the :guilabel:`UK - Accounting Reports` modules to get all the features of the UK localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:19 msgid ":guilabel:`UK - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:20 msgid "`l10n_uk`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21 msgid "CT600-ready chart of accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22 msgid "VAT100-ready tax structure" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:23 msgid "Infologic UK counties listing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:24 msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:25 msgid "`l10n_uk_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:26 msgid "Accounting reports for the UK" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:27 msgid "Allows sending the tax report via the MTD-VAT API to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:28 msgid ":guilabel:`UK BACS Payment Files`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:29 msgid "`l10n_uk_bacs`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:30 msgid "Allows generating :ref:`localization/united-kingdom/BACS-files` for bill and invoice payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:31 msgid ":guilabel:`UK - Construction Industry Scheme`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:32 msgid "`l10n_uk_reports_cis`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:33 msgid "Allows sending the Monthly return to |HMRC|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:34 msgid "CIS Deduction (GB) report for UK construction industry" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:35 msgid ":guilabel:`UK - HMRC API`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:36 msgid "`l10n_uk_hmrc`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:37 msgid "Includes the |HMRC| basics." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:40 msgid "Only UK-based companies can submit reports to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Installing the module :guilabel:`UK - Accounting Reports` installs all two modules at once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:42 msgid "The :guilabel:`UK - Construction Industry Scheme` module automatically includes the :guilabel:`UK - HMRC API` module during installation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:46 msgid "`HM Revenue & Customs `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:47 msgid "`Overview of Making Tax Digital `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:55 msgid "The UK chart of accounts is included in the :guilabel:`UK - Accounting` module. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts` to access it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:58 msgid "Setup your :abbr:`CoA (chart of accounts)` by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Import section` and choose to :guilabel:`Review Manually` or :guilabel:`Import (recommended)` your initial balances." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:67 msgid "As part of the localization module, UK taxes are created automatically with their related financial accounts and configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:70 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes` to update the :guilabel:`Default Taxes`, the :guilabel:`Tax Return Periodicity` or to :guilabel:`Configure your tax accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:74 msgid "To edit existing taxes or to :guilabel:`Create` a new tax, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Accounting: Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:78 msgid ":doc:`taxes <../accounting/taxes>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:79 msgid "Tutorial: `Tax report and return `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:85 msgid "Making Tax Digital (MTD)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:87 msgid "In the UK, all VAT-registered businesses have to follow the MTD rules by using software to submit their VAT returns." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:90 msgid "The **UK - Accounting Reports** module enables you to comply with the `HM Revenue & Customs `_ requirements regarding `Making Tax Digital `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:96 msgid "If your periodic submission is more than three months late, it is no longer possible to submit it through Odoo, as Odoo only retrieves open bonds from the last three months. Your submission has to be done manually by contacting HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:103 msgid "Register your company to HMRC before the first submission" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:105 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax report` and click on :guilabel:`Connect to HMRC`. Enter your company information on the HMRC platform. You only need to do it once." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:112 msgid "Periodic submission to HMRC" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:114 msgid "Import your obligations HMRC, filter on the period you want to submit, and send your tax report by clicking :guilabel:`Send to HMRC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:118 msgid "You can use dummy credentials to demo the HMRC flow. To do so, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`General Settings --> Technical --> System Parameters`. From here, search for `l10n_uk_reports.hmrc_mode` and change the value line to `demo`. You can get such credentials from the `HMRC Developer Hub `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:127 msgid "Periodic submission to HMRC for multi-company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:129 msgid "Only one company and one user can connect to HMRC simultaneously. If several UK-based companies are on the same database, the user who submits the HMRC report must follow these instructions before each submission:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:133 msgid "Log into the company for which the submission has to be done." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:134 msgid "Go to :guilabel:`General Settings`, and in the :guilabel:`Users` section, click :guilabel:`Manage Users`. Select the user who is connected to HMRC." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:136 msgid "Go to the :guilabel:`UK HMRC Integration` tab and click :guilabel:`Reset Authentication Credentials` or :guilabel:`Remove Authentication Credentials` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:138 msgid ":ref:`Register your company to HMRC ` and submit the company's tax report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:140 msgid "Repeat the steps for other companies' HMRC submissions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:143 msgid "During this process, the :guilabel:`Connect to HMRC` button no longer appears for other UK-based companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:149 msgid "Bacs files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:151 msgid ":abbr:`Bacs (Bankers' Automated Clearing Services)` files are electronic files used in the UK to process payments and transfers between bank accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:154 msgid "To enable the use of Bacs files, make sure the :ref:`UK BACS Payment Files ` module is installed, then:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:157 msgid "Configure your Bacs Service User Number:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:159 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Customer Payments` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:161 msgid "Enter your :guilabel:`Service User Number` under :guilabel:`BACS` and manually save." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:163 msgid "Configure your **bank** journal:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:165 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals` and select your **bank** journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:167 msgid "In the :guilabel:`Journal Entries` tab, configure the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:169 msgid "In the :guilabel:`Incoming Payments` and :guilabel:`Outgoing Payments` tabs, make sure the :guilabel:`BACS Direct Debit` payment method is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:172 msgid "Configure the contacts for whom you wish to use Bacs files: Access the contact form and, in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line` and fill in the :guilabel:`Account Number` and :guilabel:`Bank` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:179 msgid "Bill payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:181 msgid "To generate Bacs files for bill payments, set the :guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`BACS Direct Debit` when :doc:`registering vendor payments <../accounting/payments>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:184 msgid "Then, create a vendor batch payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:186 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`, and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:187 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:232 msgid "Select the bank journal in the :guilabel:`Bank` field, set the :guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`BACS Direct Credit`, and select a :guilabel:`BACS Processing Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:189 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:234 msgid "Optionally, you can also:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:191 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:236 msgid "select a :guilabel:`BACS Expiry Date`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:192 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:237 msgid "enable :guilabel:`BACS Multi Mode` to process the payments on their individual date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:239 msgid "Click :guilabel:`Add a line`, select the payments you want to include, click :guilabel:`Select`, then :guilabel:`Validate`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:197 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:242 msgid "Once validated, the Bacs file is available in the chatter. You can also :guilabel:`Re-generate Export File` if you need a new Bacs file for that batch payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:-1 msgid "Vendor Batch Payment view with generated BACS file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:204 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:746 msgid ":doc:`../accounting/payments/batch`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:209 msgid "Invoice payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:211 msgid "Before generating Bacs files for invoice payments, you must first create a **BACS Direct Debit Instruction**: Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> BACS Direct Debit Instructions` and click :guilabel:`New`. Select a :guilabel:`Customer`, their :guilabel:`IBAN`, and the :guilabel:`Journal` you wish to use." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:216 msgid "To generate Bacs files for invoice payments, set the :guilabel:`Payment Method` to :guilabel:`BACS Direct Debit` when :doc:`registering invoice payments <../accounting/payments>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:220 msgid "If you register the payment for an invoice linked to a subscription or via :menuselection:`Accounting --> Customers --> Payments`, you can select the :guilabel:`BACS Payment Type`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:224 msgid ":guilabel:`Direct debit-first collection of a series`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:225 msgid ":guilabel:`Direct debit single collection`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:226 msgid ":guilabel:`Direct debit repeating collection in a series`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:227 msgid ":guilabel:`Direct debit-final collection of a series`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:229 msgid "Then, create a customer batch payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:231 msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Batch Payments`, and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:255 msgid "To :ref:`configure the Employment Hero API ` for **United Kingdom**, use the following value as :guilabel:`Payroll URL`: `https://api.yourpayroll.co.uk/`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:264 msgid "CIS deduction" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:266 msgid "The Construction Industry Scheme deduction (CIS deduction) is a tax deduction system used in the UK designed specifically for the construction industry. It requires contractors to deduct a percentage of payments made to subcontractors and forward these deductions to HM Revenue and Customs (HMRC). These deductions apply only to the labor portion of the payments and serve as advance payments towards the subcontractor's tax and National Insurance contributions. Contractors are required to register for the scheme, but subcontractors are not. However, subcontractors who are not registered face higher payment deductions. Under the |CIS|, contractors must deduct 20% from payments to registered subcontractors, while the deduction increases to 30% for unregistered ones." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:277 msgid "`Construction Industry Scheme (CIS) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:278 msgid "`Guidelines for CIS contractors `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:280 msgid "`Guidelines for CIS subcontractors `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:283 msgid "As a contractor, you are required to register with the |CIS| before hiring subcontractors and to check whether each subcontractor is registered with the |CIS|. You must also maintain records of all payments and deductions and submit monthly returns to HMRC, including the following details:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:287 msgid "information about the subcontractors" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:288 msgid "records of payments made and any deductions applied" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:289 msgid "a declaration confirming that the employment status of all subcontractors has been reviewed" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:290 msgid "a declaration confirming that all subcontractors requiring verification have been verified" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:293 msgid "If no payments were made to subcontractors in the previous tax month, contractors must notify |HMRC| by the 19th of the month to avoid a penalty." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:296 msgid "To submit Monthly Returns to |HMRC|, :ref:`install ` the :ref:`UK - Construction Industry Scheme ` module." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:300 msgid "To enable the :guilabel:`Test` mode and use test credentials, open the Settings app, activate the :ref:`developer mode ` and go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`. Search for `l10n_uk_hmrc.api_mode`, select it, and change the :guilabel:`Value` from `production` to `test`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:308 msgid "Monthly returns" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:310 msgid "Monthly returns only work for vendor bills and vendor refunds. To submit a complete return to |HMRC|, several steps must be followed to report all payments made to subcontractors under the scheme during the previous tax month:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:314 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-contractor-setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:315 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-subcontractor-setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:316 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-vendorbills`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:317 msgid ":ref:`localization/united-kingdom/cis-monthly-return-sending`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:322 msgid "Contractor (company) setup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:324 msgid "To configure your company's |HMRC| information, go to the Settings app and, in the :guilabel:`Companies` section, click :guilabel:`Update Info`. Open the :guilabel:`HMRC` tab and configure the information in the :guilabel:`HMRC Credentials` and the :guilabel:`Contractor details` sections. All fields are mandatory." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:332 msgid "Subcontractor setup" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:334 msgid "Access the subcontractor's contact form and select the :guilabel:`Accounting` tab. In the :guilabel:`HMRC Details` section, enable the :guilabel:`Construction Industry Scheme` option; the |CIS|-related fields are displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:338 msgid "By default, the :guilabel:`Deduction rate` is set to 30%. To modify it, first enter the :guilabel:`Verification Number` provided by |HMRC| when verifying the subcontractor's status, then update the :guilabel:`Deduction Rate` accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:343 msgid "The :guilabel:`Forename` and :guilabel:`Surname` fields are mandatory if the contact type is set to :guilabel:`Individual`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:351 msgid "The appropriate |CIS| tax must be applied to **labor items** on vendor bills based on the subcontractor's :guilabel:`Deduction Rate`: :guilabel:`0% CIS`, :guilabel:`20% CIS` or :guilabel:`30% CIS`. To apply the rate, go to the :guilabel:`Invoice Lines` section of the vendor bill and select the appropriate |CIS| tax rate in the :guilabel:`Taxes` column of the **labor** items." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:358 msgid "The |CIS| tax rate is not necessary for material items on vendor bills." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:359 msgid "A yellow banner appears at the top of the page if:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:361 msgid "The :guilabel:`Construction Industry Scheme` option hasn't been enabled in the :ref:`subcontractor `'s :guilabel:`Contact` form when creating a vendor bill." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:364 msgid "The |CIS| tax used in the vendor bill does not match the expected |CIS| deduction rate for a :ref:`subcontractor `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:370 msgid "Monthly returns sending" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:372 msgid "On the 6th of each month, Odoo sends a reminder email to submit a monthly return to |HMRC|. The recipient email address is the one entered in the company :guilabel:`Email` field. To send monthly returns to |HMRC|, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Tax Return` and follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:377 msgid "Click :icon:`fa-book` :guilabel:`Report:` and select :guilabel:`CIS Deduction (GB)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:378 msgid "In the :icon:`fa-calendar` :guilabel:`(calendar)` date selector, the :guilabel:`Tax Period` is automatically adjusted to match the |CIS| deduction period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:380 msgid "Click on :guilabel:`Send to HMRC` in the top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:381 msgid "In the :guilabel:`CIS monthly return` window, select the required options in the :guilabel:`Declaration` section:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:384 msgid ":guilabel:`Employment Status`: To declare that the employment status of all subcontractors has been reviewed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:386 msgid ":guilabel:`Subcontractor Verification`: To declare that all submitted subcontractors requiring verification have been verified." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:388 msgid ":guilabel:`Inactivity Indicator`: To declare temporary inactivity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:390 msgid "In the :guilabel:`Information correct declaration` section, confirm the information is true and complete by checking the box. Then, enter the :guilabel:`Password` used in the :guilabel:`HMRC Credentials` section during :ref:`contractor setup `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:394 msgid "Click :guilabel:`Send` to prompt Odoo to request |HMRC| to initiate the transaction." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:396 msgid "When |HMRC| replies to a transaction, Odoo automatically notifies the user who submitted it by email. The email informs them that the response is available in the company's chatter with an attached XML document for download. Both the electronic and paper versions of the |HMRC| receipt should be retained. If an error is detected, a new submission is required to comply with |HMRC| requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:403 msgid "Transactions are updated daily. To manually update the |HMRC| request, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`(gear)` icon and select :guilabel:`Refresh HMRC request`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:405 msgid "|CIS| invoices are included in the :guilabel:`CIS Deduction (GB)` report but are not sent to |HMRC|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:15 msgid "The Odoo fiscal localization package for the United States follows the Generally Acceptable Accounting Principles (GAAP) accounting standards and rules used to prepare financial statements, as outlined by the Financial Accounting Standards Board (FASB) and adopted by the Securities and Exchange Commission (SEC)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:21 msgid "`Financial Accounting Standards Board (FASB) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:22 msgid "`Securities and Exchange Commission (SEC) `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:24 msgid "In addition, a series of videos on the subject of Accounting are available through Odoo's eLearning platform. These videos cover how to start from scratch, set up configurations, complete common workflows, and provide in-depth looks at some specific use cases, as well." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:36 msgid "Below are the available modules in Odoo for accounting use in the United States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:39 msgid "The modules listed below are either for reference only or are optional, as the core requirements to operate under the US fiscal localization in Odoo are already included under the default package that came installed during database initialization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:43 msgid "Verify the default package is in use by navigating to :menuselection:`Accounting App --> Settings` and under the :guilabel:`Fiscal Localization` section at the top, look for the `Generic Chart Template` selection to be listed next to the :guilabel:`Package` field label. This chart template includes the necessary settings for the US localization for the Odoo **Accounting** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "The Generic Chart Template comes preconfigured for the US localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:54 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the United States localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:64 msgid ":guilabel:`United States - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:65 msgid "`l10n_us`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:66 msgid "Base accounting module for United States localization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:67 msgid ":ref:`US - Accounting Reports `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:68 msgid "`l10n_us_reports`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:69 msgid "Adds United States accounting reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:70 msgid ":guilabel:`US Checks Layout`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:71 msgid "`l10n_us_check_printing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:72 msgid "Enables the printing of payments on pre-printed check paper. Supports the three most common check formats and will work out of the box with the linked checks from `checkdepot.net `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:83 msgid ":ref:`NACHA Payments `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:84 msgid "`l10n_us_payment_nacha`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:85 msgid "Export payments as NACHA files for use in the United States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:86 msgid ":ref:`1099 Reporting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:87 msgid "`l10n_us_1099`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:88 msgid "Export 1099 data for e-filing with a third party." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:89 msgid ":ref:`Avatax `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:91 msgid "Module for the :doc:`AvaTax integration <../accounting/taxes/avatax>` with Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:92 msgid ":ref:`United States - Payroll `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:93 msgid "`l10n_us_hr_payroll`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:94 msgid "Includes the necessary rules for United States payroll, including:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:96 msgid "Employee Details" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:97 msgid "Employee Contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:98 msgid "Passport-based Contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:99 msgid "Allowances/Deductions" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:100 msgid "Allow Configurations for Basic/Gross/Net Salary" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:101 msgid "Employee Payslip" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:102 msgid "Integration with Leaves Management" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:104 msgid ":ref:`United States - Payroll with Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:105 msgid "`l10n_us_hr_payroll_account`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:106 msgid "Contains the necessary accounting data for the United States payroll rules." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:107 msgid ":ref:`United States - Payroll - Export to ADP `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:108 msgid "`l10n_us_hr_payroll_adp`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:109 msgid "Export Work Entries to the ADP payroll software." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:116 msgid "The :doc:`chart of accounts (COA) <../accounting/get_started/chart_of_accounts>` for the United States localization, in Odoo, follows the standard |GAAP| structure, with accounts grouped into seven main categories, with corresponding numeric values that prefix individual journal entries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:126 msgid "**Equity**: the amount of money that is returned to a company's shareholders if all of the assets were liquidated and all of the company's debt was paid off in the case of liquidation. Equity is indicated by the journal code labeled (or beginning) with :guilabel:`3` or :guilabel:`9`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:142 msgid "Predefined accounts are included in Odoo, as part of the |CoA| that is installed with the US localization package. The accounts listed below are preconfigured to perform certain operations within Odoo. It is recommended to **not** delete these accounts; however, if changes are needed, rename the accounts instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:182 msgid "View, edit, and sort accounts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:184 msgid "Access the *Chart of Accounts* dashboard in Odoo by navigating to :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Accounting: Chart of Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:187 msgid "From the :guilabel:`Chart of Accounts` dashboard, create new accounts by clicking the :guilabel:`New` button in the top-left corner of the dashboard and :ref:`filling in the corresponding form `. Search and sort through existing accounts by using specific :guilabel:`Filters` and :guilabel:`Group By` criteria, which are available in the search drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:193 msgid "To filter accounts by category, click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(dropdown)` icon to access the drop-down menu and look under the :guilabel:`Filters` column for individual selections. Clicking on a specific category will only show accounts that match that particular filter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:197 msgid "To view all the available account types, remove all of the filters in the search bar, and then click the :icon:`fa-caret-down` :guilabel:`(dropdown)` icon to access the drop-down menu. From there, select :guilabel:`Account Type` under the :guilabel:`Group By` column heading to list all of the account types in the table." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "Chart of Accounts grouped by Account Type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:205 msgid "Besides structure, there are other key differences in the chart of accounts in the United States, compared to other countries:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:208 msgid "**Specificity**: US |GAAP| often requires more detailed accounts compared to some other countries. This can include separate accounts for various types of revenue, expenses, and assets, providing more granular information in financial reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:211 msgid "**Regulatory Requirements**: In the United States, there are specific regulatory requirements set by bodies such as the |SEC| for publicly traded companies. These requirements may influence the structure and content of the |COA| to ensure compliance with reporting standards." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:214 msgid "**Industry Practices**: Certain industries in the United States may have unique accounting requirements or specialized |COA| structures. For example, financial institutions often have specific accounts related to loans, investments, and interest income." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:217 msgid "**Tax Considerations**: The |COA| may also reflect tax considerations, such as accounts for deductible expenses, deferred tax assets, and liabilities, to ensure compliance with tax laws and facilitate tax reporting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:221 msgid "These differences, ultimately, should be reflected in the |COA| structure itself, with the addition of new accounts, as needed, in order to meet the demands of US accounting reporting requirements." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:225 msgid ":ref:`Create a new account `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:233 msgid "In the United States, tax rates and what is considered taxable vary by jurisdiction. Default *sales* and *purchase* taxes are created automatically when the Odoo **Accounting** app is installed. To manage existing or configure additional taxes, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:243 msgid "**Avalara AvaTax** is a cloud-based tax calculation and compliance software that integrates with Odoo for several localizations. Integrating AvaTax with Odoo provides real-time and region-specific tax calculations when items are sold, purchased, and invoiced in the database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:248 msgid "AvaTax is available for integration with databases/companies that have locations in the United States and Canada. Reference the :ref:`accounting/avatax/fiscal_country` documentation for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:259 msgid "`US Tax Compliance: AvaTax elearning video `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:269 msgid "A number of :doc:`report selections <../accounting/reporting>` are readily available for the US localization, under the :menuselection:`Accounting app --> Reporting` drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:278 msgid ":ref:`Cash Flow Statement `: shows how much cash and cash equivalents a company has received and spent in a given period." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:288 msgid ":guilabel:`Check Register`: a report that displays cash transactions (regardless of the journal) with their running balance after the transaction. Only visible with the *US - Accounting Reports* (`l10n_us_reports`) module installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:291 msgid ":ref:`1099 Report `: a CSV download of payments made to non-employees in a period to file electronically in a third-party service. Only visible with the *1099 Reporting* (`l10n_us_1099`) module installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:297 msgid "Depending on the type of report, certain filters are available at the top of the dashboard:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:299 msgid "a *date* filter, indicated by a :icon:`fa-calendar` :guilabel:`(calendar)` icon that precedes a date in *MM/DD/YYYY* format. Use this to select a specific date or date range for the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:301 msgid "a :icon:`fa-bar-chart` :guilabel:`Comparison` filter, to compare reporting periods against each other" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:303 msgid "a *journal* filter, as indicated by a :icon:`fa-book` :guilabel:`(book)` icon and the default setting of :guilabel:`All Journals`. Use this filter to specify which journals should be included in the report." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:306 msgid "an *entries type* filter, as indicated by a :icon:`fa-filter` :guilabel:`(filter)` icon, with the default setting of :guilabel:`Posted Entries Only, Accrual Basis`. Use this filter to determine which type of journal entries should be included in the report (e.g. posted or draft), along with the type of accounting method (e.g. accrual or cash basis)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:311 msgid "There are view options in this filter, as well, one that will :guilabel:`Hide lines at 0` for more relevant viewing, along with a :guilabel:`Split Horizontally` option to keep the report above the screen's fold, removing the need to scroll." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "Accounting method filter menu for reports, covering accrual vs. cash basis methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:318 msgid "a *decimal* filter, that by default, includes figures with cents, as indicated by the :guilabel:`In .$` setting. Use the other options in the drop-down menu to change figures in the report to whole numbers (:guilabel:`In $`), thousands (:guilabel:`In K$`), or millions (:guilabel:`In M$`) formats." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:322 msgid "a report *customization* filter, indicated by the :icon:`fa-cogs` :guilabel:`(gears)` icon. Use this filter to customize the current report's sections and line items, or build new reports, as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:335 msgid "The 1099 report, available by :ref:`installing ` the *1099 Reporting* (`l10n_us_1099`) module, includes payments that are made to non-employees across a given reporting period. Use the available CSV download from the report in Odoo to file 1099 payments electronically via a third-party service." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:340 msgid "To generate a 1099 report, navigate to :menuselection:`Accounting app --> Reporting --> Management: 1099 Report` to open a :guilabel:`1099 Report` wizard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:343 msgid "First, enter the date range of the transactions to report in the :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:346 msgid "Then, edit the journal items that appear on the wizard. Click :guilabel:`Add a line` to add any items that are missing. Be sure to remove any items that should not be included in the report by clicking :icon:`fa-times` :guilabel:`(delete)` on the row." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:350 msgid "Finally, once all necessary items are included in the 1099 report, click on the :guilabel:`Generate` button. Doing so downloads a CSV file that groups transactions by the partner that received the payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:359 msgid "Navigate to the *Cash Flow Statement* (CFS) dashboard by going to :menuselection:`Accounting app --> Reporting --> Statement Reports: Cash Flow Statement`. From here, |CFS| reports can be generated using the various :ref:`filters ` that are available at the top of the dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:364 msgid "Odoo uses the *direct* cash flow method to compile cash flow statements, which measures actual cash inflows and outflows from the company's operations, such as when cash is received from customers or when cash payments are made to suppliers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:368 msgid "By default, an account labeled with any of the three default :guilabel:`Tags` on the :guilabel:`Chart of Accounts` dashboard is included in the report, which includes: :guilabel:`Operating Activities`, :guilabel:`Financing Activities`, and :guilabel:`Investing & Extraordinary Activities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "Examples of tagged accounts that are included in the Cash Flow Statement in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:376 msgid "Additionally, the cash flow statement in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:378 msgid "is limited to the *Bank* and *Cash* journals to reflect money coming in or out; and" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:379 msgid "also contains *Expenses* accounts, to show the counterpart transactions versus *Bank* or *Cash* journal entries, while excluding |AR| and |AP| activity." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:383 msgid "Create a vendor bill for $100, as an operating expense (not |AP|). Doing so will **not** reflect a transaction on the cash flow statement. However, register a corresponding payment for $100, and the transaction **will** reflect on the cash flow statement as :guilabel:`Cash paid for operating activities`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "Example of a bill registered as an operating expense as part of a cash flow statement." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:407 msgid "Using checks is still a common payment practice in the US. Be sure the *US Checks Layout* (`l10n_us_check_printing`) module for the US localization is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:414 msgid "Select a pre-printed or blank :guilabel:`Check Layout` from the drop-down menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:416 msgid ":guilabel:`Print Check (Top) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:417 msgid ":guilabel:`Print Check (Middle) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:418 msgid ":guilabel:`Print Check (Bottom) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:419 msgid ":guilabel:`Print Blank Check (Top) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:420 msgid ":guilabel:`Print Blank Check (Middle) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:421 msgid ":guilabel:`Print Blank Check (Bottom) - US`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:425 msgid "Optionally set a :guilabel:`Check Top Margin` and :guilabel:`Check Left Margin`, if required." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:430 msgid "Pre-printed check formats (non-blank checks) require pre-printed paper from a third-party vendor. `Pre-printed checks from checkdepot.net `_ are recommended." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:435 msgid "Use one of the blank check formats to print the information of the check ad-hoc when needed. This requires the use of both :abbr:`MICR (Magnetic Ink Character Recognition)` ink or toner complying with the standards for check printing, as well as `check quality paper `_. Other information, such as the company name, bank account, and check number, is printed when creating the blank check." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:450 msgid "The **Payroll** app is responsible for calculating an employee's pay, taking into account all work, vacation, and sick time, benefits, and deductions. The **Payroll** app pulls information from the **Attendances**, **Timesheets**, **Time Off**, **Employees** and **Expenses** apps, to calculate the worked hours and compensation for each employee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:455 msgid "When using an external payroll provider, such as *ADP*, it is necessary to export the various payroll-related data, such as work entries, repayment of expenses, taxes, commissions, and any other relevant data, so the data can be uploaded into the payroll provider, who then issues the actual paychecks or directly deposits the funds into an employee's bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:460 msgid "In order to export the payroll data, the work entries must first be validated and correct. Refer to the :doc:`work entries <../../hr/payroll/work_entries>` documentation for more information regarding validating work entries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:464 msgid "Once work entries are validated, the information can be :ref:`exported to ADP `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:466 msgid "After payments have been issued to employees, payslips can be processed into batches, validated, and posted to the corresponding accounting journals to keep all financial records in Odoo current." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:472 msgid "It is important to have the **Employees** app installed, and all employee information populated. Several fields in both the :ref:`employee records `, as well as in an :ref:`employee contracts `, are necessary to properly process the employee's pay. Ensure the following fields are filled out in their respective places." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:480 msgid "Employee records" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:482 msgid "In each employee record, there is various information the **Payroll** app requires to properly process payslips, including various banking, tax, and work information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:485 msgid "Navigate to the :menuselection:`Employees app` and select an employee record to view the sections of the employee form that directly affect *Payroll*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:488 msgid ":guilabel:`Work Information` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:490 msgid ":guilabel:`Work Address`: indicates where the employee is located, including the state, which affects the tax calculations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:492 msgid ":guilabel:`Working Hours`: determines how pay is calculated, and determines if an employee earns overtime." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:495 msgid ":guilabel:`Private Information` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:497 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:531 msgid ":guilabel:`SSN No`: the last four digits of the employee's Social Security Number (SSN) appears on payslips." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:499 msgid ":guilabel:`Bank Account Number`: the bank account associated with the NACHA payment file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:501 msgid ":guilabel:`HR Settings` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:503 msgid ":guilabel:`Federal Tax Filing Status`: the tax status an employee uses for Payroll tax calculations, which can be different from their state status." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:505 msgid ":guilabel:`State Tax Filing Status`: the tax status an employee uses for their state portion of the Payroll tax calculation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:507 msgid ":guilabel:`W-2 Form`: a US tax form indicating the summary of wages, taxes, and benefits paid to an employee during a tax period (typically one year)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:509 msgid ":guilabel:`W-4 Form`: an IRS form that helps outline the amount of federal taxes to withhold for an employee, which is paid to the IRS by the company." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:515 msgid "Employee contracts" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:517 msgid "Additionally, there is information that is found in an employee contract that also affects the **Payroll** app." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:520 msgid "Navigate to the :menuselection:`Employees app --> Employees --> Contracts` and select a contract record to view the sections of a contract that directly affect *Payroll*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:523 msgid ":guilabel:`General Information`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:525 msgid ":guilabel:`Salary Structure Type: United States: Employee`: defines when the employee is paid, their working schedule, and the work entry type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:527 msgid ":guilabel:`Work Entry source`: determines how work entries are calculated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:529 msgid ":guilabel:`Salary Information` tab:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:533 msgid ":guilabel:`Wage type`: determines how the employee is paid, wether a Fixed wage (salary) or Hourly wage." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:535 msgid ":guilabel:`Schedule Pay`: defines how often the employee is paid, either :guilabel:`Annually`, :guilabel:`Semi-annually`, :guilabel:`Quarterly`, :guilabel:`Bi-monthly`, :guilabel:`Monthly`, :guilabel:`Semi-monthly`, :guilabel:`Bi-weekly`, :guilabel:`Weekly`, or :guilabel:`Daily`. In the US, Semi-monthly (24 payments a year) or bi-weekly (26 payments a year) are the most common." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:539 msgid ":guilabel:`Wage, Yearly, and Monthly cost`: used to show the total cost of an employee. It is recommended to populate the :guilabel:`Yearly` wage first, as it auto-populates the other fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:542 msgid ":guilabel:`Pre-tax benefits`: populate this section according to the employee's selections. Pre-tax benefits decrease the gross wage, which lowers the base amount that is taxed. These are displayed at the beginning of the payslip." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:545 msgid ":guilabel:`Post-tax benefits`: these benefits are deductions made *after* taxes are calculated. These appear towards the end of the payslip before the net amount is displayed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:549 msgid ":doc:`Employees documentation <../../hr/employees/new_employee>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:554 msgid "Export work entries to ADP" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:559 msgid "In order to create a report that can be uploaded to ADP, there are some initial configuration steps that must be completed first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:562 msgid "First, ensure the *United States - Payroll - Export to ADP* (`l10n_us_hr_payroll_adp`) module is :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:565 msgid "Then, the company **must** have an *ADP Code* entered in the company settings. To do so, navigate to :menuselection:`Payroll app --> Configuration --> Settings`. Enter the :guilabel:`ADP Code` in the :guilabel:`US Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:569 msgid "Next, work entry types **must** have the correct ADP code listed in the *External Code* field for each work entry type that is being referenced." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:572 msgid "Lastly, every employee **must** have an *ADP Code* entered on their employee form. To do so, navigate to :menuselection:`Employees app`, select an employee record, and open the :guilabel:`HR Settings` tab. Enter the :guilabel:`ADP Code` in the :guilabel:`ADP Information` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:576 msgid "The :guilabel:`ADP Code` code is how ADP identifies that particular employee, and is typically a six-digit number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:580 msgid ":ref:`payroll/new-work-entry`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:581 msgid ":doc:`../../hr/employees/new_employee`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:584 msgid "Export data" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:586 msgid "Once :doc:`work entries <../../hr/payroll/work_entries>` have been verified, the information can be exported to a CSV file, which can then be uploaded into ADP." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:589 msgid "To export the data, navigate to :menuselection:`Payroll app --> Reporting --> United States: ADP Export`, then click :guilabel:`New`. Next, enter the :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date` for the work entries using the calendar pop-over." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:593 msgid "Then, enter a :guilabel:`Batch ID` in the corresponding field. The recommendation for this field is to enter the date in a `YY-MM-DD` format, followed by any other characters to distinguish that specific batch, such as a department name, or any other defining characteristics for the batch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:597 msgid "Enter a :guilabel:`Batch Description` in the corresponding field. This should be short and descriptive, but distinct from the :guilabel:`Batch Name`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:600 msgid "Ensure the correct company populates the :guilabel:`Company` field. Change the selected company with the drop-down menu, if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:603 msgid "Lastly, add the employee's work entry information to the list. Click :guilabel:`Add a line` and an :guilabel:`Add: Employee` pop-up window loads. The list can be :doc:`filtered <../../essentials/search>` to find the employees to add to the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:608 msgid "Process the data export in multiple groups instead of in one large group that contains all employees. This helps to meaningfully differentiate the batches and makes processing more tenable, overall. The most common ways to group employees is by department, or by wage type (hourly or salaried)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:613 msgid "Select the employees to add to the list by ticking the box to the left of their name. Once all desired employees have been selected, click the :guilabel:`Select` button in the lower-left corner, and the employees appear in the list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:617 msgid "To create the CSV file, click the :guilabel:`Generate` button in the top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:622 msgid "ACH - electronic transfers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:624 msgid "Automated Clearing House (ACH) payments are a modern way to transfer funds electronically between bank accounts, replacing traditional paper-based methods. |ACH| payments are commonly used for direct deposits, bill payments, and business transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:629 msgid "Receive ACH payments: payment provider integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:631 msgid "|ACH| payments are supported by *Authorize.net* and *Stripe* payment integrations in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:634 msgid ":ref:`Setting up Authorize.net for ACH payments (Odoo) `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:635 msgid "`Authorize.net's ACH payment processing for small businesses documentation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:637 msgid ":doc:`Setting up Stripe for ACH payments (Odoo) <../payment_providers/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:638 msgid "`Stripe's ACH Direct Debit documentation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:643 msgid "Send payments: NACHA files" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:645 msgid "Odoo can generate a National Automated Clearing House Association (NACHA) compatible |ACH| file to send to a company's bank. For each individual *Bank* journal that the company wishes to pay vendors with, a |NACHA| configuration section needs to be filled out on the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:652 msgid "First, navigate to the :menuselection:`Accounting app --> Configuration --> Journals`. Open the bank journal and click into the :guilabel:`Outgoing Payments` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "NACHA (National Automated Clearing House Association) configuration settings on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:659 msgid "The following |NACHA| configuration information is normally provided by the company's financial institution once they have been approved to send payments via their account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:662 msgid "Under the section labeled, :guilabel:`NACHA configuration` are the fields required to generate a |NACHA| compatible |ACH| file to send to a company's bank. First, enter the routing number of the financial institution in the field labeled, :guilabel:`Immediate Destination`. This information is widely available on the Internet and generally varies by bank location. This number is usually provided during the initial account setup." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:668 msgid "Next, enter the registered name of the financial institution in the field called, :guilabel:`Destination`. This information is provided by the bank or credit union." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:671 msgid "Following the :guilabel:`Destination` field is the :guilabel:`Immediate Origin` field. Enter the 9-digit company ID or Employer Identification Number (EIN) into this field. This information is provided by the financial institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:675 msgid "Next, enter the :guilabel:`Company Identification` number, which is a 10-digit number made from combining the 9-digit company ID or Employer Identification Number (EIN), along with an additional number at the start of the sequence. This number is often a `1`. Check with the financial institution should this first number differ to verify that it is correct, as this number is provided for |ACH| approved accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:681 msgid "Enter the :guilabel:`Originating DFI Identification` number next, which should contain an assigned 8-digit number from the financial institution." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:685 msgid "Enter the numerical values in this section *exactly* as the company's financial institution (e.g. bank or credit union) has provided them, otherwise risk failing a successful |NACHA| configuration in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "NACHA settings with the standard entry class code drop-down menu highlighted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:692 msgid "Two options are available for the next field: :guilabel:`Standard Entry Class Code`. Select the drop-down menu to the right of the field and pick either :guilabel:`Corporate Credit or Debit (CCD)` or :guilabel:`Prearranged Payment and Deposit (PPD)`. Again, this information is provided by the financial institution. By default :guilabel:`Corporate Credit or Debit (CCD)` is selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:697 msgid "Finally, the last option is for :guilabel:`Generated Balanced Files`. Tick the checkbox to the right of the field to enable :guilabel:`Generated Balanced Files`. Consult the company's accountant or financial adviser to make an informed decision for this field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:701 msgid "Manually save the configuration by clicking the :icon:`fa-cloud-upload` :guilabel:`(cloud upload)` icon, or navigate away from this screen to auto-save. The configuration is now complete." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:707 msgid "Create batch payment" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:709 msgid "Now, record each payment in Odoo using the |NACHA| payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:712 msgid ":ref:`Register Payments in Odoo `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:715 msgid "Be aware of the cut-off time for same-day payments. Either the file needs to have a future date associated with each payment or the file needs to be sent prior to the cut-off, if the dates included in it match today's date. Consult the financial institution for the exact cut-off time for their processing of same-day payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:720 msgid "Once all the payments to be included in the |NACHA| |ACH| file have been made, a batch payment needs to be made from the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Action` menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:723 msgid "To create the batch payments, access the payments page, by navigating to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`. Select all the payments that should be included in the |NACHA| |ACH| file, by ticking the checkboxes to the far-left of the rows." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "On the payments screen, the action menu is highlighted with create a batch payment\n" "selected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:732 msgid "All payments in the batch **must** share the same |NACHA| payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:734 msgid "Next, navigate to the batched payment (:menuselection:`Accounting --> Vendors --> Batch Payments`). Click into the payment recently created and then click into the :guilabel:`Exported File` tab. The generated file is listed with the :guilabel:`Generation Date`. Click the :icon:`fa-download` :guilabel:`(download)` button to download the file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "The exported file tab highlighted in the batch payment with the download circled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:742 msgid "If any adjustments need to be made, click the :guilabel:`Re-generate Export File` button to recreate a new |NACHA| |ACH| file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:747 msgid ":doc:`Europe's direct debiting <../accounting/payments/batch_sdd>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:750 msgid "ISO 20022" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:752 msgid "ISO 20022 is a global standard for sending financial information between banks and payment systems using XML files. It can be thought of as a universal language for money messages." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:755 msgid "This standard helps banks all over the world talk to each other in the same way, or *language*, so information is transferred correctly, making sending and receiving money faster, clearer, and safer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:758 msgid "In Odoo, ISO 20022 files are generated from :ref:`batch payments `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:761 msgid "Configurations" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:763 msgid "Before creating ISO 20022 records, several configurations must be made, including :ref:`general settings `, contact information for the :ref:`company `, and contact and banking information for all :ref:`recipients `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:771 msgid "Settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:773 msgid "First, navigate to :menuselection:`Acounting app --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Customer Payment` section, and enable the :guilabel:`Batch Payments` option." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:776 msgid "Then scroll to the :guilabel:`Vendor Payments` section and enable the :guilabel:`SEPA Credit Transfer / ISO20022` option. Once Enabled, three fields appear: :guilabel:`Your Company`, :guilabel:`Name Identification`, and :guilabel:`Issuer`. Enter the information for these fields. The information entered is required by the bank to identify the account, and is added to the XML file." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:781 msgid "Click :guilabel:`Save` after making changes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "The settings configured for the ISO 20022 in the Accounting app settings page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:787 msgid "The :guilabel:`Name Identification` and :guilabel:`Issuer` information are typically provided by the bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:795 msgid "Ensure the company's address information is correct, as the XML files generated include the company address. Navigate to the :menuselection:`Settings app --> Users & Companies --> Companies`, and click on the desired company to open the company form. Ensure the :guilabel:`Address` fields are fully configured in the :guilabel:`General Information` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "The company record with address information completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:806 msgid "Recipient information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:808 msgid "The XML file generated contains the address and banking information for *all* recipients. Open the **Contacts** app and ensure every contact record that receives payments, both persons and companies, includes complete :guilabel:`Address` information in the top-half of the contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "The contact record for a company with address information completed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:815 msgid "Next, click into the :guilabel:`Accounting` tab, and ensure at least one trusted bank account populates the :guilabel:`Banks` field. If no bank is listed, add a :ref:`new bank account `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:822 msgid "Add a bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:824 msgid "To add a bank account on a contact record, open the **Contacts** app and click on the contact record, and click into the :guilabel:`Accounting` tab. Click into the blank field next to :guilabel:`Banks`, click :guilabel:`Create...`, and a :guilabel:`Create Banks` pop-up window loads. Fill out the following fields on the form, then click :guilabel:`Save`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:829 msgid ":guilabel:`Account Number`: Enter the bank account number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:830 msgid ":guilabel:`ABA/Routing Number`: Enter the ABA or routing number for the account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:831 msgid ":guilabel:`Account Holder`: Using the drop-down menu, select the owner of the bank account. The contact name (person or company) populates this field by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:833 msgid ":guilabel:`Bank`: Using the drop-down menu, select the bank for the account. If the bank does not appear in the list, add a new bank by clicking :guilabel:`Search more...` then click :guilabel:`New`, and fill out the :guilabel:`Create Bank` form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:836 msgid ":guilabel:`Send Money`: Ensure this slider is set to :guilabel:`Trusted`. The slider and text appears green if the bank account is trusted. If this is **not** set to trusted, an error appears when attempting to make a payment to the contact." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "Bank information on the Create Banks form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:844 msgid "Trusted bank accounts appear in green in the :guilabel:`Accounting` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:0 msgid "A trusted bank account on a contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:850 msgid "Bank journal settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:852 msgid "Ensure the ISO payment methods appear in the bank journal, and are configured correctly. Navigate to :menuselection:`Accounting app --> Configurations --> Journals` and click on the journal :guilabel:`Bank`. Click into the :guilabel:`Outgoing Payments` tab, and ensure that in the :guilabel:`Payment Method` column, both `ISO20022` and `U.S. ISO20022` appear." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:857 msgid "Next, ensure all entries listed have the :guilabel:`101404 Outstanding Payments` account selected in the :guilabel:`Outstanding Payments accounts` column. This allows Odoo to create journal entries for payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:862 msgid "ISO20022 vs U.S. ISO20022" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:864 msgid "The U.S. ISO20022 is similar to the ISO standard, with some U.S.-specific rules and formatting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:867 msgid "The U.S. ISO20022 uses ABA routing numbers, which are specific to the U.S., while the generic ISO20022 uses IBAN numbers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:874 msgid "Feature" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:875 msgid "Global ISO 20022" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:876 msgid "U.S. ISO 20022" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:877 msgid "Developed by" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:878 msgid "ISO (global organization)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:879 msgid "U.S. payment system operators (Fed, TCH, NACHA)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:880 msgid "Used for" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:881 msgid "Global & cross-border payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:882 msgid "Domestic U.S. payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:884 msgid "XML-based standard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:885 msgid "XML (same base) with U.S. data rules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:886 msgid "Examples" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:887 msgid "SEPA Credit Transfer (Europe), SWIFT MX messages" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:888 msgid "Fedwire ISO 20022, CHIPS ISO 20022" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:889 msgid "Differences" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:890 msgid "Global fields and formats" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:891 msgid "Trimmed or modified to fit U.S. needs (e.g., ABA routing numbers instead of IBANs)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:894 msgid "It is recommended to use the generic ISO20022 for *international* transfers, and use the U.S. ISO20022 for *domestic* transfers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:900 msgid "First, :ref:`create ` and :ref:`confirm ` a vendor bill. Then, click the :guilabel:`Pay` button, and a :guilabel:`Pay` pop-up window loads. Using the drop-down menu, select :guilabel:`ISO20022` in the :guilabel:`Payment Method` field, then click :guilabel:`Create Payment`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "The Pay pop-up window configured for ISO20022." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:908 msgid "A green :guilabel:`In Payment` banner now appears on the vendor bill. Next, navigate to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Payments`, and tick the checkbox next to the payment that was paid using ISO20022 file to select it. Click :guilabel:`Create Batch`, then click :guilabel:`Validate` on the batch form. Once validated, the batch payment moves to the :guilabel:`Sent` stage, and the U.S. ISO20022 XML file is created and added to the chatter. The XML file can be downloaded and used to initiate a bank payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:-1 msgid "A batch payment with the XML file in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:918 msgid "Once the XML file is created, the following steps occur **outside** of the Odoo database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:920 msgid "Log into the bank's online portal or payment system. Most banks that support ISO 20022 have a special section for `file uploads` or `import payments`. Upload the XML ISO 20022 file created by Odoo (ending in `.xml`) and upload it to the bank system." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:924 msgid "The bank checks the XML file by reading the file and making sure all details (accounts, amounts, etc.) are valid. The list of payments appears inside the file. Review and confirm the information, then click `Approve` or `Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:928 msgid "The bank processes each payment in the file and transfers the funds to the recipients." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:3 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:14 msgid "With the Uruguayan localization, you can generate electronic documents with its XML, fiscal folio, electronic signature and connection to tax authority Dirección General Impositiva (DGI) through Uruware." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:20 msgid ":guilabel:`e-Invoice`, :guilabel:`e-Invoice Credit Note`, :guilabel:`e-Invoice Debit Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:21 msgid ":guilabel:`e-Ticket`, :guilabel:`e-Ticket Credit Note`, :guilabel:`e-Ticket Debit Note`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:22 msgid ":guilabel:`Export e-Invoice`, :guilabel:`Export e-Invoice Credit Note`, :guilabel:`Export e-Invoice Debit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:25 msgid "The localization requires an Uruware account, which enables users to generate electronic documents within Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:29 msgid ":doc:`Documentation on e-invoicing's legality and compliance in Uruguay <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing/uruguay>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:35 msgid "The following terms are used throughout the Uruguayan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:37 msgid "**DGI**: *Dirección General Impositiva* is the government entity responsible for enforcing tax payments in Uruguay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:40 msgid "**Uruware**: is the third-party organization that facilitates the interchange of electronic documents between companies and the Uruguayan government." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:42 msgid "**CAE**: *Constancia de Autorización de Emisión* is a document requested from the tax authority's website to enable electronic invoice issuance." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:51 msgid ":ref:`Install ` the following modules to get all the features of the Uruguayan localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:61 msgid ":guilabel:`Uruguay - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:62 msgid "`l10n_uy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:63 msgid "The default :doc:`fiscal localization package <../fiscal_localizations>`. It adds accounting characteristics for the Uruguayan localization, which represent the minimum configuration required for a company to operate in Uruguay according to the guidelines set by the |DGI|. The module's installation automatically loads: chart of accounts, taxes, documents types, and tax supported types." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:68 msgid ":guilabel:`Uruguay Accounting EDI`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:69 msgid "`l10n_uy_edi`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:70 msgid "Includes all the technical and functional requirements to generate and validate :doc:`Electronics Documents <../accounting/customer_invoices/electronic_invoicing>`, based on the technical documentation published by the |DGI|. The authorized documents are :ref:`listed above `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:76 msgid "Odoo automatically installs the base module **Uruguay - Accounting** when a database is installed with `Uruguay` selected as the country. However, to enable electronic invoicing, the **Uruguay Accounting EDI** (`l10n_uy_edi`) module needs to be manually :ref:`installed `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:89 msgid ":guilabel:`Tax ID`: enter the identification number for the selected taxpayer type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:90 msgid ":guilabel:`DGI Main Branch Code`: this is part of the XML when creating an electronic document. If this field is not set, all electronic documents will be rejected." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:93 msgid "To find the :guilabel:`DGI Main Branch Code`, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:95 msgid "From your `DGI account `_, go to :menuselection:`Servicios en línea DGI --> Registro único tributario --> Consulta de datos`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:97 msgid "Select :menuselection:`Consulta de Datos Registrales --> Consulta de Datos de Entidades`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:98 msgid "Open the generated PDF to get the *DGI Main Branch Code* from the :guilabel:`Domicilio Fiscal Número de Local` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:101 msgid "After configuring the company in the database settings, navigate to :menuselection:`Contacts` and search for your company to verify the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:104 msgid "the company type is set to :guilabel:`Company`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:105 msgid "the :guilabel:`Identification Number` :guilabel:`Type` is :guilabel:`RUT / RUC`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:110 msgid "Set up a Uruware account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:112 msgid "To set up a Uruware account, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:114 msgid "Verify that you have a valid Odoo subscription." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:115 msgid "Locate the Uruware credentials settings by navigating to the :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:117 msgid "Scroll down to the :guilabel:`Uruguayan Localization` section and select the environment (:guilabel:`Production` or :guilabel:`Testing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:119 msgid "Click on :guilabel:`Create Uruware Account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:121 msgid "Upon doing so, an email is sent to the address associated with your Odoo subscription with the password to enter Uruware's portal and set up your account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:125 msgid "The email with the credentials is not immediate; it might take up to 48 hours for the account to be created." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:127 msgid "The company's :guilabel:`Tax ID` needs to be set up to be able to create an Uruware account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:128 msgid "The password sent expires after 24 hours. In this case, reset it by using the *Forgot Password* link in Uruware's portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:132 msgid "This action will create an account with Uruware with the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:134 msgid "Legal name (razón social)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:135 msgid "RUT from the company" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:136 msgid "Username (the Odoo subscription email or `RUT`.odoo. For example: `213344556677.odoo`)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:137 msgid "Odoo database link" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:139 msgid "To ensure your account is created correctly, please add any missing information from above." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:141 msgid "Once the account is created and you have received the email containing the credentials, configure your accounts directly in the Uruware `testing portal `_ or `production portal `_:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:145 msgid "Use the account credentials in the email to log in to the to the corresponding (`test `_ or `production `_) portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:149 msgid "In Uruware's portal, the following steps are needed to be able to issue invoices from Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:151 msgid "Complete and correct the company's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:152 msgid "Add your digital certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:153 msgid "Add your :abbr:`CAEs (Constancia de Autorización para Emisión)` for each document-type you plan to issue." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:155 msgid "Configure the format of the PDF to be printed and sent to your customers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:158 msgid "Be sure to configure two accounts, one for testing and one for production. The certificate is needed in both environments, but :abbr:`CAEs (Constancia de Autorización para Emisión)` are only needed in production." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:163 msgid "`Odoo Tutorials: Uruguay Localization `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:165 msgid "`Odoo Help Forum: Uruguay `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:171 msgid "To configure the electronic invoice data, an environment and credentials need to be configured. To do so, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and scroll down to the :guilabel:`Uruguayan Localization` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:175 msgid "First, select the :guilabel:`UCFE Web Services` environment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:177 msgid ":guilabel:`Production`: for production databases. In this mode, electronic documents are sent to |DGI| through Uruware for their validation." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:179 msgid ":guilabel:`Testing`: for test databases. In this mode, the direct connection flows can be tested, with the files sent to the |DGI| testing environment through Uruware." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:181 msgid ":guilabel:`Demo`: files are created and accepted automatically in demo mode but are **not** sent to the |DGI|. For this reason, rejection errors will not appear in this mode. Every internal validation can be tested in demo mode. Avoid selecting this option in a production database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:186 msgid "Using :guilabel:`Demo` mode does not require a Uruware account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:188 msgid "Then, enter the :guilabel:`Uruware Data`:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:190 msgid ":guilabel:`Uruware WS Password`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:191 msgid ":guilabel:`Commerce Code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:192 msgid ":guilabel:`Terminal Code`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:198 msgid "This data can be obtained from the Uruware portal after configuring the :ref:`Uruware account `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:201 msgid "To get the :guilabel:`Uruware WS Password`, go to :menuselection:`Configuration --> Company --> Edit` and look for the :guilabel:`Validators and Additional Information` tab to find :guilabel:`WS Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:205 msgid "To get the :guilabel:`Commerce Code`, go to :menuselection:`Configuration --> Branches`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:207 msgid "To get the :guilabel:`Terminal Code`, go to :menuselection:`Configuration --> Issuing Points`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:227 msgid "To create a contact, navigate to :menuselection:`Contacts app` and select :guilabel:`New`. Then enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:233 msgid ":guilabel:`Street`: required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:237 msgid ":guilabel:`Country`: required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:241 msgid ":guilabel:`Type`: select a identification type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:242 msgid ":guilabel:`Number`: required to confirm an electronic invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:247 msgid "As part of the Uruguay localization module, taxes are automatically created with its configuration and related financial accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:-1 msgid "Taxes for Uruguay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:256 msgid "Some accounting transactions, like *customer invoices* and *vendor bills* are classified by document types. These are defined by the government fiscal authorities, in this case by the |DGI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:259 msgid "Each document type can have a unique sequence per journal where it is assigned. The data is created automatically when the localization module is installed, and the information required for the document types is included by default." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:263 msgid "To review the document types included in the localization, navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Document Types`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:267 msgid "In Uruguay, |CAEs| **must** be uploaded in Uruware. Sequences (and PDFs) are received in Odoo from Uruware, based on their |CAEs|. |CAEs| are **only** used in production. When testing, only a range of sequences used in Uruware need to be set." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:-1 msgid "Document types for Uruguay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:277 msgid "To generate and confirm an electronic document that will be validated by |DGI|, the sales journal needs to be configured with the following:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:280 msgid ":guilabel:`Invoicing Type`: by default :guilabel:`Electronic` option is set. This is necessary to send electronic documents via web service to the Uruguayan government through Uruware. The other option, :guilabel:`Manual`, is for open invoices previously stamped in another system, for example, in the |DGI|." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:284 msgid ":guilabel:`Use Documents?`: Activate this option if this journal will use documents from the list of document types in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:288 msgid "Workflows" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:290 msgid "Once you have configured your database, you can create your documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:298 msgid ":doc:`Customer invoices <../accounting/customer_invoices>` are electronic documents that, when validated, are sent to |DGI| via Uruware. These documents can be created from your sales order or manually. They must contain the following data:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:302 msgid ":guilabel:`Customer`: type the customer's information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:303 msgid ":guilabel:`Due date`: to compute if the invoice is due now or later (*contado* or *crédito*, respectively)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:305 msgid ":guilabel:`Journal`: select the electronic sales journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:306 msgid ":guilabel:`Document Type`: document type in this format, for example, `(111) e-Invoice`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:307 msgid ":guilabel:`Products`: specify the product(s) with the correct taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:310 msgid "Every document type has a specific credit note and debit note (e.g., the document type :guilabel:`(111) e-Invoice` has an :guilabel:`(112) e-Invoice Credit Note`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:316 msgid "The :doc:`Customer credit note <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document that, when validated, is sent to |DGI| via Uruware. It is necessary to have a validated (posted) invoice to register a credit note. On the invoice, click the :guilabel:`Credit note` button to access the :guilabel:`Create credit note` form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:321 msgid ":guilabel:`Reason`: type the reason for the credit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:322 msgid ":guilabel:`Journal`: select the journal that has to be electronic and has the :guilabel:`Use Documents?` option active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:324 msgid ":guilabel:`Document Type`: select the credit note document type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:325 msgid ":guilabel:`Reversal Date`: type the date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:330 msgid "The :doc:`Customer debit note <../accounting/customer_invoices/credit_notes>` is an electronic document that, when validated, is sent to |DGI| via Uruware. It is necessary to have a validated (posted) invoice to register a debit note. On the invoice, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`action menu`) icon, select the :guilabel:`Debit note` option to access the :guilabel:`Create credit note` form, then complete the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:337 msgid ":guilabel:`Journal`: Select the journal that has to be electronic and has the :guilabel:`Use Documents?` option active." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:339 msgid ":guilabel:`Copy lines`: Tick the checkbox to copy the invoice lines to the debit note." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:340 msgid ":guilabel:`Debit note date`: Type the date." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:343 msgid "Confirm the invoice to create it with an internal reference. To send the document to |DGI| via Uruware, click on :guilabel:`Send and Print` and select the checkbox :guilabel:`Create CFE`. The legal document sequence (number) is brought from Uruware once the document has been processed. Make sure you have |CAEs| available in Uruware." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:349 msgid "The PDF of the validated document is pulled from Uruware following the specification by the Uruguayan government (DGI)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:353 msgid "Addendas and disclosures" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:355 msgid "*Addendas* and *disclosures* are additional notes and comments added to an electronic document that can be mandatory or optional. To create a new addenda, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Addendas and disclosures` and click :guilabel:`New`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:359 msgid "Enter the following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:361 msgid ":guilabel:`Name`: name of the addenda or mandatory disclosure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:362 msgid ":guilabel:`Type`: Select the type of remark, this will add it to the specific section in the XML." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:363 msgid ":guilabel:`Is legend`: Select this box if the text is a mandatory disclosure, leave it blank if it is additional information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:365 msgid ":guilabel:`Content`: Add the complete text of the addenda or disclosure." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:368 msgid "Leyenda and additional information in product" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:370 msgid "To add a *leyenda* or additional information to the product and XML, it is necessary to add the preconfigured addenda and disclosure to the product in the invoice line. Add the *leyenda* in the :guilabel:`Disclosure` field of the product specified in the line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:375 msgid "Leyenda and additional information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:377 msgid "To add a *leyenda* or additional information to the electronic invoice and XML, access the invoice, go to the :guilabel:`Other Info` tab, and select the desired addenda in the :guilabel:`Addenda and Disclosure` field. The addenda and disclosures added here will appear in the XML and visibly in the PDF document." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:382 msgid "This applies to the following types of *addendas*:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:384 msgid "Document" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:385 msgid "Issuer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:386 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:387 msgid "Addendas" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/uruguay.rst:390 msgid "To add a temporary note to the electronic document, use the :guilabel:`Terms and Conditions` field. This information will be sent in the addenda of the invoice, but it won't be saved for future documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:3 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:12 msgid "The following modules are installed automatically with the Vietnamese localization:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:20 msgid ":guilabel:`Vietnam - Accounting`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:21 msgid "`l10n_vn`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:24 msgid ":guilabel:`Vietnam - E-invoicing`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:25 msgid "`l10n_vn_edi_viettel`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:26 msgid "This module includes the features required for integration with :ref:`SInvoice `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:50 msgid ":guilabel:`Tax ID`: tax identification number." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:55 msgid "E-invoicing with SInvoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:57 msgid "SInvoice_ is an e-invoice service platform provided by Viettel, one of the biggest e-invoice service providers in Vietnam. Odoo supports integration with SInvoice to submit invoices generated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:64 msgid "SInvoice platform" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:66 msgid "To send electronic invoices to SInvoice, the following must be created on SInvoice_:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:68 msgid ":ref:`SInvoice account `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:69 msgid ":ref:`Invoice template `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:70 msgid ":ref:`Invoice symbol `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:71 msgid ":ref:`Invoice issuance notice `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:76 msgid "SInvoice registration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:78 msgid "To create an account, go to SInvoice_ and register for the desired plan. Fill in the form that opens to be contacted by SInvoice_ to create an account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:81 msgid "Once you have an account, log into SInvoice_ using your :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:87 msgid "Invoice template creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:89 msgid "On the left side of the overview page, in the :guilabel:`Release management` menu, click :guilabel:`Create business information`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:91 msgid "In the :guilabel:`Update key information` step, fill in the following fields and other optional information if needed: :guilabel:`Unit name`, :guilabel:`Address`, :guilabel:`Contact person`, :guilabel:`Type of representative documents`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:94 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:111 msgid "Click :guilabel:`Update`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:95 msgid "In the :guilabel:`Look up digital certificate` step, click :guilabel:`Add new` to add a digital certificate." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:97 msgid "Select the :guilabel:`Branch/Enterprise` and the :guilabel:`Type of digital certificate`, then fill in the required fields for each type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:100 msgid ":guilabel:`Supplier`: CloudCA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:101 msgid ":guilabel:`Signer ID`: CloudCA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:102 msgid ":guilabel:`Digital Certificate`: CloudCA" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:103 msgid ":guilabel:`How to download file`: HSM" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:104 msgid ":guilabel:`File Upload`: HSM, USB-TOKEN" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:106 msgid "Click :guilabel:`Generate key pair` to generate encryption keys for authentication, and :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:108 msgid "In the :guilabel:`Manage invoice templates` step, add a new :guilabel:`Invoice template`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:109 msgid "Select the :guilabel:`Invoice type` and fill in the :guilabel:`Invoice template code`, :guilabel:`Invoice template name`, and other optional information if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:114 msgid "`SInvoice documentation on electronic invoice template creation `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:120 msgid "Invoice symbol creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:122 msgid "On the left side of the main screen, in the :guilabel:`Release management` menu, click :guilabel:`Invoice symbol` and follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:125 msgid "Click :guilabel:`Add new` and select the :guilabel:`Invoice template`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:126 msgid "Set the :guilabel:`Status` to :guilabel:`Active` to activate the symbol and fill in the :guilabel:`Invoice symbol`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:128 msgid "Enable :guilabel:`Stop automatic sending to tax authorities` and :guilabel:`Default for built-in API` based on preference." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:135 msgid "Invoice issuance notice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:137 msgid "On the left side of the main screen, in the :guilabel:`Release management` menu, click :guilabel:`Create issuance notice` and follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:140 msgid "Click :guilabel:`Add new`, select the :guilabel:`Name of the business unit to issue an e-invoice` and the :guilabel:`Tax agency name`. Based on the business unit and tax agency selected, the :guilabel:`Tax code`, :guilabel:`Address`, :guilabel:`Phone number`, and :guilabel:`Separator used` are automatically filled and uneditable." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:144 msgid "Click :guilabel:`Select the invoice type for issuance`, and then select and fill in the following information :" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:147 msgid ":guilabel:`Invoice type`: The invoice type on which to declare an issuance notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:148 msgid ":guilabel:`Invoice template`: Select from the list of templates available based on the invoice type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:150 msgid ":guilabel:`Symbol`: Select from the list of symbols available based on the invoice type." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:151 msgid ":guilabel:`Quantity`: Total number of invoices to issue for the selected type. Based on the type and template selected, this field is filled in automatically. It can be changed if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:153 msgid ":guilabel:`Start date of use`: The date from which the invoice template, range, and quantity are used for the issuance notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:156 msgid "Click :guilabel:`Save` and select more invoice types if necessary by repeating the steps above. Click :guilabel:`Save` to finish drafting the notice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:158 msgid "Click :guilabel:`Send to tax authorities` for approval. Once approved, the notice's :guilabel:`Status` is changed to :guilabel:`Active`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:164 msgid "Odoo database" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:167 msgid "Link Odoo to SInvoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:169 msgid "To connect Odoo with SInvoice, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Vietnamese Integration` section, fill in your SInvoice :guilabel:`Username` and :guilabel:`Password`. Add a :guilabel:`Default symbol` to generate a prefix for the invoice number managed in SInvoice if needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:175 msgid "Invoice template" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:177 msgid "To create SInvoice templates, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Templates`. Click :guilabel:`New` and add a :guilabel:`Template code` and a :guilabel:`Template Invoice Type`. The :guilabel:`Template code` is the initial sequence of digits in the name assigned by SInvoice. For example, if the invoice template is `1/001 - Hóa đơn GTGT - ND123`, the :guilabel:`Template code` is `1/001`. The SInvoice templates in Odoo must match the ones in SInvoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:183 msgid "To add :guilabel:`Invoice Symbols`, click :guilabel:`Add a new line`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:186 msgid "Sending invoices to SInvoice" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:188 msgid "Invoices can be sent to SInvoice once they have been confirmed. To do so, follow the :ref:`invoice sending ` steps. In the :guilabel:`Send` popup, enable :guilabel:`Send to SInvoice` and click :guilabel:`Send & Print`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:192 msgid "Once the invoice has been successfully submitted to SInvoice, the :guilabel:`SInvoice Status` field in the :guilabel:`SInvoice` tab of the invoice is updated to :guilabel:`Sent`. The :guilabel:`SInvoice Number`, :guilabel:`Issue Date`, :guilabel:`Secret Code` and :guilabel:`eInvoice Number` fields are also updated. The same information is available on SInvoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:198 msgid "Replacement or adjustment invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:200 msgid "A replacement invoice is issued to correct an invoice that has **yet to be tax declared**, whereas an adjustment invoice is issued to correct one that has **already been tax declared**. Follow these steps to issue a replacement or adjustment invoice:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:204 msgid "Open the invoice and click :guilabel:`Credit Note`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:205 msgid "In the :guilabel:`Credit Note` popup, fill in the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:207 msgid ":guilabel:`Reason displayed on Credit Note`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:208 msgid ":guilabel:`Adjustment type`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:209 msgid ":guilabel:`Agreement Name`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:210 msgid ":guilabel:`Agreement Date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:211 msgid ":guilabel:`Journal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:212 msgid ":guilabel:`Reversal date`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:214 msgid "Click :guilabel:`Reverse and Create Invoice` to issue a replacement invoice, or :guilabel:`Reverse` to issue an adjustment invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:217 msgid "The :guilabel:`SInvoice Status` in the :guilabel:`SInvoice` invoice tab is updated to :guilabel:`Replaced` for a replacement invoice or :guilabel:`Adjusted` for an adjustment invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:223 msgid "If an invoice needs to be canceled, open the invoice and click :guilabel:`Request Cancel`. In the :guilabel:`Invoice Cancellation` popup, enter the cancellation :guilabel:`Reason`, :guilabel:`Agreement Name`, and :guilabel:`Agreement Date`, and click :guilabel:`Request Cancellation`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:228 msgid "The :guilabel:`SInvoice Status` in the :guilabel:`SInvoice` invoice tab is updated to :guilabel:`Canceled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:234 msgid "QR banking codes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:236 msgid "Vietnamese QR banking is a payment service platform that allows customers to make instant domestic payments to individuals and merchants in Vietnamese dong via online and mobile banking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:242 msgid "To activate QR banking codes, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`QR Codes` in the :guilabel:`Customer Payments` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:246 msgid "Bank account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:248 msgid "To activate QR banking for a bank account, go to :menuselection:`Contacts --> Configuration --> Bank Accounts` and select the bank account. Fill in the :guilabel:`Bank Identifier Code`, :guilabel:`Proxy Type` (based on the information used to identify the :guilabel:`Merchant Account`, such as the card number and bank account numbers), and :guilabel:`Proxy Value` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:253 msgid "Enable :guilabel:`Include Reference` to include the invoice number in the QR code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:256 msgid "The account holder's country must be set to `Vietnam`, and their city must be specified on the contact form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:258 msgid "The :ref:`account number ` and bank must be set on the :guilabel:`Bank` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:265 msgid "Generating QR codes on invoices" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:267 msgid "When creating a new invoice, open the :guilabel:`Other Info` tab and select :guilabel:`EMV Merchant-Presented QR-code` in the :guilabel:`Payment QR-code` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/vietnam.rst:271 msgid "Ensure the :guilabel:`Recipient Bank` is configured, as Odoo uses this field to generate QR codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:32 msgid "Odoo embeds several **payment providers** that allow your customers to pay online, on their *customer portals*, or on your *eCommerce website*. They can pay sales orders, invoices, or subscriptions with recurring payments using their favorite payment methods, such as **credit cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:37 msgid "Each payment provider is linked to a list of supported :ref:`payment methods ` that can be (de)activated based on your needs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:-1 msgid "Online payment form" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:44 msgid "Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified payment provider so that you don't ever have to worry about PCI compliance. No sensitive information (such as credit card numbers) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a unique reference number for the data stored safely in the payment providers' systems." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:52 msgid "Supported payment providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:54 msgid "To access the supported payment providers, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Providers`, :menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`, or :menuselection:`Sales --> Configuration --> Payment Providers`. Click the relevant payment provider card to access and configure the related provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:62 msgid "Online payment providers" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:70 msgid "Payment flow from" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:71 msgid ":ref:`Tokenization `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:72 msgid ":ref:`Manual capture `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:73 msgid ":ref:`Refunds `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:74 msgid ":ref:`Express checkout `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:75 msgid ":doc:`Adyen `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:77 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:95 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:113 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:155 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:167 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:170 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:173 msgid "|V|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:78 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:79 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:157 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:169 msgid "Full and partial" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:81 msgid ":doc:`Amazon Payment Services `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:82 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:88 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:100 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:106 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:112 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:118 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:124 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:130 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:136 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:142 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:160 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:172 msgid "The provider's website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:87 msgid ":doc:`AsiaPay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:93 msgid ":doc:`Authorize.Net `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:96 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:97 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:156 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:168 msgid "Full only" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:99 msgid ":doc:`Buckaroo `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:105 msgid ":doc:`DPO Pay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:111 msgid ":doc:`Flutterwave `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:117 msgid ":doc:`Iyzico `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:123 msgid ":doc:`Mercado Pago `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:129 msgid ":doc:`Mollie `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:135 msgid ":doc:`Nuvei `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:141 msgid ":doc:`Paymob `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:147 msgid ":doc:`PayPal `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:153 msgid ":doc:`Razorpay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:159 msgid ":doc:`Redsys `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:165 msgid ":doc:`Stripe `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:171 msgid ":doc:`Worldline `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:177 msgid ":doc:`Xendit `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:178 msgid "Odoo or the provider's website" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:179 msgid "|V| *" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:185 msgid "Refer to the :doc:`Xendit documentation ` for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:188 msgid "Each provider has its own specific configuration flow, depending on which feature is available." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:190 msgid "Some of these online payment providers can also be added as :doc:`bank accounts <../finance/accounting/bank>`, but this is **not** the same process as adding them as payment providers. Payment providers allow customers to pay online, and bank accounts are added and configured in the Accounting app to do a :doc:`bank reconciliation `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:197 msgid "In addition to the regular payment providers that integrate with an API, such as Stripe, PayPal, or Adyen, Odoo bundles the :doc:`Demo payment provider `. This payment provider allows you to test business flows involving online payments. No credentials are required as the demo payments are dummy payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:205 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:3 msgid "Bank payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid ":ref:`Wire Transfer `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid "Odoo displays your payment information with a payment reference. You have to approve the payment manually once it has been received in your bank account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid ":ref:`SEPA Direct Debit `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid "Customers can make a bank transfer to register a SEPA Direct Debit mandate and allow their account to be charged directly for future payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:215 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:3 msgid "In-person payments" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid ":ref:`Pay on Site `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid "Customers can reserve products online and pay when collecting their orders in store." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid ":ref:`Cash on Delivery `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:0 msgid "Customers can pay for their orders upon delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:225 msgid "Enabling a payment provider" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:227 msgid "To add a new payment provider and make its related payment methods available to your customers, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:230 msgid "Go to the payment provider's website, create an account, and make sure you have the API credentials requested for third-party use. These are necessary for Odoo to communicate with the payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:233 msgid "In Odoo, navigate to the :guilabel:`Payment providers` by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Providers`, :menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Providers`, or :menuselection:`Sales --> Configuration --> Payment Providers`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:236 msgid "Select the provider and configure the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:237 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:45 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:99 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:31 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:43 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:84 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:240 msgid "The fields available in the :guilabel:`Credentials` tab depend on the payment provider. Refer to the :ref:`related documentation ` for more information." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:243 msgid "Once you have enabled the payment provider, it is automatically published on your website. If you wish to unpublish it, click the :guilabel:`Published` button. Customers cannot make payments through an unpublished provider, but they can still manage :dfn:`(delete and assign to a subscription)` their existing tokens linked to such a provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:251 msgid "Test mode" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:254 msgid "We recommend using the test mode on a **duplicate** or a **test** database to avoid potential issues with invoice numbering." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:257 msgid "To try a payment provider without affecting live transactions, set the :guilabel:`State` field in the payment provider form to :guilabel:`Test mode`. Then, enter the **provider's dedicated test or sandbox credentials** in the :guilabel:`Credentials` tab. Each payment provider has its own separate test account or environment for this purpose." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:263 msgid "By default, the payment provider remains **unpublished** in test mode so that it's not visible to visitors." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:271 msgid "Each payment provider is related to a list of supported payment methods; the methods listed in the :guilabel:`Payment methods` field in the :guilabel:`Configuration` tab of the payment provider form are the ones that have been activated. To activate or deactivate a payment method for a provider, click :guilabel:`Enable Payment Methods`, then click the toggle button of the related method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:277 msgid "To view the complete list of supported payment methods, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Methods`, :menuselection:`Website --> Configuration --> Payment Methods`, or :menuselection:`Sales --> Configuration --> Payment Methods`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:280 msgid "Payment methods are displayed on the ecommerce website based on their sequence order. To reorder them, drag and drop the payment methods into the desired order in the :guilabel:`Payment Methods` list." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:285 msgid "Icons and brands" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:287 msgid "The icons displayed next to the payment method on your website are either the icons of the brands activated for the payment method or, if there aren't any, the icons of the payment methods themselves. To modify them, :ref:`access the list of payment methods `, then click the relevant one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:292 msgid "To modify a payment method's icon, hover your mouse over the image in the upper-right corner of the payment method's form and click the :icon:`fa-pencil` (:guilabel:`pencil`) icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:295 msgid "Select the :guilabel:`Brands` tab to view the brands that have been activated for the payment method. The brands and their related icons are displayed based on their sequence order; to reorder them, drag and drop them into the desired order. To modify a brand's icon, select the brand, then, in the popup window that opens, hover the mouse over the image in the upper-right corner and click the :icon:`fa-pencil` (:guilabel:`pencil`) icon." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 msgid "Advanced configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:304 msgid "To further configure payment methods, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:307 msgid ":ref:`Access the list of payment methods ` and click the relevant one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:309 msgid "Go to the :guilabel:`Configuration` tab and adjust the features as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:312 msgid "Each payment method is preconfigured in a way that aligns with the payment providers' behavior and their integration with Odoo. Any change to this configuration may result in errors and should be tested on a duplicate or test database first." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:315 msgid "Modifications to the payment method's configuration only work to the extent of the method's and provider's capabilities. For example, adding :ref:`countries ` for a payment method only supported in one country or enabling :ref:`tokenization ` for a method linked to a provider that does not support it will not produce the intended results." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:324 msgid "Tokenization" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:326 msgid ":ref:`If the payment provider supports this feature `, customers can save their payment method details for later. To enable this feature, go to the :guilabel:`Configuration` tab of the selected payment provider and enable :guilabel:`Allow Saving Payment Methods`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:331 msgid "In this case, a **payment token** is created in Odoo to be used as a payment method for subsequent payments without the customer having to enter their payment method details again. This is particularly useful for the eCommerce conversion rate and subscriptions that use recurring payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:336 msgid "To add or delete their saved payment method details, customers can click :guilabel:`Manage payment methods` in the :ref:`customer portal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:339 msgid "PCI DSS and Attestation of Compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:341 msgid "Odoo is not `PCI `_ DSS-certified because it does not store cardholder data or process payments. Instead, it outsources tokenization and payment to :ref:`external payment providers `, which means that as an Odoo customer, you only need to complete the minimal Self-Assessment Questionnaire (SAQ) with the provider to obtain the Attestation of Compliance (AoC) and achieve PCI compliance. Odoo should not be mentioned as a payment processor or a third-party service provider in the :abbr:`SAQ (Self-Assessment Questionnaire)`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:352 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:69 msgid "Manual capture" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:354 msgid ":ref:`If the payment provider supports this feature `, you can authorize and capture payments in two steps instead of one. To enable this feature, go to the :guilabel:`Configuration` tab of the selected payment provider and enable :guilabel:`Capture Amount Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:359 msgid "When you authorize a payment, the funds are reserved on the customer's payment method but not immediately charged. They are charged when you manually capture the payment later on. You can also void the authorization to cancel it and release the reserved funds. Capturing payments manually is helpful in many situations:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:364 msgid "Receive the payment confirmation and wait until the order is shipped to capture the payment." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:365 msgid "Review and verify that orders are legitimate before the payment is completed and the fulfillment process starts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:367 msgid "Avoid potentially high refund fees for refunded payments: payment providers will not charge you for voiding an authorization." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:369 msgid "Hold a security deposit to return later, minus any deductions (e.g., in case of damages)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:371 msgid "To capture the payment after it was authorized, go to the related sales order or invoice and click the :guilabel:`Capture Transaction` button. To release the funds, click the :guilabel:`Void Transaction` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:376 msgid "Some payment providers support capturing only part of the authorized amount. The remaining amount can then be either captured or voided. These providers have the value **Full and partial** in the :ref:`table above `. The providers that only support capturing or voiding the total amount have the value **Full only**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:380 msgid "The funds are likely not reserved forever. After a certain time, they may be automatically released back to the customer's payment method. Refer to your payment provider's documentation for the exact reservation duration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:383 msgid ":doc:`payment_providers/adyen` and :doc:`payment_providers/stripe` allow to capture payments manually directly from their website interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:389 msgid "Refunds" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:391 msgid "If your payment provider supports this feature, you can refund payments directly from Odoo. It does not need to be enabled first. To refund a customer payment, navigate to it and click the :guilabel:`Refund` button." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:396 msgid "Some payment providers support refunding only part of the amount. The remaining amount can then optionally be refunded, too. These providers have the value **Full and partial** in the :ref:`table above `. The providers that only support refunding the total amount have the value **Full only**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:400 msgid ":doc:`payment_providers/adyen` and :doc:`payment_providers/stripe` allow to refund payments directly from their website interface." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:406 msgid "Express checkout" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:408 msgid ":ref:`If the payment provider supports this feature `, you can allow customers to use the :guilabel:`Google Pay` and :guilabel:`Apple Pay` buttons and pay their eCommerce orders in one click. When they use one of these buttons, customers go straight from the cart to the confirmation page without filling out the contact form. They just have to validate the payment on Google's or Apple's payment form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:414 msgid "To enable this feature, go to the :guilabel:`Configuration` tab of the selected payment provider and enable :guilabel:`Allow Express Checkout`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:418 msgid "All prices shown on the express checkout payment form always include taxes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:425 msgid "You can adapt the payment provider's availability by specifying the :guilabel:`Maximum amount` allowed and modifying the :guilabel:`Currencies` and :guilabel:`Countries` in the :guilabel:`Configuration` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:430 msgid "To display an availability report for payment providers and payment methods, and to help diagnose potential availability issues on the payment form, enable the :ref:`developer-mode`, then click the :icon:`fa-bug` (:guilabel:`bug`) icon next to the :guilabel:`Choose a payment method` heading on the payment form. The report includes a list of enabled payment providers and payment methods, reasons for any payment providers or methods not being available, if applicable, and a list of supported providers for each payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:440 msgid "Currencies and countries" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:442 msgid "All payment providers have a different list of available currencies and countries. They serve as a first filter during payment operations, i.e., the payment methods linked to the payment provider are not available for selection if the customer's currency or country is not in the supported list. As there might be errors, updates, and unknowns in the lists of available currencies and countries, adding or removing a payment provider's supported currencies or countries is possible." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:450 msgid ":ref:`Payment methods ` also have their own list of available currencies and countries that serves as another filter during payment operations." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:452 msgid "If the list of supported currencies or countries is empty, it means the list is too long to be displayed, or Odoo does not have information on that payment provider. The payment provider remains available, even though it is possible the payment will be refused at a later stage should the country or currency not be supported." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:460 msgid "Maximum amount" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:462 msgid "You can restrict the :guilabel:`Maximum Amount` that can be paid with the selected provider. Leave the field to `0.00` to make the payment provider available regardless of the payment amount." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:466 msgid "This feature is not intended to work on pages that allow the customer to update the payment amount, e.g., the **Donation** snippet and the **Checkout** page when paid :doc:`shipping methods <../websites/ecommerce/shipping>` are enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:473 msgid "Payment journal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:475 msgid "A :doc:`payment journal ` must be defined for the payment provider to record the payments on an **outstanding account**. By default, the :guilabel:`Bank` journal is added as the payment journal for all payment providers. To modify it, go to the :guilabel:`Configuration` tab of the selected payment provider and select another :guilabel:`Payment journal`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:481 msgid "The payment journal must be a :guilabel:`Bank` journal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:482 msgid "The same journal can be used for several payment providers." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:483 msgid "Payment journals must only be configured if the :doc:`Invoicing or Accounting app ` is installed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:487 msgid "Accounting perspective" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:489 msgid "From an accounting perspective, there are two types of online payment workflows: the payments that are directly deposited into your bank account and follow the usual :doc:`reconciliation ` workflow, and those coming from third-party :ref:`online payment providers ` and require you to follow another accounting workflow. For these payments, you need to consider how you want to record your payments' journal entries. We recommend you ask your accountant for advice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:496 msgid "By default, the :guilabel:`Bank Account` defined for the :ref:`payment journal ` is used, but you can also specify an :ref:`outstanding account ` for each payment provider to separate the provider's payments from other payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:-1 msgid "Define an outstanding account for a payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:505 msgid ":doc:`payment_providers/adyen`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:506 msgid ":doc:`payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:507 msgid ":doc:`payment_providers/asiapay`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:508 msgid ":doc:`payment_providers/buckaroo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:509 msgid ":doc:`payment_providers/demo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:510 msgid ":doc:`payment_providers/dpo`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:511 msgid ":doc:`payment_providers/mercado_pago`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:512 msgid ":doc:`payment_providers/mollie`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:513 msgid ":doc:`payment_providers/nuvei`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:514 msgid ":doc:`payment_providers/paymob`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:515 msgid ":doc:`payment_providers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:516 msgid ":doc:`payment_providers/razorpay`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:517 msgid ":doc:`payment_providers/redsys`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:518 msgid ":doc:`payment_providers/stripe`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:519 msgid ":doc:`payment_providers/worldline`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:520 msgid ":doc:`payment_providers/xendit`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:521 msgid ":doc:`payment_providers/bank_payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:522 msgid ":doc:`payment_providers/inperson_payments`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:523 msgid ":doc:`accounting/bank`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:3 msgid "Adyen" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:5 msgid "`Adyen `_ is a Dutch company that offers several online payment possibilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:9 msgid "Adyen only works with customers processing **more than 10 million annually** or invoicing a **minimum of 1000 transactions per month**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:15 msgid "Adyen configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 msgid "Create an Adyen account if necessary and log into your Adyen Customer Area." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:20 msgid "Log into your **Test account** to try the integration without charging customers. Switch to your **Live account** once you are ready to accept payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:23 msgid "`Contact the Adyen support team `_ to enable the **Multiple partial capture** feature." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:25 msgid "In the Adyen Customer Area, go to :menuselection:`Developers --> API credentials` and click the relevant API credential user name in the list or click :guilabel:`Create new credential` to create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:28 msgid "In the :guilabel:`Server settings` section, click :guilabel:`Generate API key`, then click the :icon:`fa-copy` (:guilabel:`Copy API key`) icon and save the value for the :ref:`payment_providers/adyen/configure_odoo` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:31 msgid "In the :guilabel:`Client settings` section, click :guilabel:`Generate client key`, then click the :icon:`fa-copy` (:guilabel:`Copy API key`) icon and save the value for the :ref:`payment_providers/adyen/configure_odoo` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:34 msgid "Enter your Odoo website URL in the :guilabel:`Add allowed origins` field, then click :guilabel:`Add`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:36 msgid "Click :guilabel:`Save changes` at the bottom of the page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:37 msgid "Go to :menuselection:`Developers --> Webhooks` in the left menu and click :guilabel:`Create new webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:39 msgid "In the :guilabel:`Create new webhook` popup, click :guilabel:`Add` on to the :guilabel:`Standard webhook` line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:41 msgid "On the :guilabel:`Webhook generation` form, in the :guilabel:`Server configuration` section, enter your Odoo database :guilabel:`URL` followed by `/payment/adyen/notification`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:43 msgid "In the :guilabel:`Security` section, click :guilabel:`Generate` under :guilabel:`HMAC`, then click the :icon:`fa-copy` (:guilabel:`Copy HMAC to the clipboard`) icon and save the value for the :ref:`payment_providers/adyen/configure_odoo` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:46 msgid "Click :guilabel:`Save configuration` at the bottom of the page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:47 msgid "Go to :menuselection:`Developers --> API URLs`, then copy the :guilabel:`Prefix` and save it for the :ref:`payment_providers/adyen/configure_odoo` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:55 msgid ":ref:`Navigate to the Adyen payment provider`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:56 msgid "Fill in the :guilabel:`Merchant account`, :guilabel:`API Key`, :guilabel:`Client Key`, :guilabel:`HMAC Key`, and :guilabel:`API URL Prefix` fields with the values saved at the :ref:`Adyen configuration step `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:59 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:30 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:28 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:59 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:75 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:83 msgid "Configure the remaining options as needed." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:63 msgid "If you want to :ref:`test Adyen without affecting live transactions `, use your **Test account** credentials, enter `https://checkout-test.adyen.com` in the :guilabel:`API URL Prefix` field, and set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:71 msgid "To enable :ref:`manual capture ` for Adyen payments, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:74 msgid ":ref:`Navigate to the Adyen payment provider `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:75 msgid "Go to the :guilabel:`Configuration` tab and enable :guilabel:`Capture Amount Manually`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:76 msgid "Log in to your Adyen Customer Area, then go to :menuselection:`Settings` and click :guilabel:`Company` in the :guilabel:`Account management` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:78 msgid "In the :guilabel:`General` section, click the :icon:`fa-pencil` (:guilabel:`Edit property`) icon next to the :guilabel:`Capture Delay` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:80 msgid "In the popup, set the :guilabel:`Capture delay` field to :guilabel:`Manual` and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:84 msgid "If the transaction is not captured within 7 days, the customer is entitled to revoke it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:85 msgid "You can :ref:`manually capture ` and :ref:`refund ` payments directly from your Adyen Customer Area." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:89 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:50 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:51 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:37 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:45 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:44 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:40 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:34 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:39 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:33 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:87 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:62 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:80 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:86 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:45 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:11 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:71 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:58 msgid ":doc:`../payment_providers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:3 msgid "Amazon Payment Services" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:5 msgid "`Amazon Payment Services `_ or APS is an online payment provider established in Dubai offering several online payment options." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:11 msgid "Configuration on APS Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:13 msgid "Log into your `Amazon Payment Services Dashboard `_ and go to :menuselection:`Integration Settings --> Security Settings`. Generate the :guilabel:`Access Code` if none has been generated yet. Copy the values of the :guilabel:`Merchant Identifier`, :guilabel:`Access Code`, :guilabel:`SHA Request Phrase` and :guilabel:`SHA Response Phrase` fields, and save them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:18 msgid "Enter your Odoo database URL in the :guilabel:`Origin URL`, for example: `https://yourcompany.odoo.com/`. Then, click on :guilabel:`Save Changes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:20 msgid "Navigate to :menuselection:`Integration Settings --> Technical Settings` and click on :guilabel:`Redirection`. Make sure :guilabel:`Status` is set to `Active` and select your preferred payment methods underneath in :guilabel:`Payment Options`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "Set :guilabel:`Send Response Parameters` to :guilabel:`Yes` and enter your database URL followed by `/payment/aps/return` in the :guilabel:`Redirection URL`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "For example `https://yourcompany.odoo.com/payment/aps/return`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "Enter your database URL followed by `/payment/aps/webhook` in the :guilabel:`Direct Transaction Feedback` and :guilabel:`Notification URL` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "For example `https://yourcompany.odoo.com/payment/aps/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:0 msgid "Click on :guilabel:`Save Changes`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:30 msgid "Under :menuselection:`Integration Settings --> Payment Page Template` you can customize the look and feel of the Amazon Payment Services payment page (where customers fill out their credit card details during payment)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:39 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Amazon Payment Services `, change its state to :guilabel:`Enabled`, and make sure it is :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:41 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Merchant Identifier`, :guilabel:`Access Code`, :guilabel:`SHA Request Phrase` and :guilabel:`SHA Response Phrase` with the values you saved at the step :ref:`payment_providers/aps/configure-dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:44 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:47 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:36 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:36 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:42 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:40 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:68 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:55 msgid "Configure the rest of the options to your liking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3 msgid "AsiaPay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:5 msgid "`AsiaPay `_ is an online payments provider established in Hong Kong and covering several Asian countries and payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:11 msgid "Configuration on AsiaPay Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:13 msgid "Log into AsiaPay Dashboard according to the account provided by AsiaPay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:15 msgid "`PayDollar `_: For markets in HK, CN, MO, TW, SG, MY, IN, VN, NZ and AU" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:17 msgid "`PesoPay `_: For market in PH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:18 msgid "`SiamPay `_: For market in TH" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:19 msgid "`BimoPay `_: For market in ID" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:21 msgid "Go to :menuselection:`Profile --> Account Information`. Copy the values of the :guilabel:`Currency` and :guilabel:`Secure Hash` fields and save them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Profile --> Payment Account Settings` and enable the option :guilabel:`Return Value Link (Datefeed)`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "Enter your Odoo database URL followed by `/payment/asiapay/webhook` in the :guilabel:`Return Value Link (Datefeed)` text field. For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/asiapay/webhook`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "Click on :guilabel:`Test` to check if the webhook is working correctly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:29 msgid "Click on :guilabel:`Update` to finalize the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:36 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider AsiaPay ` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, choose the :guilabel:`Brand` of your Asiapay account. Then fill in the :guilabel:`Merchant ID` and :guilabel:`Secure Hash Secret`, and the :guilabel:`Currency` in the :guilabel:`Configuration` tab with the values you saved at the step :ref:`payment_providers/asiapay/configure_dashboard`;" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:0 msgid "By default, the payment provider AsiaPay is configured to verify the secret hash with the hash function `SHA1`. If a different function is :ref:`set on your account `, activate the :ref:`developer mode ` and set the same value to the field :guilabel:`Secure Hash Function` in the :guilabel:`Credentials` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:5 msgid "`Authorize.Net `_ is a United States-based online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit cards**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:12 msgid ":ref:`payment_providers/add_new`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:15 msgid "Credentials tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:17 msgid "Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your Authorize.Net account, which comprise:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:20 msgid "**API Login ID**: The ID solely used to identify the account with Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:21 msgid "**API Transaction Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:22 msgid "**API Signature Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:23 msgid "**API Client Key**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:25 msgid "To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account --> Settings --> Security Settings --> API Credentials & Keys`, generate your **Transaction Key** and **Signature Key**, and paste them on the related fields in Odoo. Then, click on **Generate Client Key**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:31 msgid "To test Authorize.Net with a *sandbox* account, change the :guilabel:`State` to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:34 msgid "If you use the :guilabel:`Test Mode` with a regular account, it results in the following error: *The merchant login ID or password is invalid or the account is inactive*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:38 msgid "Configuration tab" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:41 msgid "Place a hold on a card" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:43 msgid "With Authorize.Net, you can enable the :ref:`manual capture `. If enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not charged yet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:48 msgid "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 msgid "ACH payments (USA only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:58 msgid ":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer system used between bank accounts in the United States." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:64 msgid "To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for Authorize.Net eCheck's service `_. Once eCheck is activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Providers --> Authorize.net`. Then, click the cog icon (:guilabel:`⛭`) and select :guilabel:`Duplicate`. Change the provider's name to differentiate both versions (e.g., `Authorize.net - Banks`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 msgid "When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:80 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid ":download:`Download the Excel import template. `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 msgid "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import template `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:-1 msgid "Selecting Authorize.Net transactions to import" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:-1 msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:103 msgid "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:106 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 msgid "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:` fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 msgid "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and click :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "Transit lines are automatically filled in and updated in the :guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets of the :ref:`Excel import template `. Make sure all entries are present, and **if not**, copy the formula from previously filled-in lines of the :guilabel:`transit for report 1` or :guilabel:`2` sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:123 msgid "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the Excel sheets." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:126 msgid "Import into Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:131 msgid "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported as such, go to :menuselection:`Authorize.Net --> Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:136 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 msgid "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the description." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import template ` for each invoice and copy/paste the description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:144 msgid "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the :ref:`Excel import template ` for each invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:0 msgid "Chargeback description" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:152 msgid "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a Transaction` and search again for the previously used batch settlements dates." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo Import to CSV`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV format." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites --> Import records --> Load file`. Select the CSV file and upload it into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:167 msgid "List of `eCheck.Net return codes `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:11 msgid "Wire transfer" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:13 msgid "The **Wire Transfer** payment method allows you to provide payment instructions to customers, such as your bank details and a reference to include with the payment. These instructions are displayed after the customer selects :guilabel:`Wire Transfer` as the payment method and clicks the :guilabel:`Pay now` button at the end of the checkout process on your ecommerce website or on the customer portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:20 msgid "While this method is widely accessible and requires minimal setup, it is not efficient process-wise. It is recommended to set up a :doc:`payment provider <../payment_providers>` instead." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:23 msgid "Online orders remain in the :guilabel:`Quotation sent` (i.e., unpaid order) stage until you receive the payment and manually :guilabel:`Confirm` the order." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:26 msgid "To configure **Wire Transfer**, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:28 msgid ":ref:`Navigate to the Wire Transfer payment provider `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:29 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:84 msgid "In the :guilabel:`Configuration` tab, select whether the memo or :guilabel:`Communication` to be displayed alongside the payment instructions should be:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:32 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:87 msgid ":guilabel:`Based on Document Reference`: the sales order or invoice number" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:33 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:88 msgid ":guilabel:`Based on Customer ID`: the customer identifier" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:35 msgid "Enable :guilabel:`Enable QR codes` to activate QR code payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:38 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:93 msgid ":doc:`Additional accounting setup <../accounting/customer_invoices/epc_qr_code>` is required to use QR codes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:41 msgid "Define the payment instructions in the :guilabel:`Messages` tab. If :doc:`a bank account <../accounting/bank>` has already been defined, the account number is automatically added to the default message generated by Odoo. You can also add it afterward and update the message by clicking :guilabel:`Reload pending message`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:48 msgid "The **Wire transfer** payment method can serve as a template for other payment methods that are processed manually, such as checks. :ref:`Access the Wire Transfer payment method `, then duplicate it if needed and rename it accordingly." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:55 msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:59 msgid "SEPA (Single Euro Payments Area) is a payment-integration initiative of the European Union that facilitates standardized and simplified electronic payments in euros across participating countries." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:62 msgid "SEPA Direct Debit (SDD) is a payment provider that allows future payments to be collected from customers' bank accounts based on a signed :ref:`SEPA Direct Debit mandate `. This is particularly useful for recurring payments based on a :doc:`subscription `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:68 msgid "To use the SEPA Direct Debit (SDD) payment provider and create :ref:`SEPA Direct Debit mandates `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:71 msgid "The invoice being paid must be for an amount in euros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:72 msgid "The :guilabel:`SEPA Direct Deposit (SDD)` feature must be enabled, and the company's :guilabel:`Creditor Identifier` must be defined in the :ref:`Accounting or Invoicing settings `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:81 msgid "To configure **SEPA Direct Debit**, follow these steps:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:83 msgid ":ref:`Navigate to the SEPA Direct Debit payment provider `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:90 msgid "Select the :guilabel:`Enable QR codes` check box to activate QR code payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:96 msgid "Edit the default payment instructions in the :guilabel:`Messages` tab to include your **bank account number**. These instructions are displayed at the end of the checkout process on your ecommerce website or on the customer portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:102 msgid "Leave the :guilabel:`Currencies` field set to the default :guilabel:`EUR` tag to ensure |sdd| is only available for payments in euros." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:104 msgid "The :guilabel:`Bank Account` defined for the :guilabel:`Payment Journal` must be a valid IBAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:107 msgid "You can also test SEPA direct debit payments using the :ref:`payment_providers/test-mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:110 msgid "Online payments with |sdd|" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:112 msgid "Customers selecting |sdd| as a payment method are prompted to enter their IBAN to complete the :ref:`SEPA Direct Debit mandate `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:115 msgid "The |sdd| mandate is then automatically created in :guilabel:`Draft` based on the provided IBAN. To validate the information, customers must confirm each new mandate with a successful bank transfer of the expected amount **using the specified payment reference (communication)** defined in the :ref:`SEPA Direct Debit payment provider's form `. Once this initial payment is received and :doc:`reconciled <../accounting/bank/reconciliation>`, the mandate is automatically validated and updated to the :guilabel:`Active` status. Once a mandate is active, it is reused for all subsequent payments made with the |sdd| payment method. You can then collect them by :ref:`uploading them to your online banking interface `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:125 msgid ":doc:`../accounting/payments/batch_sdd`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:128 msgid "Mandates are automatically :ref:`closed ` 36 months after the date of the last collection." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/bank_payments.rst:130 msgid "|sdd| is also available as a payment method through other providers, such as :doc:`adyen`, :doc:`buckaroo`, and :doc:`stripe`. In these cases, |sdd| mandates are handled externally by the payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:3 msgid "Buckaroo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:5 msgid "`Buckaroo `_ is a Dutch-based company that offers several online payment possibilities." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:11 msgid "Configuration on Buckaroo Plaza" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:13 msgid "Log into `Buckaroo Plaza `_, go to :menuselection:`My Buckaroo --> Websites` and select the :guilabel:`Push settings` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:15 msgid "Tick the :guilabel:`Enable Push Response` check box in the :guilabel:`Delayed and Push responses` section." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:17 msgid "Enter the URL of your Odoo database, followed by `/payment/buckaroo/webhook` in both the :guilabel:`Push URI Success/Pending` and :guilabel:`Push URI Failure` text fields. For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/buckaroo/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:20 msgid "Leave the other fields as they are and click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:21 msgid "In the :guilabel:`General` tab, copy the website :guilabel:`Key` (i.e., the key used to uniquely identify your website with Buckaroo) and save it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:23 msgid "Go to :menuselection:`Configuration --> Security --> Secret key`, enter or :guilabel:`Generate` a :guilabel:`Secret key` and click :guilabel:`Save`. Save the key for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:29 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Buckaroo ` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:31 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Website Key` and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you saved at the step :ref:`payment_providers/buckaroo/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/buckaroo.rst:34 msgid "Configure the options in the other tabs to your liking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:3 msgid "Demo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:5 msgid "Odoo's **Demo Payment Provider** allows you to test business flows involving online transactions without requiring real banking credentials." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:15 msgid "Switch the state to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:18 msgid "Payment outcome" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:20 msgid "Upon checkout or when paying a bill online, you can choose the payment outcome when using the demo payment provider. To do so, click on the :guilabel:`Payment Status` drop-down menu and select the desired outcome." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:-1 msgid "Payment status outcomes." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:29 msgid "Transaction state" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:31 msgid "If you selected :guilabel:`Pending` as **payment outcome**, you can change the state of the transaction straight from its form view. To access a transaction's form view, activate the :ref:`developer mode `, and go to :menuselection:`Accounting / Website --> Configuration --> Payment Transactions`. Then, change the status of a transaction by clicking on the state bar (:guilabel:`Draft, Pending, Authorized, Confirmed, Cancelled, Error`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:-1 msgid "Transaction's status bar." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:3 msgid "DPO Pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:5 msgid "`DPO Pay `_ is a payment provider based in Africa that operates across multiple countries on the continent." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:11 msgid "DPO Pay account creation" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:13 msgid "`Fill in the DPO Pay onboarding form `_ and upload the required documents." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:15 msgid "Agree to the :guilabel:`Terms and Conditions` and click :guilabel:`Submit`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:16 msgid "DPO Pay creates a test account based on the submitted information and sends you an email containing your login credentials for the `DPO portal `_ and the :ref:`test credentials ` to enter in :ref:`Odoo ` if you want to try DPO Pay without affecting live transactions." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:21 msgid "Once DPO has verified the information and documents, they will transition your test account to a live account and send another email containing your live credentials to configure in :ref:`Odoo `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:30 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider DPO Pay `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:31 msgid "Fill in the :guilabel:`Service ID` and :guilabel:`Company Token` fields with the :ref:`information received from DPO Pay `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:33 msgid "Configure the remaining options to your liking." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:34 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled` (or :guilabel:`Test Mode` if you are trying DPO Pay as a :ref:`test `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/dpo.rst:38 msgid "All `payment methods supported by DPO Pay `_ are grouped under the :guilabel:`Card / Mobile` payment method. When they select this payment method, customers are redirected to a DPO Pay page where they can select their preferred payment method. To enable or disable specific payment options, contact `DPO Pay support `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:3 msgid "Flutterwave" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:5 msgid "`Flutterwave `_ is an online payments provider established in Nigeria and covering several African countries and payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:11 msgid "Configuration on Flutterwave Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:13 msgid "Log into `Flutterwave Dashboard `_ and go to :menuselection:`Settings --> API`. Copy the values of the :guilabel:`Public Key` and :guilabel:`Secret Key` fields and save them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Webhooks` and enter your Odoo database URL followed by `/payment/flutterwave/webhook` in the :guilabel:`URL` text field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:0 msgid "For example: `https://yourcompany.odoo.com/payment/flutterwave/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:19 msgid "Fill the :guilabel:`Secret hash` with a password that you generate and save its value for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:20 msgid "Make sure *all* the remaining checkboxes are ticked." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:21 msgid "Click on **Save** to finalize the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:-1 msgid "Flutterwave settings" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:31 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Flutterwave ` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:33 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Public Key`, :guilabel:`Secret Key`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you saved at the step :ref:`payment_providers/flutterwave/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:39 msgid "If you choose to allow saving payment methods, it is recommended to only enable card payments from Flutterwave dashboard, as only cards can be saved as payment tokens. To do so, go to your Flutterwave Dashboard and then to :menuselection:`Settings --> Account Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:6 msgid "Sales orders are automatically confirmed when paid using an in-person payment method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:11 msgid "Pay on site" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:13 msgid "To allow customers to reserve products online and pay when collecting them in-store, enable and configure the :ref:`Click & Collect feature `. The **Pay on Site** payment provider is automatically enabled and published. To edit the default instructions shown to customers, :ref:`access the payment provider form ` and go to the :guilabel:`Messages` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:20 msgid "The method is only available at checkout for customers who select the **Pick up in store** delivery method." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:26 msgid "Cash on delivery" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:28 msgid "The **Cash on Delivery** payment method allows customers to pay for their order at the time of delivery. To make it available to customers, :doc:`navigate to the relevant delivery method form ` and enable :guilabel:`Cash on Delivery`. The **Cash on Delivery** payment provider is automatically enabled and published. To edit the default instructions shown to customers, :ref:`access the payment provider form ` and go to the :guilabel:`Messages` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/inperson_payments.rst:36 msgid "This method is only available at checkout for customers who select a delivery method with the :guilabel:`Cash on Delivery` feature enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:3 msgid "Iyzico" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:5 msgid "`Iyzico `_ is an online payment provider covering Turkey." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:10 msgid "Configuration on the Iyzico Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:12 msgid "Log into the `Iyzico Dashboard `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:13 msgid "Navigate to :menuselection:`Settings --> Merchant Settings`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:14 msgid "Copy the values of the :guilabel:`API Key` and :guilabel:`Secret Key` fields and save them for the :ref:`payment_providers/iyzico/configure-odoo` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:16 msgid "On the same :guilabel:`Merchant Settings` page, enable :guilabel:`Merchant Notifications`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:0 msgid "Enter your Odoo database URL followed by `/payment/iyzico/webhook` in the :guilabel:`Merchant Notification Url` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/iyzico/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:27 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Iyzico `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/iyzico.rst:28 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`API Key` and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you saved at the step :ref:`payment_providers/iyzico/configure-dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:3 msgid "Mercado Pago" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:5 msgid "`Mercado Pago `_ is an online payment provider covering several countries, currencies and payment methods in Latin America." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:11 msgid "Configuration on Mercado Pago Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:13 msgid "Log into the `Mercado Pago Dashboard `_ and select your application or create a new one." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:15 msgid "Select :guilabel:`Credenciales de producción` in the left part of the application page, then select the industry, optionally enter your domain, and click :guilabel:`Activar credenciales de producción`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:18 msgid "Copy the :guilabel:`Access token` and save it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 msgid "If you are trying Mercado Pago as a test, select :guilabel:`Credienciales de prueba` in the left part of the application page, then copy the test :guilabel:`Access token`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:-1 msgid "Production and testing credentials in Mercado Pago." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:32 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Mercado Pago ` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:34 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Access Token` with the value you saved at the :ref:`payment_providers/mercado_pago/configure_dashboard` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:40 msgid "`Mercado Pago Odoo webinar `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:3 msgid "Mollie" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:5 msgid "`Mollie `_ is an online payments platform established in the Netherlands." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:10 msgid "Mollie configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:12 msgid "`Create a Mollie account `_ if necessary and log in to the `Mollie Dashboard `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:15 msgid "Go to :menuselection:`Payments` in the top menu, then click :guilabel:`API keys`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:16 msgid ":guilabel:`Copy` the :guilabel:`Live API Key` (or the :guilabel:`Test API Key` if you wish to test the integration without affecting live transactions) and save it for the :ref:`payment_providers/mollie/configure_odoo` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:25 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Mollie `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:26 msgid "Fill in the :guilabel:`API Key` with the value :ref:`previously saved `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:29 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:41 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled` (or :guilabel:`Test Mode` if you want to :ref:`test the integration without affecting live transactions `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:3 msgid "Nuvei" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:5 msgid "`Nuvei `_ is a Canadian-based payment solution provider that covers several Latin American countries, the US, and Canada. It allows businesses to accept credit cards and several local payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:12 msgid "Configuration on the Nuvei Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:14 msgid "Create a Nuvei account, if necessary, via our `referral page `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:15 msgid "Nuvei uses two separate portals for Sandbox and Production environments. Utilize the `Sandbox Dashboard `_ to test the integration without charging your customers. Once you are ready to accept payments, switch to the `Production Dashboard `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:19 msgid "Go to :guilabel:`Settings` in the left sidebar, select :guilabel:`My Integration Settings`, then select your payment page in the :guilabel:`Website` dropdown menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:21 msgid "Copy the :guilabel:`Merchant ID` and :guilabel:`Site ID` values and save them for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:23 msgid "Click :guilabel:`Reveal`, then copy the :guilabel:`Secret Key` and save it for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:27 msgid "Nuvei supports additional functionality relating to error handling from the same page as above. For example, the following options are available for handling failed transactions: Enable :guilabel:`User Trap` to redirect users back to the payment page and allow them to attempt another deposit or :guilabel:`Decline Recovery` to display a popup suggesting alternative or similar payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:38 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Nuvei ` and fill in the :guilabel:`Merchant Identifier`, :guilabel:`Site Identifier`, and :guilabel:`Secret Key` fields with the information saved at the step :ref:`payment_providers/nuvei/dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:41 msgid "To activate the provider, change its state to :guilabel:`Enabled` or :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:45 msgid "You can also test Nuvei using the :ref:`test mode ` and your Sandbox Dashboard values." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:53 msgid "Most Nuvei payment methods are **region specific**. The supported payment methods and brands for each country are listed below:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:57 msgid "**Argentina**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:59 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:65 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:72 msgid "Boleto" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:59 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:66 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:65 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:71 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:71 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:76 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:76 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:81 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:81 msgid "Card (AMEX, Mastercard, Visa)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:57 msgid "**Ecuador**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:60 msgid "AstroPay TEF (Banco Guayaquil, Banco Pichincha, Facilito)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:63 msgid "**Brazil**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:67 msgid "Pix" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:63 msgid "**Mexico**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:66 msgid "SPEI" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:67 msgid "Oxxo Pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:69 msgid "**Canada**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:69 msgid "**Peru**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:74 msgid "**Chile**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:77 msgid "WebPay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:74 msgid "**United States**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:79 msgid "**Colombia**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:82 msgid "PSE" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:79 msgid "**Uruguay**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/nuvei.rst:82 msgid "Local Payments (Abitab, RedPagos)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:3 msgid "Paymob" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:5 msgid "`Paymob `_ is an Egypt-based payment service provider operating in Egypt, Oman, Pakistan, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates. It allows businesses to accept online payments through credit and debit cards, as well as several local payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:12 msgid "Configuration on the Paymob dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:14 msgid "Create a Paymob account if necessary and log into the Paymob dashboard:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:16 msgid "`Paymob dashboard for Egypt `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:17 msgid "`Paymob dashboard for Oman `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:18 msgid "`Paymob dashboard for Pakistan `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:19 msgid "`Paymob dashboard for Saudi Arabia `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:20 msgid "`Paymob dashboard for the United Arab Emirates `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:22 msgid "Check the account mode in the top left corner of the page. Use the :guilabel:`Test` mode to try the integration without charging customers. Switch to :guilabel:`Live` mode once you are ready to accept payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:25 msgid "Navigate to :menuselection:`Settings` in the left menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:26 msgid "In the :guilabel:`Account Info` section, copy the value of the :guilabel:`HMAC` field and save it for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:28 msgid "Click :guilabel:`View` next to the :guilabel:`API Key`, :guilabel:`Secret Key`, and :guilabel:`Public Key` fields to reveal each value. Copy each key and save it for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:31 msgid "Navigate to :menuselection:`Developers --> Payment Integrations` in the left menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:32 msgid "Ensure that all required payment methods are listed in the payment integrations. If any payment method is missing, contact Paymob support." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:40 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Paymob ` and change its state to :guilabel:`Enabled` (or :guilabel:`Test Mode` if you are trying Paymob as a :ref:`test `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:43 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, set the :guilabel:`Account Country` field to your company's country." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:45 msgid "Fill in the :guilabel:`HMAC Key`, :guilabel:`API key`, :guilabel:`Secret Key`, and :guilabel:`Public Key` fields with the information saved at the step :ref:`payment_providers/paymob/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:48 msgid "In the :guilabel:`Configuration` tab, click :guilabel:`Enable Payment Methods`, then :ref:`activate the payment methods ` you want to offer." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:50 msgid "Return to the provider's form and click :guilabel:`Synchronize with Paymob`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:53 msgid "For a payment method to be available to customers, it must be activated in Odoo **and** added to the :ref:`list of payment integrations on the Paymob dashboard `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paymob.rst:56 msgid "If a payment method is added to the Paymob dashboard **after** synchronization, click :guilabel:`Synchronize with Paymob` again to make it available in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:3 msgid "PayPal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:5 msgid "`Paypal `_ is an American online payment provider available worldwide and one of the few that does not charge a subscription fee." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:9 msgid "While PayPal is available in `over 200 countries/regions `_, only `a selection of currencies are supported `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:16 msgid "Configuration in PayPal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:18 msgid "`Log into your PayPal Developer Dashboard `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:19 msgid "Click :guilabel:`Apps & Credentials` and click :guilabel:`Create App`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:20 msgid "Enter an :guilabel:`App Name` and click :guilabel:`Create App`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:21 msgid "Copy the :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Secret` and save them for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:25 msgid "If you use customer names or addresses that include accented or non-Latin characters, you **must** configure the encoding format of the payment request sent by Odoo to PayPal to avoid transaction failures without notice. To do so, access the `PayPal button language encoding setting `_, click :guilabel:`More Options`, and set the :guilabel:`Encoding` field to :guilabel:`UTF-8`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:31 msgid "If you are trying PayPal as a test, access your :ref:`PayPal Sandbox account ` and `configure the encoding format for your sandbox account `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:36 msgid "For encrypted website payments & EWP_SETTINGS errors, please check the `PayPal documentation `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:44 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider PayPal `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:45 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, enter the :guilabel:`Email` linked to your PayPal account, then fill in the :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret` fields with the values you saved at the step :ref:`payment_providers/paypal/configuration-paypal`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:48 msgid "Click :guilabel:`Generate your webhook` to create the :guilabel:`Webhook ID`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:49 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled`, and make sure the PayPal payment provider is :guilabel:`Published`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:51 msgid "Configure the remaining options as desired." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:58 msgid "PayPal provides two sandbox accounts that you can use to simulate live transactions:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:60 msgid "A business account (to use as the merchant account, e.g., `ab-1abc12345678@business.example.com`);" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:61 msgid "A default personal account (to use as the shopper account, e.g., `ba-9cba87654321@personal.example.com`)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:64 msgid "To test the PayPal payment workflow in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:66 msgid "Log into the `Paypal Developer Site `_ using your PayPal credentials and go to :menuselection:`Testing Tools --> Sandbox Accounts`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:68 msgid "Click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`ellipsis`) icon next to the sandbox business account and select :guilabel:`View/Edit account`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:70 msgid "Copy the :guilabel:`Email`, :guilabel:`Client ID`, and :guilabel:`Secret` and save them for the next step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:72 msgid "In Odoo, :ref:`configure the PayPal payment provider ` with the values saved at the previous step and set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Test Mode`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:76 msgid "You can then run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:79 msgid ":ref:`payment_providers/test-mode`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:3 msgid "Razorpay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:5 msgid "`Razorpay `_ is an online payments provider established in India that supports more than 100 payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:11 msgid "Create a Razorpay account with Odoo (Indian companies only)" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:14 msgid "This method is only available for Indian companies." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:15 msgid "This flow does not support the :ref:`test mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:17 msgid ":ref:`Navigate to the Razorpay payment provider ` and click :guilabel:`Connect`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:19 msgid "Go through the account creation process and enter the verification codes when prompted." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:22 msgid "If you already have a Razorpay account, enter your Razorpay credentials, select the account you want to link to your Odoo database (if applicable), then click :guilabel:`Continue`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:25 msgid "At the end of the process, click :guilabel:`Authorize`. If all required information has been submitted, you are then redirected to Odoo, and the payment provider is :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:32 msgid "Manual credentials and webhook input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:37 msgid "Razorpay configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:39 msgid "`Create a Razorpay account `_ if necessary and log into the `Razorpay Dashboard `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:41 msgid "Go to the :guilabel:`Payments` tab at the top of the page." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:42 msgid "Toggle the :guilabel:`Test Mode` switch in the left menu to try the integration without charging customers. Toggle it off once you are ready to accept real payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:44 msgid "Click :guilabel:`Account & Settings` in the left menu, then, under :guilabel:`Website and app settings`, select `API Keys `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:46 msgid "Copy the values of the :guilabel:`Key Id` and :guilabel:`Secret Key` fields and save them for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:48 msgid "Click :guilabel:`Account & Settings` in the left menu, then, under :guilabel:`Website and app settings`, select `Webhooks `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "Click :guilabel:`Add New Webhook`, then enter your Odoo database URL followed by `/payment/razorpay/webhook` in the :guilabel:`Webhook URL` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/razorpay/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:53 msgid "Fill the :guilabel:`Secret` field with a password of your choice and save it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:54 msgid "Enable the following events: :guilabel:`payment.authorized`, :guilabel:`payment.captured`, :guilabel:`payment.failed`, :guilabel:`refund.failed`, and :guilabel:`refund.processed`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:56 msgid "Click :guilabel:`Create Webhook` to finalize the configuration." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:61 msgid "The `Recurring payments `_ feature must be activated to accept recurring payments. To enable this feature, submit a request to the `Razorpay Support team `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:70 msgid "Activate :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:71 msgid ":ref:`Navigate to the Razorpay payment provider `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:72 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill the :guilabel:`Key Id`, :guilabel:`Key Secret`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you saved during :ref:`payment_providers/razorpay/configure_dashboard`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:76 msgid "Set the :guilabel:`State` field to :guilabel:`Enabled` (or :guilabel:`Test Mode` if you are trying Razorpay as a :ref:`test `)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:80 msgid "If you configure Odoo to :ref:`capture amounts manually `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:82 msgid "**Manual voiding** of a transaction is not supported by Razorpay." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:83 msgid "Transactions that remain uncaptured for more than **five days** are automatically **voided**." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:3 msgid "Redsys" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:5 msgid "`Redsys `_ is a Spain-based payment service provider that processes online and in-store payments for businesses across Europe. It allows merchants to accept major credit and debit cards, as well as other local payment methods supported by Spanish banks." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:12 msgid "Redsys account configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:14 msgid "Contact your bank to request activation of an online payment terminal (TPV) with Redsys." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:15 msgid "`Log into your Redsys account `_ using the credentials provided by your bank." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:18 msgid "In the left-hand menu, navigate to :menuselection:`Merchant Configuration`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:19 msgid "In the :guilabel:`Merchant Information` section, fill in the :guilabel:`Name`, :guilabel:`Merchant URL`, and :guilabel:`Merchant Email` fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:21 msgid "Set the fields in the :guilabel:`Configuration data` section as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:23 msgid ":guilabel:`Online notification`: :guilabel:`With online notification: HTTP`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:24 msgid ":guilabel:`Synchronization`: :guilabel:`Synchronous`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:25 msgid ":guilabel:`Parameters in the URLs`: :guilabel:`Yes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:27 msgid "Copy the merchant code and merchant terminal number displayed in the :guilabel:`Merchant management` section and save them for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:29 msgid "Click :guilabel:`See key`, enter your user identifier and password to display the key, and save it for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:37 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Redsys `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/redsys.rst:38 msgid "Fill in the :guilabel:`Merchant Code`, :guilabel:`Merchant Terminal`, and :guilabel:`Secret Key` fields with the information saved at the step :ref:`payment_providers/redsys/configure_redsys`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:3 msgid "Stripe" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:5 msgid "`Stripe `_ is a United States-based online payment solution provider allowing businesses to accept **credit cards** and other payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:9 msgid "`List of countries supported by Stripe `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:10 msgid "`List of payment methods supported by Stripe `_" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:12 msgid ":doc:`Use Stripe as a payment terminal in Point of Sale <../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe>`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:18 msgid "Create your Stripe account with Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:20 msgid "To create a new Stripe account and link it to your Odoo database, make sure the company's :guilabel:`Email` is configured in the :ref:`company's settings `, then follow the steps below according to your hosting type:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:25 msgid "Odoo Online" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:27 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:36 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Stripe ` and click :guilabel:`Connect Stripe`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:29 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:38 msgid "Go through the setup process and confirm your email address when Stripe sends you a confirmation email." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:31 msgid "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`. If all requested information has been submitted, you are then redirected to Odoo, and your payment provider is enabled." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:34 msgid "Odoo.sh or On-premise" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:40 msgid "At the end of the process, click :guilabel:`Agree and submit`; you are then redirected to the payment provider **Stripe** in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:42 msgid ":ref:`Fill in your credentials `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:46 msgid "If you have created an account instead of :ref:`linking an existing one `, :ref:`enable the developer mode `, then click :guilabel:`Reset your Stripe Account` on the Stripe payment provider form, then :ref:`fill in your Stripe account's credentials `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:54 msgid "Manual credential input" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:56 msgid "Manual credential input is needed, for example, when linking an existing Stripe account to your Odoo database, when using an account :ref:`created on Odoo.sh or On-premise `, or when :ref:`testing Stripe without affecting live transactions `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:64 msgid "Stripe configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:66 msgid "Go to `the API keys page on Stripe `_, or log into your Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> API Keys`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:68 msgid "In the :guilabel:`Standard keys` section, copy the :guilabel:`Publishable key` and the :guilabel:`Secret key` and save them for the :ref:`payment_providers/stripe/odoo-configuration` step." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:77 msgid ":ref:`Enable the developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:78 msgid ":ref:`Navigate to the Stripe payment provider `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:79 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, fill in the :guilabel:`Publishable Key` and :guilabel:`Secret Key` fields with the values you :ref:`previously saved `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:82 msgid "Click :guilabel:`Generate your webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:87 msgid "You can also test Stripe without affecting live transactions using the :ref:`test mode ` and the :ref:`API keys ` of your `Stripe account's Test Mode or a sandbox environment `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:91 msgid "To link the same Stripe account to :doc:`multiple companies ` in a database, :ref:`create an account ` and :ref:`fill in the credentials ` for one company, then reuse the same credentials and webhook for the others. To view the webhook, go to the `Webhooks page on Stripe `_, or log into your Stripe dashboard and go to :menuselection:`Developers --> Webhooks`. Click the destination in the list, then click the :icon:`fa-eye` (:guilabel:`Reveal secret`) icon next to the :guilabel:`Signing secret` field and copy the value." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:102 msgid "Enable Apple Pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:104 msgid "To allow customers to use the Apple Pay button to pay for their eCommerce orders, :ref:`navigate to the Stripe payment provider `, then go to the :guilabel:`Configuration` tab, enable :guilabel:`Allow Express Checkout`, and click :guilabel:`Enable Apple Pay`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:110 msgid ":ref:`Express checkout and Google Pay `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/stripe.rst:113 msgid "Stripe allows to :ref:`manually capture ` and :ref:`refund ` payments either from Odoo or directly from the Stripe dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:3 msgid "Worldline" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:5 msgid "`Worldline `_ is a France-based company and the world's fourth largest payment provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:9 msgid "Settings in Worldline" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:14 msgid "Create an API user" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:16 msgid "It is recommended to set up an **API user** to create transactions from Odoo to ensure that your Worldline configuration remains safe even if credentials are compromised. Additionally, API users do not require frequent password updates like regular accounts." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:20 msgid "To create an **API user**, proceed as follows:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:22 msgid "Log into your `Worldline Merchant Portal `_, click the :icon:`fa-th` (:guilabel:`menu`) icon, and select :guilabel:`Back Office`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:24 msgid "Go to :menuselection:`Configuration --> Users` and click on :guilabel:`New User`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:25 msgid "Configure the following fields:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:27 msgid "Specify a :guilabel:`UserID`, :guilabel:`User's name`, :guilabel:`E-mail address`, and :guilabel:`Timezone` of your choice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:29 msgid "Set the :guilabel:`Profile` field to :guilabel:`Admin`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:30 msgid "Enable :guilabel:`Special user for API`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:33 msgid "If you have already set up a user, make sure it is activated without any error." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:34 msgid "To test the payment flow with Worldline, use their `test environment `_ together with the :ref:`test mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:41 msgid "Set up Worldline for Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:43 msgid "Worldline must now be configured to accept payments from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:45 msgid "From your merchant portal, go to :menuselection:`Developer --> Payment API` and click on :guilabel:`Generate API key`. Copy the :guilabel:`API key ID` and the :guilabel:`Secret API key` and save them for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:48 msgid "Go to :menuselection:`Developer --> Webhooks` and click on :guilabel:`Generate webhook keys`. Copy the :guilabel:`Webhook ID` and the associated :guilabel:`Secret webhook key` and save them for :ref:`later `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:0 msgid "Click :guilabel:`Add webhook endpoint`, enter your Odoo database's URL followed by `/payment/worldline/webhook` in the :guilabel:`Endpoint url` field, and :guilabel:`Confirm`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/worldline/webhook`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:58 msgid "Settings in Odoo" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:60 msgid "To set up Worldline in Odoo:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:62 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Worldline ` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/worldline.rst:64 msgid "In the :guilabel:`Credentials` tab, enter the :guilabel:`PSPID` of your Worldline account and fill in the :guilabel:`API Key`, :guilabel:`API Secret`, :guilabel:`Webhook Key`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you saved at the step :ref:`Set up Worldline for Odoo `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:3 msgid "Xendit" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:5 msgid "`Xendit `_ is an Indonesian-based payment solution provider that covers several Southeast Asian countries. It allows businesses to accept credit cards as well as several local payment methods." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:10 msgid "Credit card payments are processed through Odoo, while all other payment methods are handled via Xendit's website." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:12 msgid "Xendit supports card payment tokenization, provided the customer has requested Merchant Initiated Transaction (MIT) from `Xendit Support `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:18 msgid "Configuration on the Xendit Dashboard" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:20 msgid "`Create a Xendit account `_ if necessary and log in to the `Xendit Dashboard `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:23 msgid "Check your account mode in the top left corner of the page. Use the :guilabel:`Test Mode` to try the integration without charging your customers. Switch to :guilabel:`Live Mode` once you are ready to accept payments." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:26 msgid "Navigate to :menuselection:`Configuration: Settings` in the left part of the application page. In the :guilabel:`Developers` section, click `API Keys `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:29 msgid "Click :guilabel:`Generate Secret Key`. In the popup box, enter any :guilabel:`API key name`, select :guilabel:`Write` for the :guilabel:`Money-in Products` permission and :guilabel:`None` for all other permissions then click :guilabel:`Generate key`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:32 msgid "Confirm your password to display your API key. Copy or download the key and **save this information securely for later**. This is the only time the API key can be viewed or downloaded." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:35 msgid "Once completed, scroll down the page to the `Webhooks `_ section to generate the webhook token." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:38 msgid "Under :guilabel:`Webhook verification token`, click :guilabel:`View Webhook Verification Token`, then confirm your password to display the token. Save it for later." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:40 msgid "In the :guilabel:`Webhook URL` section, enter your Odoo database's URL, followed by `/payment/xendit/webhook` (e.g., `https://example.odoo.com/payment/xendit/webhook`) in the field :guilabel:`Invoices paid` and click the :guilabel:`Test and save` button next to it." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:43 msgid "To allow recurring payments for credit cards, go to :menuselection:`Configuration: Payment Channels` in the left part of the application page. Then, hover your mouse over the :guilabel:`Visa, Mastercard, JCB, Amex` channel, click :guilabel:`View Details`, and enable :guilabel:`Recurring Payments` by toggling the related switch." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:51 msgid ":ref:`Navigate to the payment provider Xendit ` and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/xendit.rst:53 msgid "Fill in the :guilabel:`Secret Key` and :guilabel:`Webhook Token` fields with the information saved at the step :ref:`payment_providers/xendit/configure_dashboard`." msgstr ""