[I18N] *: re-export pot files

Includes pot files with no term changes to force Weblate to correctly
sync the terms to translate within it (otherwise it uses what was in the
existing .po file which may be incorrect).

Part-of: odoo/documentation#14934
Signed-off-by: Louis Wicket (wil) <wil@odoo.com>
Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic)
2025-10-20 16:15:59 +02:00
parent 3daa4bbc8d
commit f17d20ab15
14 changed files with 6291 additions and 3904 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../content/administration.rst:8
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:18
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:20
msgid "Database management"
msgstr ""
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr ""
msgid "To quickly try out Odoo, shared `demo <https://demo.odoo.com>`_ instances are available. No registration is required, but each instance only lives for a few hours."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:20
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:22
msgid "To manage a database, go to the `database manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_ and sign in as the database administrator."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:23
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:25
msgid "All the main database management options are available by clicking the database name, except the upgrade option, which can be accessed by clicking the **arrow in a circle** icon next to the database name. It is only displayed if an upgrade is available."
msgstr ""
@@ -557,47 +557,47 @@ msgstr ""
msgid "Accessing the database management options"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:30
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:32
msgid ":ref:`odoo_online/upgrade`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:31
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:33
msgid ":ref:`odoo_online/duplicate`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:32
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:34
msgid ":ref:`odoo_online/rename`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:33
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:35
msgid ":ref:`odoo_online/download`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:34
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:36
msgid ":ref:`odoo_online/domains`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:35
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:37
msgid ":ref:`odoo_online/tags`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:36
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:38
msgid ":ref:`odoo_online/delete`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:37
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:39
msgid ":ref:`odoo_online/contact-support`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:38
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:40
msgid ":ref:`odoo_online/users`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:39
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:41
msgid ":ref:`odoo_online/web-services`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:44
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:46
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:123
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:168
@@ -605,96 +605,96 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:46
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:48
msgid "Trigger a database upgrade."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:49
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:51
msgid "For more information about the upgrade process, check out the :ref:`Odoo Online upgrade documentation <upgrade-request-test>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:55
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:57
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:59
msgid "Create an exact copy of the database, which can be used to perform testing without compromising daily operations."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:61
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63
msgid "By checking :guilabel:`For testing purposes`, all external actions (emails, payments, delivery orders, etc.) are disabled by default on the duplicated database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:63
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:65
msgid "Duplicated databases expire automatically after 15 days."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:64
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:66
msgid "A maximum of five duplicates can be made per database. Under extraordinary circumstances, contact `support <https://www.odoo.com/help>`_ to raise the limit."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:70
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:72
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:72
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:74
msgid "Rename the database and its URL."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:77
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:79
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:81
msgid "Download a ZIP file containing a backup of the database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:82
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:84
msgid "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA <https://www.odoo.com/cloud-sla>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:84
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:86
msgid "If the :guilabel:`Download` option is disabled, it means your database is too large to be downloaded through this method. In this case, please contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ to request an alternative download solution."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93
msgid "Domain names"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:95
msgid "Use a custom :doc:`domain name </applications/websites/website/configuration/domain_names>` to access the database via another URL."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:97
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:99
msgid "You can :ref:`register a domain name for free <domain-name/register>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:102
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:104
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:104
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:106
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:107
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:109
msgid "You can search for tags in the search bar."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:112
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:116
msgid "Delete a database instantly."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:119
msgid "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of the database before deleting it."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:120
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:122
msgid "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of deleting a database are fully understood."
msgstr ""
@@ -702,31 +702,31 @@ msgstr ""
msgid "The warning message displayed before deleting a database"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:127
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129
msgid "Only an administrator can delete a database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:128
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:130
msgid "The database name is immediately made available to anyone."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:131
msgid "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is impossible. In that case, contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:135
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:139
msgid "Access the `Odoo.com support page <https://www.odoo.com/help>`_ with the database's details already pre-filled."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:143
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145
msgid "Invite / remove users"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:147
msgid "To invite users, fill out the new user's email address and click :guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`."
msgstr ""
@@ -734,23 +734,23 @@ msgstr ""
msgid "Inviting a user on a database"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:153
msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:154
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:156
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:155
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:157
msgid ":doc:`odoo_accounts`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:160
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:162
msgid "Web Services"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:162
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:164
msgid "In order to programmatically retrieve the list of the databases displayed in the `database manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_, call the method ``list`` of the model ``odoo.database`` via an :doc:`external JSON-2 API </developer/reference/external_api>` call."
msgstr ""
@@ -3993,11 +3993,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:133
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:158
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:180
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:208
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:239
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:328
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:397
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:460
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:211
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:242
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:331
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:400
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:463
msgid "Windows"
msgstr ""
@@ -4011,11 +4011,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:129
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:152
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:174
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:199
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:228
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:271
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:388
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:450
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:202
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:231
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:274
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:391
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:453
msgid "Linux"
msgstr ""
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:34
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:70
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:100
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:278
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:281
msgid "Debian/Ubuntu"
msgstr ""
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Make sure that the `sudo` command is available and well configured and, o
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:57
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:420
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:423
msgid "`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed manually in `version 0.12.6 <https://github.com/wkhtmltopdf/packaging/releases/tag/0.12.6.1-3>`_ for it to support headers and footers. Check out the `wkhtmltopdf wiki <https://github.com/odoo/odoo/wiki/Wkhtmltopdf>`_ for more details on the various versions."
msgstr ""
@@ -4528,11 +4528,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:141
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:164
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:186
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:213
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:253
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:351
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:409
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:471
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:216
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:256
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:354
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:412
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:474
msgid "Mac OS"
msgstr ""
@@ -4580,222 +4580,226 @@ msgstr ""
msgid "Odoo uses PostgreSQL as its database management system."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:201
msgid "Use a package manager to download and install PostgreSQL (supported versions: 12.0 or above). It can be achieved by executing the following:"
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:197
msgid "Minimum requirement updated from PostgreSQL 12 to PostgreSQL 13."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:210
msgid "`Download PostgreSQL <https://www.postgresql.org/download/windows>`_ (supported versions: 12.0 or above) and install it."
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:204
msgid "Use a package manager to download and install PostgreSQL (supported versions: 13.0 or above). It can be achieved by executing the following:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:215
msgid "Use `Postgres.app <https://postgresapp.com>`_ to download and install PostgreSQL (supported version: 12.0 or above)."
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:213
msgid "`Download PostgreSQL <https://www.postgresql.org/download/windows>`_ (supported versions: 13.0 or above) and install it."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:219
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:218
msgid "Use `Postgres.app <https://postgresapp.com>`_ to download and install PostgreSQL (supported version: 13.0 or above)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:222
msgid "To make the command line tools bundled with Postgres.app available, make sure to set up the `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI tools instructions <https://postgresapp.com/documentation/cli-tools.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:223
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:226
msgid "By default, the only user is `postgres`. As Odoo forbids connecting as `postgres`, create a new PostgreSQL user."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:236
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:261
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:239
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:264
msgid "Because the PostgreSQL user has the same name as the Unix login, it is possible to connect to the database without a password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:241
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:244
msgid "Add PostgreSQL's `bin` directory (by default: :file:`C:\\\\Program Files\\\\PostgreSQL\\\\<version>\\\\bin`) to the `PATH`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:243
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:246
msgid "Create a postgres user with a password using the pg admin gui:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:245
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:248
msgid "Open **pgAdmin**."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:246
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:249
msgid "Double-click the server to create a connection."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:247
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:250
msgid "Select :menuselection:`Object --> Create --> Login/Group Role`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:248
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:251
msgid "Enter the username in the **Role Name** field (e.g., `odoo`)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:249
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:252
msgid "Open the **Definition** tab, enter a password (e.g., `odoo`), and click **Save**."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:250
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:253
msgid "Open the **Privileges** tab and switch **Can login?** to `Yes` and **Create database?** to `Yes`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:267
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:270
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:273
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:276
msgid "Using **distribution packages** is the preferred way of installing dependencies. Alternatively, install the Python dependencies with **pip**."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:280
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:283
msgid "On Debian/Ubuntu, the following commands should install the required packages:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:287
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:290
msgid "The `setup/debinstall.sh` script will parse the `debian/control <https://github.com/odoo/odoo/blob/19.0/debian/control>`_ file and install the found packages."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:290
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:293
msgid "Install with pip"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:293
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:296
msgid "Using pip may lead to security issues and broken dependencies; only do this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:296
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:299
msgid "As some of the Python packages need a compilation step, they require system libraries to be installed."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:299
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:302
msgid "On Debian/Ubuntu, the following command should install these required libraries:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:305
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:308
msgid "Odoo dependencies are listed in the :file:`requirements.txt` file located at the root of the Odoo Community directory."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:309
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:312
msgid "The Python packages in :file:`requirements.txt` are based on their stable/LTS Debian/Ubuntu corresponding version at the moment of the Odoo release. For example, for Odoo 15.0, the `python3-babel` package version is 2.8.0 in Debian Bullseye and 2.6.0 in Ubuntu Focal. The lowest version is then chosen in the :file:`requirements.txt`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:316
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:338
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:357
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:319
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:341
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:360
msgid "It can be preferable not to mix Python module packages between different instances of Odoo or with the system. However, it is possible to use `virtualenv <https://pypi.org/project/virtualenv/>`_ to create isolated Python environments."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:320
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:323
msgid "Navigate to the path of the Odoo Community installation (:file:`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file to install the requirements for the current user."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:330
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:333
msgid "Before installing the dependencies, download and install the `Build Tools for Visual Studio <https://visualstudio.microsoft.com/downloads/>`_. Select **C++ build tools** in the **Workloads** tab and install them when prompted."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:334
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:353
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:337
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:356
msgid "Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the root of the Odoo Community directory."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:342
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:345
msgid "Navigate to the path of the Odoo Community installation (`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file in a terminal **with Administrator privileges**:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:361
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:364
msgid "Navigate to the path of the Odoo Community installation (`CommunityPath`) and run **pip** on the requirements file:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:371
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:374
msgid "Non-Python dependencies must be installed with a package manager (`Homebrew <https://brew.sh/>`_, `MacPorts <https://www.macports.org>`_)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:374
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:377
msgid "Download and install the **Command Line Tools**:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:380
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:383
msgid "Use the package manager to install non-Python dependencies."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:383
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:386
msgid "For languages using a **right-to-left interface** (such as Arabic or Hebrew), the `rtlcss` package is required."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:390
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:393
msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with a package manager."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:391
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:400
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:413
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:394
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:403
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:416
msgid "Install `rtlcss`:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:399
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:402
msgid "Download and install `nodejs <https://nodejs.org/en/download>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:406
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:409
msgid "Edit the system environment's variable `PATH` to add the folder where `rtlcss.cmd` is located (typically: :file:`C:\\\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:411
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:414
msgid "Download and install **nodejs** with a package manager (`Homebrew <https://brew.sh/>`_, `MacPorts <https://www.macports.org>`_)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:428
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:431
msgid "Running Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:430
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:433
msgid "Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of the Odoo Community directory."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:433
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:436
msgid "To configure the server, either specify :ref:`command-line arguments <reference/cmdline/server>` or a :ref:`configuration file <reference/cmdline/config>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:437
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:440
msgid "For the Enterprise edition, add the path to the `enterprise` add-ons to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other paths in `addons-path` for add-ons to be loaded correctly."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:441
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:444
msgid "Common necessary configurations are:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:443
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:446
msgid "PostgreSQL user and password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:444
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:447
msgid "Custom addon paths beyond the defaults to load custom modules."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:446
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:449
msgid "A typical way to run the server would be:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:457
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:478
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:460
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:481
msgid "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, and `mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:467
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:470
msgid "Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, `dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password, and `mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:481
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:484
msgid "After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in a web browser and log into the Odoo database with the base administrator account: use `admin` as the email and, again, `admin` as the password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:486
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:489
msgid "From there, create and manage new :doc:`users <../../applications/general/users>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:487
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:490
msgid "The user account used to log into Odoo's web interface differs from the :option:`--db_user <odoo-bin -r>` CLI argument."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:491
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:494
msgid ":doc:`The list of CLI arguments for odoo-bin </developer/reference/cli>`"
msgstr ""

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 08:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "`GoDaddy TXT record <https://www.godaddy.com/help/add-a-txt-record-19232>
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141
msgid "`GoDaddy CNAME record <https://www.godaddy.com/help/add-a-cname-record-19236>`_"
msgid "`GoDaddy SPF, DKIM, or DMARC records <https://www.godaddy.com/help/set-up-spf-dkim-or-dmarc-records-for-my-hosting-email-40810>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgid "To install the Windows virtual IoT on a Windows computer:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:37
msgid "Access `Odoo's download page <https://odoo.com/download>`_ and download the Odoo installation package for Windows **matching your database's version**."
msgid "Download the `IoT installation package for Windows <https://nightly.odoo.com/master/nightly/iot/odoo_iot_setup_19.1a1.latest.exe>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:39
@@ -6755,122 +6755,114 @@ msgid "Click :guilabel:`Next`, then :guilabel:`I Agree` to accept the terms and
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:42
msgid "Select :guilabel:`Odoo IoT` from the :guilabel:`Select the type of install` dropdown list. The following components should be selected: Odoo Server, Odoo IoT, Nginx WebServer, and Ghostscript interpreter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:45
msgid "Verify you have the required space on your computer and click :guilabel:`Next`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:46
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:43
msgid "In the :guilabel:`Destination folder`, enter C:\\\\odoo and click :guilabel:`Install`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:49
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:46
msgid "Do not install Odoo's Windows virtual IoT in any Windows user directory, as this can cause issues with :ref:`iot/https_certificate_iot/generation`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:52
msgid "Once the installation is complete, click :guilabel:`Next`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:53
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:49
msgid "Set up GPL Ghostscript: Click :guilabel:`Next`, agree to the terms and conditions, click :guilabel:`Install`, then :guilabel:`Finish`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:55
msgid "Click :guilabel:`Next`, :guilabel:`Next`, and :guilabel:`Finish` to complete the setup. The :ref:`IoT system's homepage <iot/windows-iot/homepage>` automatically opens in a web browser with the URL `http://localhost:8069`."
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:51
msgid "Click :guilabel:`Next` and :guilabel:`Finish` to complete the setup. The :ref:`IoT system's homepage <iot/windows-iot/homepage>` automatically opens in a web browser with the URL `http://localhost:8069`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:60
msgid "If the web browser does not show anything, :ref:`restart <iot/windows_iot/restart>` the Windows virtual IoT service."
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:54
msgid ":ref:`Restart <iot/windows_iot/restart>` the Windows virtual IoT service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:63
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:56
msgid "Check that you can access the :ref:`IoT system's homepage <iot/windows-iot/homepage>` in a web browser:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:66
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:59
msgid "on the Windows virtual IoT computer, and"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:67
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:60
msgid "on another device **on the same network as the IoT system** by navigating to the URL `http://xxx:8069` (where `xxx` is the IoT system's IP address)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:69
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:62
msgid "on another device **on the same network as the IoT system** by navigating to the URL `https://xxx` (where `xxx` is the IoT system's IP address) to test for :doc:`HTTPS <iot_advanced/https_certificate_iot>` connection."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:74
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:67
msgid "If you cannot access the :ref:`IoT system's homepage <iot/windows-iot/homepage>` from another device, create a :ref:`Windows Firewall <iot/windows-iot/firewall>` rule to allow communication through port `8069`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:81
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:74
msgid "Windows Firewall configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:83
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:76
msgid "Firewalls help keep devices secure but can sometimes block legitimate connections. If the Windows virtual IoT isn't accessible on the :abbr:`LAN (Local Area Network)`, for example from another device, it could be due to a firewall blocking the connection. To prevent this issue, configure exceptions for network discovery in the :abbr:`OS (Operating System)` or firewall settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:89
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:82
msgid "If third-party firewall software is installed on the Windows computer, refer to the software's documentation to configure firewall exceptions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:92
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:85
msgid "To create a rule on Windows Defender and allow communication through port `8069`, follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:95
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:88
msgid "Search the Windows start menu for `firewall` and select the :guilabel:`Windows Defender Firewall with Advanced Security` app."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:97
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:90
msgid "In the left part of the window, select :guilabel:`Inbound Rules`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:98
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:91
msgid "In the right part of the window, under :guilabel:`Actions`, click :guilabel:`New Rule`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:99
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:92
msgid "In the :guilabel:`New Inbound Rule Wizard` that opens, select the :guilabel:`Port` type of rule and click :guilabel:`Next`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:101
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:94
msgid "On the :guilabel:`Protocols and Ports` page, make sure :guilabel:`TCP` and :guilabel:`Specified local ports` are selected, enter the following in the field: `8069, 80, 443`, and click :guilabel:`Next`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:106
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:99
msgid "Other ports may be necessary depending on your IoT devices. For example, for the :doc:`/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline` payment terminal, add the `9050` port."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:110
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:103
msgid "On the :guilabel:`Action` page, select :guilabel:`Allow the connection` and click :guilabel:`Next`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:112
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:105
msgid "On the :guilabel:`Profile` page, disable any connection type(s) that don't apply to your Windows computer and click :guilabel:`Next`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:114
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:107
msgid "On the :guilabel:`Name` page, provide a :guilabel:`Name` (e.g., `Odoo`) and, optionally, a brief :guilabel:`Description`, then click :guilabel:`Finish`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:118
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:111
msgid "`Windows Firewall rules documentation <https://learn.microsoft.com/en-us/windows/security/operating-system-security/network-security/windows-firewall/rules>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:124
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:117
msgid "Windows virtual IoT homepage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:126
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:119
msgid "To access the Windows virtual IoT's homepage, navigate to the URL `http://localhost:8069` on the Windows virtual IoT computer or open a web browser from another computer **on the same network as the IoT system** and navigate to the URL `http://xxx:8069` (where `xxx` is the IoT system's IP address)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:131
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:124
msgid "Once the Windows virtual IoT is :doc:`connected to the Odoo database <connect>`, its homepage can be accessed from Odoo by opening the IoT app and clicking the URL displayed on the IoT system's card."
msgstr ""
@@ -6878,35 +6870,35 @@ msgstr ""
msgid "Windows virtual IoT's homepage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:140
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:133
msgid "Make sure the :ref:`Windows Firewall is configured <iot/windows-iot/firewall>` to allow access."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:143
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:136
msgid "Device connection"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:145
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:138
msgid "Most :doc:`devices <devices>` automatically connect to the Windows computer used for the Windows Virtual IoT through `Windows Plug and Play (PnP) <https://learn.microsoft.com/en-us/windows-hardware/drivers/kernel/introduction-to-plug-and-play>`_. However, if Windows does not recognize the device automatically upon connection, the administrator may need to manually install the appropriate drivers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:152
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:145
msgid "After connecting the devices to the computer, refresh the :ref:`IoT system's homepage <iot/windows-iot/homepage>` to verify that the device is listed. If the device does not appear, :ref:`reload the handlers <iot_updating_iot/handlers>` from the :ref:`IoT system's homepage <iot/windows-iot/homepage>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:160
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:153
msgid "Windows virtual IoT restart"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:162
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:155
msgid "To manually restart the Windows IoT server, search the Windows start menu for `services` and select the :guilabel:`Services` app. Scroll down to the :guilabel:`odoo-server-xxx` service (where `xxx` is the odoo version), right-click it, and select :guilabel:`Start` or :guilabel:`Restart`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:169
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:162
msgid "Windows virtual IoT uninstall"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:171
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:164
msgid "To uninstall the Windows virtual IoT, `uninstall <https://support.microsoft.com/en-us/windows/uninstall-or-remove-apps-and-programs-in-windows-4b55f974-2cc6-2d2b-d092-5905080eaf98#ID0EBD=Windows_11>`_ the Odoo program on your Windows computer. Confirm the uninstallation and complete the steps in the :guilabel:`Odoo Uninstall` dialog."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 08:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16176,91 +16176,183 @@ msgstr ""
msgid "Each replenishment mechanism triggers the creation or suggestion of a purchase order (PO) or manufacturing order (MO), with the best choice depending on the business process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:48
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:55
msgid "Replenishment strategies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:51
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:58
msgid "Replenishment report and reordering rules"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:53
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:60
msgid "Reordering rules are rules that can be set up to maintain a minimum stock level. They are often configured to support manufacturing or sales requirements. When a product's stock falls at or below the minimum level, Odoo generates (or suggests) a purchase or manufacturing order to replenish stock to the maximum level."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:58
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:65
msgid "When using automatic reordering rules, Odoo generates a new order. When using manual, Odoo suggests orders on the replenishment report. For detailed guidance, refer to the :doc:`replenishment report <replenishment/report>` and :doc:`reordering rules <replenishment/reordering_rules>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:62
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:69
msgid "Key points include:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:64
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:71
msgid ":ref:`Automatic reordering rules <inventory/warehouses_storage/auto-rr>`: Automatically create |POs| or |MOs| when stock falls below the minimum level. While this is convenient, it is less flexible."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:67
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:74
msgid ":ref:`Manual reordering rules <inventory/warehouses_storage/manual-rr>`: Generate suggestions in the replenishment report for user review, allowing adjustments and batch orders while meeting deadlines."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:70
msgid ":ref:`Just-in-time logic <inventory/warehouses_storage/just-in-time>`: A strategy to replenish only what is needed to prevent overstocking."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:77
msgid ":doc:`Just in time logic <replenishment/just_in_time>`: A strategy to replenish only what is needed to prevent overstocking."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:74
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:81
msgid ":doc:`replenishment/reordering_rules`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:75
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:82
msgid ":doc:`replenishment/report`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:80
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:87
msgid "Make to order"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:82
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:89
msgid "An |MTO| strategy means that procurement or production is triggered only after a sales order has been confirmed. This strategy is recommended when products are customizable, demand is unpredictable, there is limited storage capacity, and when products are high in value and low in demand. In such cases, it does not make sense to keep on-hand inventory."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:87
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:94
msgid "Unlike products replenished using reordering rules, Odoo automatically links the sales order to the |PO| or |MO| generated by the |MTO| route."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:90
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:97
msgid "Another difference between reordering rules and |MTO| is, with |MTO|, Odoo generates a draft |PO| or |MO| immediately after the |SO| is confirmed. With reordering rules, Odoo generates a draft |PO| or |MO| when the product's forecasted stock falls below the set minimum quantity."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:94
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:101
msgid "In addition, Odoo automatically adds quantities to the |PO| or |MO| as the forecast changes, so long as the |PO| or |MO| is not confirmed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:97
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:104
msgid "The |MTO| route is the best replenishment strategy for products that are customized, and/or for products that have no stock kept on-hand."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:101
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:108
msgid ":doc:`replenishment/mto`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:104
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:111
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/workflows/use_mps.rst:3
msgid "Master production schedule"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:106
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:113
msgid "The :abbr:`MPS (Master Production Schedule)` is a dashboard where products and their forecasted quantities are entered. Based on confirmed manufacturing and purchase orders, the dashboard recommends amounts to order or produce."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:110
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:117
msgid "This a useful **manual** tool for keeping track of quantities. The :abbr:`MPS (Master Production Schedule)` **should absolutely not** be used alongside reordering rules, as the automated workflow disrupts its manual replenishment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:115
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment.rst:122
msgid ":doc:`../../manufacturing/workflows/use_mps`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:3
msgid "Just in time logic"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:8
msgid "*Just-in-time logic* in Odoo minimizes storage costs by placing orders precisely to meet deadlines. This is achieved using the :ref:`forecasted date <inventory/warehouses_storage/forecasted-date>`, which determines when replenishment is necessary to avoid overstocking. For example, for a product with a 5-day total lead time and a sales order delivery date in 10 days, Odoo waits 5 days to place the order, ensuring it arrives just in time for delivery."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:14
msgid "The forecasted date is the **earliest possible date** to receive a product if the replenishment process starts immediately. It is calculated by summing the lead times linked to the replenishment process, such as :ref:`vendor lead times <inventory/warehouses_storage/purchase-lt>` and :ref:`purchasing delays <inventory/warehouses_storage/purchase-security-lt>` for purchases, or :ref:`manufacturing lead times <inventory/warehouses_storage/manuf-lt>` for production. This works with both automatic and manual reordering rules."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:22
msgid "If utilizing just-in-time logic feels risky, consider adding buffer time or :doc:`adjusting lead times <lead_times>` for more flexibility. While lead times and just-in-time logic provide additional control, reordering rules work perfectly fine without them. Keeping delivery dates on |SOs| as their *creation date* ensures purchases are immediately triggered when needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:30
msgid "Forecasted date and to order quantity"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:32
msgid "The *forecasted date* is the earliest receipt date for a product, if it is ordered right now. It is calculated by summing the lead times linked to the product's replenishment process. The total of these lead times, added to the current date, determines when Odoo checks for demanded stock."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:36
msgid "To view the forecasted date go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment` to access the :doc:`replenishment report <report>`, then click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info)` icon for the desired reordering rule. The :guilabel:`Replenishment Information` pop-up window displays the :guilabel:`Forecasted Date` and various lead times."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:41
msgid "The just-in-time logic ensures replenishment occurs only when required to meet forecasted demand, reducing the risk of overstocking."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:45
msgid "Just-in-time logic determines the exact timing of replenishment. If you want to extend this logic to also consider near-future demand beyond the forecast date, see :ref:`Visibility Days <inventory/warehouses_storage/visibility-days>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:49
msgid "If the forecasted quantity falls below the minimum on the forecasted date, replenishment is triggered immediately to prevent shortages. If the quantity falls below the minimum after the forecasted date, replenishment is deferred."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:53
msgid "The :guilabel:`To Order` quantity is defined as the total demand on the forecasted date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:55
msgid "By scheduling purchase orders according to combined lead times, Odoo minimizes inventory while ensuring that future demand is met on time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:59
msgid "A manual reordering rule is set up with no minimum or maximum quantities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:61
msgid "Vendor lead time is 4 days, and the days to purchase is 2 days."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:62
msgid "Today's date is October 2."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:63
msgid "These add up to 6 days, making the forecasted date, October 8."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:65
msgid "A confirmed |SO| for 5 units has a delivery date of October 8th (6 days from today). This demand will appear on the replenishment report today, in the :guilabel:`To Order` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:68
msgid "However, if the delivery date were later than October 8th, it would not yet appear on the report. Odoo only displays quantities to replenish when they fall within the forecasted date window, ensuring orders are placed precisely when needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:0
msgid "Show forecasted date in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:76
msgid "|SOs| scheduled after the :guilabel:`Forecasted Date` are not included in the :guilabel:`Forecast` quantities of a reordering rule. However, they do appear in the forecasted report, since it reflects the long-term forecasted quantity. To access the forecasted report, click :icon:`fa-area-chart` :guilabel:`(area chart)` icon on the replenishment report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:82
msgid ":doc:`Reordering Rules <reordering_rules>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:83
msgid ":doc:`Replenishment Report <report>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/just_in_time.rst:84
msgid ":doc:`Lead Times <lead_times>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/lead_times.rst:3
msgid "Lead times"
msgstr ""
@@ -16442,7 +16534,7 @@ msgid "Arrival date of the products. Calculated by *Order Deadline* + *Vendor Le
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/lead_times.rst:170
msgid "In addition, Odoo has global security lead times, which are buffers that widen the :ref:`just-in-time <inventory/warehouses_storage/just-in-time>` (JIT) forecast window. The security lead times affect **only** replenishment methods that use :doc:`pull rules <../../shipping_receiving/daily_operations/use_routes>`—for example :doc:`reordering rules <reordering_rules>` or :doc:`make to order (MTO) <mto>`. They do not change the interval between *Order Deadline* and *Expected Arrival*."
msgid "In addition, Odoo has global security lead times, which are buffers that widen the :doc:`just-in-time <just_in_time>` (JIT) forecast window. The security lead times affect **only** replenishment methods that use :doc:`pull rules <../../shipping_receiving/daily_operations/use_routes>`—for example :doc:`reordering rules <reordering_rules>` or :doc:`make to order (MTO) <mto>`. They do not change the interval between *Order Deadline* and *Expected Arrival*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/lead_times.rst:178
@@ -16977,7 +17069,7 @@ msgid "To understand and optimize replenishment using advanced features, see:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:38
msgid ":ref:`Just-in-time logic <inventory/warehouses_storage/just-in-time>`"
msgid ":doc:`Just in time logic <just_in_time>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:39
@@ -17099,7 +17191,7 @@ msgid "Reordering rules can also be created from the :guilabel:`Reordering Rules
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:129
msgid "To learn how the :guilabel:`On Hand`, :guilabel:`Forecast`, and :guilabel:`To Order` fields are calculated using on-hand quantities and future demand, see the :ref:`Just-in-time logic <inventory/warehouses_storage/just-in-time>` section."
msgid "To learn how the :guilabel:`On Hand`, :guilabel:`Forecast`, and :guilabel:`To Order` fields are calculated using on-hand quantities and future demand, see :doc:`Just in time logic <just_in_time>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:133
@@ -17390,175 +17482,63 @@ msgstr ""
msgid "After placing the order, remove `SO35` from the :guilabel:`Procurement Group` field of the five products' reordering rules. This ensures future demands for these products are managed separately and assigned to different |RFQs| (the usual behavior)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:392
msgid "Just-in-time logic"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:390
msgid ":doc:`Just-in-time logic <just_in_time>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:394
msgid "*Just-in-time logic* in Odoo minimizes storage costs by placing orders precisely to meet deadlines. This is achieved using the :ref:`forecasted date <inventory/warehouses_storage/forecasted-date>`, which determines when replenishment is necessary to avoid overstocking."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:398
msgid "The forecasted date is the **earliest possible date** to receive a product if the replenishment process starts immediately. It is calculated by summing the lead times linked to the replenishment process, such as :ref:`vendor lead times <inventory/warehouses_storage/purchase-lt>` and :ref:`purchasing delays <inventory/warehouses_storage/purchase-security-lt>` for purchases, or :ref:`manufacturing lead times <inventory/warehouses_storage/manuf-lt>` for production. Both automatic and manual reordering rules work this way."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:406
msgid "For a product with a 5-day total lead time and a sales order delivery date in 10 days, Odoo waits 5 days to place the order, ensuring it arrives just in time for delivery."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:409
msgid "Important considerations:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:411
msgid "**If this feels risky**, consider adding buffer time or :doc:`adjusting lead times <lead_times>` for more flexibility."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:413
msgid "While lead times and just-in-time logic provide additional control, **reordering rules work perfectly fine without them**. Keeping delivery dates on sales orders as their *creation date* ensures purchases are immediately triggered when needed"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:420
msgid "Forecasted date and To Order quantity"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:422
msgid "The *forecasted date* is the earliest receipt date for a product, if it is ordered right now. It is calculated by summing the lead times linked to the product's replenishment process. The total of these lead times, added to the current date, determines when Odoo checks for demanded stock."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:426
msgid "To view the forecasted date go to the replenishment report and click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info)` icon for the desired reordering rule. The :guilabel:`Replenishment Information` pop-up window displays the :guilabel:`Forecasted Date` and various lead times."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:431
msgid "A manual reordering rule is set up with no minimum or maximum quantities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:433
msgid "Vendor lead time is 4 days, the purchase security lead time is 1 day, and the days to purchase is 2 days."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:435
msgid "Today's date is November 26."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:436
msgid "These add up to 7 days, making the forecasted date, December 3rd."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:438
msgid "A confirmed |SO| for 5 units has a delivery date of December 3rd (7 days from today). This demand will appear on the replenishment report today, in the **To Order** field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:441
msgid "However, if the delivery date were later than December 3rd, it would not yet appear on the report. Odoo only displays quantities to replenish when they fall within the forecasted date window, ensuring orders are placed precisely when needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:0
msgid "Show forecasted date in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:448
msgid "The *just-in-time* logic ensures replenishment happens only when it's necessary for the forecasted date's demand, helping avoid overstocking."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:451
msgid "For example:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:453
msgid "If the forecasted quantity drops below the minimum **on** the forecasted date, replenishment must begin immediately to avoid shortages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:455
msgid "If the quantity drops below the minimum **after** the forecasted date, replenishment can wait."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:457
msgid "The **To Order** quantity is the total demand on the forecasted date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:459
msgid "By timing purchase orders based on the combined lead times, Odoo optimizes stock levels, keeping inventory minimal while ensuring future requirements are ordered at the last possible moment—strategic procrastination without the stress!"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:464
msgid "Common confusion about forecasted quantities"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:466
msgid "|SOs| due **after** the :guilabel:`Forecasted Date` are not accounted for in the :guilabel:`Forecast` quantities of the reordering rule."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:469
msgid "They are, however, accounted for on the forecasted report that is opened by clicking the :icon:`fa-area-chart` :guilabel:`(graph)` icon on the replenishment report, as this one represents the **long-term forecasted quantity**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:0
msgid "Forecast and To Order quantities is zero."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:478
msgid "Continuing the above example, when the sales order's deadline is adjusted to December 4th, the :guilabel:`Forecast` and :guilabel:`To Order` quantities are zero."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:0
msgid "Show forecasted report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:484
msgid "Opening the :guilabel:`Forecasted Report` shows the :guilabel:`Forecasted` units is `5.00`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:489
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:395
msgid "Visibility days"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:491
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:397
msgid "*Visibility days* enable the ability to determine if additional quantities should be added to the planned replenishment. Odoo checks if forecasted stock on the forecasted date will drop below the minimum in the reordering rule. **Only if** it is time to reorder, visibility days check additional future demand by the specified number of days."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:496
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:403
msgid "Visibility days extend the standard just-in-time replenishment logic by looking beyond the immediate forecasted date. To fully understand how Odoo determines when replenishment is triggered, refer to the :doc:`Just-in-time logic <just_in_time>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:407
msgid "This feature helps consolidate orders by grouping immediate and near-future needs, reducing transport costs and enabling supplier discounts for larger orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:499
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:410
msgid "To set visibility days to incorporate orders for a specified number of days in the future, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Replenishment`, or by clicking the *Reordering Rules* smart button from the product form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:503
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:414
msgid "Next, enable the :guilabel:`Visibility Days` field by clicking the |adjust| to the far right and choosing the feature from the drop-down menu. Then, enter the desired visibility days."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:507
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:418
msgid "The forecasted date is never pushed forward or extended; Odoo only checks the extra visibility days if the stock falls below the minimum threshold on the forecasted date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:511
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:422
msgid "Example where visibility days is triggered"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:513
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:424
msgid "A product shipped from Asia has a combined vendor lead time of 30 days and a shipping cost of $100 (including :doc:`landed costs <../../product_management/inventory_valuation/landed_costs>` and tariffs)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:517
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:428
msgid "November 4: Current date. The forecasted date is December 4 (30 days later)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:518
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:429
msgid "|SO| 1: Requires the product by Dec 4. Odoo places the order today, costing $100."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:519
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:430
msgid "|SO| 2: Requires the product by Dec 19. Normally, Odoo would order on Nov 19, costing an additional $100."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:521
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:432
msgid "|SO| 3: Requires the product by Dec 25. Normally, Odoo would order on Nov 25, costing another $100."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:524
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:435
msgid "Ordering separately for these sales orders totals $300 in shipping costs."
msgstr ""
@@ -17566,39 +17546,39 @@ msgstr ""
msgid "Show forecasted date visualization."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:529
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:440
msgid "Setting :guilabel:`Visibility Days` to `20.0` allows Odoo to \"look ahead\" 20 days from December 4 (|SO| 1's forecasted date) to December 24."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:532
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:443
msgid "It groups |SO| 2's order with |SO| 1, reducing shipping costs by consolidating orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:533
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:444
msgid "|SO| 3, which is due on Dec 25, is one day late and is not grouped with the other two orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:536
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:447
msgid "Counterexample where visibility days is not triggered"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:538
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:449
msgid "Considering the example above, if |SO| 1 does not exist, then:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:540
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:451
msgid "**November 4**: Current date. The forecasted date is December 4 (30 days later)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:541
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:452
msgid "**November 5**: The forecasted date shifts to December 5."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:542
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:453
msgid "|SO| 2: Requires the product by December 19. Odoo will only trigger the order on November 19, meaning the user will not see a replenishment notification until then."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:545
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:456
msgid "This shows that visibility days complement just-in-time logic by optimizing it to balance replenishment costs more effectively."
msgstr ""
@@ -17606,20 +17586,20 @@ msgstr ""
msgid "Example where the visibility days does not trigger."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:552
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:463
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/report.rst:67
msgid "Horizon days"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:554
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:465
msgid "*Horizon days* determine how many days ahead Odoo checks if the forecasted quantity will drop below reordering rule's minimum. The feature is meant to help users plan replenishment in advance, by increasing the :ref:`forecasted date <inventory/warehouses_storage/forecasted-date>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:558
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:469
msgid "\\text{Forecasted date} = \\text{Current date} + \\text{Vendor Lead Time} + \\text{Horizon Days}"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:564
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:475
msgid "Since horizon days are only meant to be used with manual reordering rules, find details about the feature in the :doc:`Replenishment report article <report>`."
msgstr ""
@@ -17772,7 +17752,7 @@ msgid "In each line of the replenishment report, clicking the :icon:`fa-info-cir
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/report.rst:122
msgid "For detailed information on how to use this feature for replenishment, go to the :ref:`Just in time logic <inventory/warehouses_storage/just-in-time>` section."
msgid "For detailed information on how to use this feature for replenishment, go to the :doc:`just-in-time <just_in_time>` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/report.rst:126

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3642,62 +3642,66 @@ msgid "Milestones"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:70
msgid "This section is only visible if :doc:`milestones </applications/sales/sales/invoicing/milestone>` have been enabled in the Projects app settings. Click :guilabel:`Add Milestone` to create a new milestone. Click a milestone in the checklist to edit it, enable its checkbox to mark it as completed, or click the :icon:`fa-trash` (:guilabel:`trash`) icon to remove it."
msgid "This section is only visible if :doc:`milestones </applications/sales/sales/invoicing/milestone>` have been enabled in the project you're browsing: go to :guilabel:`Project`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`vertical ellipsis`) icon on one of your projects, and click on :guilabel:`Settings`. Click on the :guilabel:`Settings` tab, look for :guilabel:`Tasks Management` and make sure :guilabel:`Milestones` is enabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:75
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:76
msgid "In a project's Dashboard, click :guilabel:`Add Milestone` to create a new milestone. Click a milestone in the checklist to edit it, enable its checkbox to mark it as completed, or click the :icon:`fa-trash` (:guilabel:`trash`) icon to remove it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:80
msgid "The milestones are displayed in red if theyre past their deadline, or in green if they are ready to be marked as reached (i.e. tasks linked to the milestone that have been marked with :guilabel:`done` or :guilabel:`canceled` :ref:`status <project/tasks/task_stages_statuses/statuses>`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:82
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:87
msgid "Profitability"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:84
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:89
msgid "The :doc:`profitability dashboard </applications/services/project/project_management/project_profitability>` provides a breakdown of project costs and revenues, which are impacted by all records linked to the project and its :doc:`Analytic account </applications/finance/accounting/reporting/analytic_accounting>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:89
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:94
msgid "The profitability report is only displayed for billable projects."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:94
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:99
msgid "Budgets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:96
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:101
msgid "If a budget has been set for the project, its status and related details are displayed in this section. Click :guilabel:`Add Budget` to create a new budget for the project."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:100
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:105
msgid ":doc:`Budgets </applications/finance/accounting/reporting/budget>` must be enabled in your databases **Accounting** application in order for this section to be displayed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:106
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:111
msgid "Project updates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:108
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:113
msgid "Project updates allow you to take a snapshot of the projects overall status at a given point in time, for example, during a periodic (weekly, bi-weekly, or monthly) review. This allows you to compare specific data points, note any aspects of the project that need improvement, and estimate if the project is on or off track."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:113
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:118
msgid "To create a new project update, go to the project dashboard, click :guilabel:`New`, and fill in the following fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:116
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:121
msgid ":guilabel:`Status`: Choose between :guilabel:`On Track`, :guilabel:`At Risk`, :guilabel:`Off Track`, :guilabel:`On Hold`, and :guilabel:`Done`. Once the status is set, a color-coded dot is displayed on the projects Kanban card, allowing the project manager to easily identify which projects need attention."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:120
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:125
msgid ":guilabel:`Progress`: Manually input the completion percentage based on the project's progress."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:121
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:126
msgid ":guilabel:`Date` and :guilabel:`Author`: These fields are automatically filled in with appropriate information based on the user who created the update and the current date."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:123
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_dashboard.rst:128
msgid ":guilabel:`Description`: Use this rich-text field to gather notes. Depending on the project configuration (e.g., if the project is billable), this field may be pre-filled with current information on aspects such as profitability, budget, milestones, etc."
msgstr ""
@@ -3838,54 +3842,54 @@ msgid "`Odoo Tutorials: Recurring tasks <https://www.odoo.com/slides/slide/recur
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:15
msgid "To enable recurring tasks, go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings`, then activate :guilabel:`Recurring Tasks`, and press :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:19
msgid "Set up task recurrence"
msgid "To use task dependencies in a project, go to :guilabel:`Project`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`vertical ellipsis`) icon on one of your projects, and click on :guilabel:`Settings`. Click on the :guilabel:`Settings` tab, look for :guilabel:`Tasks Management` and make sure :guilabel:`Recurring Tasks` is enabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:21
msgid "Set up task recurrence"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:23
msgid "In an existing task, click the :icon:`fa-repeat` (:guilabel:`Recurrent`) button next to the :guilabel:`Deadline` field. Then, configure the :guilabel:`Repeat Every` field according to your needs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:25
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:27
msgid "A new task in recurrence will be created once the status of the previous task is set to :guilabel:`Done` or :guilabel:`Canceled`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:28
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:30
msgid "The new task is created on the project dashboard with the following configuration:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:30
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:32
msgid ":guilabel:`Stage`: is set to the first stage of the project dashboard (:guilabel:`New` or equivalent);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:32
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:34
msgid ":guilabel:`Name`, :guilabel:`Description`, :guilabel:`Project`, :guilabel:`Assignees`, :guilabel:`Customer`, :guilabel:`Tags`: are copied from the original task;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:34
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:36
msgid ":guilabel:`Deadline`: is updated based on the :guilabel:`Repeat Every` field (e.g., if the task is set to repeat once a week, 7 days will be added to the deadline);"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:36
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:38
msgid ":guilabel:`Milestones`, :guilabel:`Timesheets`, :guilabel:`Chatter`, :guilabel:`Activities`, :guilabel:`Subtasks`: are **not** copied from the original task."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:39
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:41
msgid "Once a recurrence is configured, a **smart button** on the task displays the total number of existing recurrences."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:43
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:45
msgid "Edit or stop task recurrence"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:45
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:47
msgid "**To edit** the recurrence, open the last task in recurrence. Any changes made on the task will be applied to the tasks that will be created in the future."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:48
#: ../../content/applications/services/project/tasks/recurring_tasks.rst:50
msgid "**To stop** the recurrence, open the last task in recurrence and press the :guilabel:`Recurrent` button next to the :guilabel:`Planned date`."
msgstr ""
@@ -4190,22 +4194,22 @@ msgid "Odoo Project allows you to break down projects into tasks and establish r
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:9
msgid "To enable task dependencies in projects, go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings`, enable :guilabel:`Task Dependencies`, and click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:13
msgid "Set task dependencies"
msgid "To use task dependencies in a project, go to :guilabel:`Project`, click the :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`vertical ellipsis`) icon on one of your projects, and click on :guilabel:`Settings`. Click on the :guilabel:`Settings`. Click on the :guilabel:`Settings` tab, look for :guilabel:`Tasks Management` and make sure :guilabel:`Task Dependencies` is enabled."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:15
msgid "Set task dependencies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:17
msgid "Task dependencies can be created from the task form or the project's Gantt view by linking the successor task (i.e., the task blocked by other tasks) to its predecessor task(s) (i.e., the tasks blocking the successor task)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:19
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:21
msgid "To create task dependencies from the task form, access the desired task and, in the :guilabel:`Blocked by` tab, click :guilabel:`Add a line`. Click :guilabel:`View` to access the predecessor task. To access the successor tasks from the predecessor task, click the :guilabel:`Blocked Tasks` smart button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:24
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:26
msgid "To create a task dependency from the Gantt view, hover your mouse over the predecessor task, then click one of the dots that appear around it. Drag and drop the dot onto the successor task. An arrow appears, indicating the dependency from the predecessor task to the successor."
msgstr ""
@@ -4213,23 +4217,23 @@ msgstr ""
msgid "Task dependency"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:32
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:34
msgid "Odoo automatically manages task progress based on their dependency. Successor tasks are assigned the :guilabel:`Waiting` status and cannot be moved to :guilabel:`In Progress` until their predecessor task(s) are marked as :guilabel:`Approved`, :guilabel:`Cancelled`, or :guilabel:`Done`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:37
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:39
msgid "Remove dependencies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:39
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:41
msgid "To remove a task dependency, proceed as follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:41
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:43
msgid "From the task form, go to the **Blocked by** tab and click the :icon:`fa-times` (:guilabel:`times`) button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:43
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:45
msgid "From the Gantt view, click the red :icon:`fa-times` (:guilabel:`times`) button that appears at the center of the arrow when you hover your mouse over it."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff