mirror of
https://github.com/odoo/documentation.git
synced 2025-12-12 07:29:27 +07:00
[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
@@ -3,13 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -62,11 +66,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will now have a new submenu *Leads* under *Pipeline* where they will "
|
||||
"You will now have a new submenu *Leads* under *Leads* where they will "
|
||||
"aggregate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тепер у вас з'явиться нове підменю *Ліди* під *Конвеєром*, де вони будуть "
|
||||
"агреговані."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/convert.rst:28
|
||||
msgid "Convert a lead into an opportunity"
|
||||
@@ -177,17 +179,12 @@ msgstr "Створіть власну контактну форму"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use they want to "
|
||||
"contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"You may want to know more from your visitor when they use the contact form "
|
||||
"to contact you. You will then need to build a custom contact form on your "
|
||||
"website. Those contact forms can generate multiple types of records in the "
|
||||
"system (emails, leads/opportunities, project tasks, helpdesk tickets, "
|
||||
"etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можливо, ви захочете знати більше від ваших відвідувачів, коли вони "
|
||||
"використовують форму зв'язатися з вами. Після цього вам потрібно буде "
|
||||
"створити власну контактну форму на своєму веб-сайті. Ці контактні форми "
|
||||
"можуть генерувати декілька типів записів у системі (електронні листи, "
|
||||
"ліди/нагоди, завдання проекту, бібліотеки служби підтримки тощо)"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -217,11 +214,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the same visitors uses the contact form twice, the second information "
|
||||
"will be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
"If the same visitor uses the contact form twice, the second information will"
|
||||
" be added to the first lead/opportunity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ті самі відвідувачі двічі використовують контактну форму, друга "
|
||||
"інформація буде додана до першого ліду/нагоди в чаті."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:67
|
||||
msgid "Generate leads instead of opportunities"
|
||||
@@ -243,19 +238,15 @@ msgstr "Надсилання комерційних пропозицій"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you qualified one of your lead into an opportunity you will most likely"
|
||||
" need to them send a quotation. You can directly do this in the CRM App with"
|
||||
" Odoo."
|
||||
"When you qualify a lead into an opportunity you will most likely need to "
|
||||
"send them a quotation. You can directly do this in the CRM App with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли ви конвертували один із ваших лідів у нагоду, ви, швидше за все, "
|
||||
"повинні надіслати їм комерційну пропозицію. Ви можете зробити це "
|
||||
"безпосередньо у додатку CRM з Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:13
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:12
|
||||
msgid "Create a new quotation"
|
||||
msgstr "Створіть нову комерційну пропозицію"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:15
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on any opportunity or lead, you will see a *New Quotation* "
|
||||
"button, it will bring you into a new menu where you can manage your quote."
|
||||
@@ -264,7 +255,7 @@ msgstr ""
|
||||
"пропозиція*, яка приведе вас до нового меню, в якому ви зможете керувати "
|
||||
"комерційною пропозицією."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:22
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will find all your quotes to that specific opportunity under the "
|
||||
"*Quotations* menu on that page."
|
||||
@@ -272,11 +263,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви знайдете всі свої комерційні пропозиції за конкретною нагодою в меню "
|
||||
"*Комерційні пропозиції* на цій сторінці."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:29
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:28
|
||||
msgid "Mark them won/lost"
|
||||
msgstr "Позначте їх, як впіймано/втрачено"
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:31
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you will need to mark your opportunity as won or lost to move the "
|
||||
"process along."
|
||||
@@ -284,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Тепер вам доведеться відзначити вашу нагоду як впіймано чи втрачено, щоб "
|
||||
"перемістити цей процес."
|
||||
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:34
|
||||
#: ../../crm/acquire_leads/send_quotes.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you mark them as won, they will move to your *Won* column in your Kanban "
|
||||
"view. If you however mark them as *Lost* they will be archived."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user