diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/studio.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/studio.po index cc67551e5..a7fdaad75 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/studio.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/studio.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-23 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 20:20+0000\n" "Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: ../../content/applications/studio.rst:6 msgid "Studio" @@ -128,7 +128,8 @@ msgid "" "Approval rules are used to automate approval processes for actions. They " "allow you to define the criteria for when an approval is required before an " "action can be performed using a button." -msgstr "" +msgstr "批核規則用於為操作自動化執行批核流程。你可設定透過按鈕執行的操作,在甚麼條件" +"下,需要獲取批准才會執行。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 msgid "Configuration" @@ -136,54 +137,58 @@ msgstr "配置" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 msgid "To add approval rules with Studio, proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "使用 Studio 加入批核規則的步驟如下:" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 msgid "" ":ref:`Open Studio ` and switch to the required :doc:`view " "`." -msgstr "" +msgstr ":ref:`開啟 Studio ` 並切換至所需的 :doc:`檢視畫面 `。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:14 msgid "Select the button to which the rule should be applied." -msgstr "" +msgstr "選擇套用規則的按鈕。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:15 msgid "" "Click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add an approval step` in the :icon:`fa-" "server` :guilabel:`Properties` tab." msgstr "" +"在 :icon:`fa-server` :guilabel:`屬性` 分頁中,按一下 :icon:`fa-plus` :guilabe" +"l:`加入審批步驟`。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:17 msgid "" "Specify which users are responsible for approving the action by using one of " "the following fields or both:" -msgstr "" +msgstr "使用以下欄位的其中一項,或兩項同時使用,指定哪些使用者負責執行批核操作:" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:20 msgid ":guilabel:`Approvers` to specify one or several users;" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`批核人`:可指定一名或多名使用者;" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:21 msgid ":guilabel:`Approver Group` to specify one user group." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`批核組別`:指定一個使用者群組。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:24 msgid "" "An activity is created for all users set as :guilabel:`Approvers` when their " "approval is requested." -msgstr "" +msgstr "有人提交批核請求時,系統會為所有被指定為 :guilabel:`批核人` 的使用者,建立一" +"項活動。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:27 msgid "" "(*optional*) Select the :guilabel:`Users to Notify` via an internal note " "when the action is approved or rejected." -msgstr "" +msgstr "(可選)選擇 :guilabel:`通知使用者`,在操作獲批准或被拒絕時,透過內部備註通知" +"他們。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:29 msgid "" "(*optional*) Add a :guilabel:`Description` to be displayed on the button." -msgstr "" +msgstr "(可選)加入需要在按鈕上顯示的 :guilabel:`描述`。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:32 msgid "" @@ -191,18 +196,22 @@ msgid "" "by clicking the :icon:`fa-filter` (:guilabel:`filter`) icon next to " "the :guilabel:`Approvers` field." msgstr "" +"你可按一下 :guilabel:`批核人` 欄位旁邊的 :icon:`fa-filter` (:guilabel:`篩選`)" +" 圖示,設定觸發該批核步驟的具體條件。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:35 msgid "" "To add another approval step, click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add an " "approval step`. When there are multiple steps, you can:" -msgstr "" +msgstr "要加入另一項批核步驟,按一下 :icon:`fa-plus` :guilabel:`加入批核步驟`。有多個" +"步驟時,你可以:" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:38 msgid "" "Enable :guilabel:`Exclusive Approval` on any step so that a user who " "approves a step cannot approve another step for the same record." -msgstr "" +msgstr "為任何步驟啟用 :guilabel:`獨立批核` 選項。如此設定後,已批核此步驟的使用者," +"將不可為同一項記錄批核其他步驟。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:40 msgid "" @@ -211,18 +220,23 @@ msgid "" "for a higher step can approve/reject previous step(s) " "unless :guilabel:`Exclusive Approval` is selected." msgstr "" +"選取適當的數字,以調整各個步驟的 :guilabel:`批核順序`。`1` 代表第一步,`2` 代" +"表第二步,餘此類推。負責較後步驟的使用者,可批准/拒絕之前已完成的步驟,除非相" +"關步驟啟用了 :guilabel:`獨立批核` 選項。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:44 msgid "" "Click the :icon:`fa-trash` (:guilabel:`trash`) icon next to " "the :guilabel:`Approvers` field to remove an approval step." msgstr "" +"按一下 :guilabel:`批核人` 欄位旁邊的 :icon:`fa-trash` (:guilabel:`垃圾桶`) 圖" +"示,移除該批核步驟。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:48 msgid "" "You can create :ref:`user groups ` specifically for " "approvals." -msgstr "" +msgstr "你可為批核流程建立專用的 :ref:`使用者群組 `。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:53 msgid "Use" @@ -233,28 +247,30 @@ msgid "" "Once an approval rule has been defined for a button, a **user avatar** icon " "is displayed next to the button's label for each approval step. Clicking an " "icon reveals the step(s)." -msgstr "" +msgstr "為按鈕設定批核規則後,按鈕標籤旁邊會顯示 **使用者頭像** 圖示,每個圖示代表一" +"個批核步驟。按一下圖示可查看該步驟的詳細資料。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:-1 msgid "Confirm button with two approval steps" -msgstr "" +msgstr "有兩項批核步驟的確認按鈕" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:62 msgid "" "If an unauthorized user clicks the button, an error message is displayed and " "an activity is created for the users specified in the :guilabel:`Approvers` " "field, if any." -msgstr "" +msgstr "若有未經授權的使用者按下按鈕,系統會顯示錯誤訊息,並會為 :guilabel:`批核人` " +"欄位所指定的使用者(如有)建立一項活動。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:65 msgid "Authorized users can:" -msgstr "" +msgstr "獲授權的使用者可以:" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:67 msgid "" "Perform the action directly by clicking the button if it is the last/only " "approval step." -msgstr "" +msgstr "直接按下按鈕即可執行操作(若該步驟是唯一或最後的批核步驟)。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:68 msgid "" @@ -262,24 +278,31 @@ msgid "" "approval step - by clicking the **user avatar** icon next to the button's " "label, then clicking the :icon:`fa-check` (:guilabel:`approve`)." msgstr "" +"批核操作並交由其他使用者執行,或轉至下一個批核步驟。方法是按一下按鈕標籤旁邊" +"的 **使用者頭像** 圖示,再按一下 :icon:`fa-check` (:guilabel:`批准`)。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:71 msgid "" "Reject the action by clicking the **user avatar** icon next to the button's " "label and then the :icon:`fa-times` (:guilabel:`reject`) button." msgstr "" +"拒絕操作,方法是按一下按鈕標籤旁邊的 **使用者頭像** 圖示,然後點選 :icon:`fa-" +"times` (:guilabel:`拒絕`) 按鈕。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:73 msgid "" "(only for users selected under the :guilabel:`Approvers` field) Delegate " "their approval rights to one or several users for **all records** by:" msgstr "" +"(只適用於 :guilabel:`批核人` 欄位所指定的使用者)將自己的審批權限委派給一名" +"或多名其他使用者。委派的權限適用於 **所有記錄** :" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:76 msgid "" "Clicking the :icon:`oi-view-kanban` (:guilabel:`kanban view`) icon and " "then :guilabel:`Delegate`." -msgstr "" +msgstr "按一下 :icon:`oi-view-kanban` (:guilabel:`看板檢視畫面`) 圖示,然後選擇 :guil" +"abel:`委託`。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:78 msgid "" @@ -288,10 +311,13 @@ msgid "" "user(s) who should be notified via an internal note using " "the :guilabel:`Notify to` field." msgstr "" +"選擇一名或多名 :guilabel:`批核人`,設定批核權限的有效期限 :guilabel:`直至` 何" +"時(留空該欄位表示永久有效)。可選:可在 :guilabel:`通知使用者` 欄位,指定哪" +"些使用者會收到內部備註通知。" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:0 msgid "Delegate to dialog" -msgstr "" +msgstr "委託對話框" #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:86 msgid ""