From 41ae551c23a50cc9a2033f9c1d69b081acebf517 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Tue, 4 Nov 2025 20:40:12 +0000 Subject: [PATCH] [I18N] *: fetch translation updates --- locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po | 14 ++-- locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po | 17 ++--- locale/es_419/LC_MESSAGES/services.po | 9 +-- locale/es_419/LC_MESSAGES/studio.po | 102 +++++++++++++------------- locale/es_419/LC_MESSAGES/websites.po | 49 ++++++------- locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po | 4 +- 6 files changed, 95 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po index f3fbdc093..cf36babd4 100644 --- a/locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" @@ -22849,8 +22849,8 @@ msgid "" msgstr "" "**Solo** los usuarios con los :doc:`permisos de acceso adecuados ` pueden :doc:`aprobar <../expenses/" -"approve_expenses>` , :doc:`registrar <../expenses/post_expenses>` " -"y :doc:`reembolsar <../expenses/reimburse>` gastos. " +"approve_expenses>`, :doc:`registrar <../expenses/post_expenses>` y :doc:`" +"reembolsar <../expenses/reimburse>` gastos." #: ../../content/applications/finance/expenses/log_expenses.rst:3 msgid "Log expenses" @@ -58192,10 +58192,10 @@ msgid "" "employee's contract. In the :guilabel:`Salary Structure Type` field, " "select :guilabel:`UAE Employee`." msgstr "" -"Para aplicar estas reglas en el contrato de un empleado, vaya " -"a :menuselection:`Nómina --> Contratos --> Contratos` y seleccione el " -"contrato del empleado. En el camp :guilabel:`Tipo de Estructura Salarial` , " -"selecciona :guilabel:`Empleado EAU`." +"Para aplicar estas reglas al contrato de un empleado, ve a :menuselection:`" +"Nómina --> Contratos --> Contratos` y selecciona el contrato del empleado, " +"luego elige :guilabel:`Empleado EAU` en el campo :guilabel:`Tipo de " +"estructura salarial`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:-1 msgid "Select the Salary Structure Type to apply to the contract." diff --git a/locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po index 7f1607065..4b7dc82b0 100644 --- a/locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es_419/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 01:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" @@ -5796,9 +5796,8 @@ msgid "" "In the drop-down menu that appears, under the :guilabel:`Favorites` heading, " "click :guilabel:`Save current search`." msgstr "" -"En el menú desplegable que aparece bajo el " -"encabezado :guilabel:`Favoritos` , haga clic en :guilabel:`Guardar búsqueda " -"actual`." +"En el menú desplegable que aparece, ve al encabezado :guilabel:`Favoritos` y " +"haz clic en :guilabel:`Guardar búsqueda actual`." #: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:581 msgid "In the next drop-down menu that appears, enter a name for the report." @@ -8961,10 +8960,10 @@ msgid "" "layered :guilabel:`Group By` filters, the grouped leads are also color-coded " "to identify whether they are *active* or *marked as lost*." msgstr "" -"El reporte ahora muestra el conteo total de *leads de calidad* que cada " -"vendedor ha recibido en el periodo designado. Como hay varios filtros " -"de :guilabel:`Agrupar por` , los leads agrupados también tienen un código de " -"color para identificar si están *activos* o si se *marcaron como perdidos*." +"El reporte ahora muestra el número total de *leads de calidad* que cada " +"vendedor recibió en el periodo indicado. Como hay filtros :guilabel:`Agrupar " +"por` en varios niveles, los leads agrupados también tienen un color que " +"indica si están *activos* o *marcados como perdidos*." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/quality_leads_report.rst:216 msgid "" @@ -17275,7 +17274,7 @@ msgstr ":doc:`../configuration/pos_iot`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders" -msgstr " Orden de venta" +msgstr "Órdenes de venta" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/es_419/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es_419/LC_MESSAGES/services.po index e9d34649f..5c445868c 100644 --- a/locale/es_419/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es_419/LC_MESSAGES/services.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == " -"0) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)" +" ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #: ../../content/applications/services.rst:5 @@ -5552,8 +5552,7 @@ msgid "" "Under the :guilabel:`Favorites` heading, click :guilabel:`Save current " "search`." msgstr "" -"En el encabezado :guilabel:`Favoritos` , haga clic en :guilabel:`Guardar " -"búsqueda actual`." +"Haz clic en :guilabel:`Guardar búsqueda actual` en :guilabel:`Favoritos`." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:201 msgid "If desired, enter a new name for the report." diff --git a/locale/es_419/LC_MESSAGES/studio.po b/locale/es_419/LC_MESSAGES/studio.po index 95b379e50..49668a031 100644 --- a/locale/es_419/LC_MESSAGES/studio.po +++ b/locale/es_419/LC_MESSAGES/studio.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "" ":ref:`Open Studio ` and switch to the required :doc:`view " "`." msgstr "" -":ref:`Abra Studio ` y cambie a la :doc:`vista ` " -"requerida." +":ref:`Abre Studio ` y selecciona la :doc:`vista ` " +"necesaria." #: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:14 msgid "Select the button for which you want to add approval rules." @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Badges`: displays all selectable values simultaneously inside " "rectangular shapes, organized horizontally." msgstr "" -":guilabel:`Insignias`: muestra todos los valores seleccionables dentro de " +":guilabel:`Insignias`: Muestra todos los valores seleccionables dentro de " "formas rectangulares, organizadas de manera horizontal." #: ../../content/applications/studio/fields.rst:262 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Badge`: displays the value inside a rounded shape, similar to a " "tag. The value cannot be edited on the UI." msgstr "" -":guilabel:`Insignia`: muestra el valor dentro de una forma redonda, similar " +":guilabel:`Insignia`: Muestra el valor dentro de una forma redonda, similar " "a una etiqueta, y no se puede editar en la interfaz del usuario." #: ../../content/applications/studio/fields.rst:397 @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "" "If you want to show/hide content based on specific conditions, you can " "manually add `if/else` control statements in the report XML." msgstr "" -"Si desea mostrar u ocultar contenido según condiciones específicas puede " +"Si quieres mostrar u ocultar contenido según condiciones específicas, puedes " "agregar declaraciones de control `if/else` de forma manual al XML del " "reporte." @@ -3545,10 +3545,10 @@ msgid "" "evaluated as `True` or `False`. The table will not be displayed if there are " "no tags in the quotation." msgstr "" -"Por ejemplo, si desea ocultar una tabla de datos personalizada en caso de " -"que no haya etiquetas, puede utilizar el atributo `t-if` para definir la " +"Por ejemplo, si quieres ocultar una tabla de datos personalizada en caso de " +"que no haya etiquetas, puedes utilizar el atributo `t-if` para definir la " "condición. Esta se evaluará como `True` o `False` y la tabla no aparecerá si " -"no hay etiquetas en la cotización." +"la cotización no tiene etiquetas." #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:445 msgid "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Previsualización del resultado en caso de que haya etiquetas." #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:483 msgid "You can switch conditions using the editor to preview their output:" msgstr "" -"Puede alternar entre condiciones con el editor para previsualizar los " +"Puedes alternar entre condiciones con el editor para previsualizar los " "resultados:" #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:0 @@ -3596,10 +3596,10 @@ msgid "" "to add intermediary conditions. For example, this is how the title of sales " "order reports changes based on the condition of the underlying document." msgstr "" -"En caso de que desee tener varias opciones también puede utilizar las " -"directivas `t-elif` para agregar condiciones intermedias. Por ejemplo, aquí " -"el título de los reportes de las órdenes de venta cambia según la condición " -"del documento correspondiente." +"Si quieres tener varias opciones, también puedes usar las directivas `t-elif`" +" para agregar condiciones intermedias. En el siguiente ejemplo, el título de " +"los reportes de las órdenes de venta cambia según la condición del documento " +"correspondiente." #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:501 msgid "" @@ -3648,27 +3648,26 @@ msgid "" "`width`: width of the image, usually in pixels or CSS length units (e.g., " "`rem`) (leave empty for auto-width)." msgstr "" -"`width`: ancho de la imagen. Por lo general se usan píxeles o unidades de " -"longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (no lo use si desea que el ancho se " -"establezca de forma automática)." +"`width`: El ancho de la imagen. Suele estar en píxeles o unidades de " +"longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (deja el campo vacío para definir el ancho " +"de forma automática)." #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:524 msgid "" "`height`: height of the image, usually in pixels or CSS length units (e.g., " "`rem`) (leave empty for auto-height)." msgstr "" -"`height`: altura de la imagen. Por lo general se usan píxeles o unidades de " -"longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (no lo use si desea que la altura se " -"establezca de forma automática)." +"`height`: La altura de la imagen. Suele estar en píxeles o unidades de " +"longitud CSS (por ejemplo, `rem`) (deja el campo vacío para definir la " +"altura de forma automática)." #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:526 msgid "" "`class`: CSS classes applied on the `img` tag; `Bootstrap classes `_ are available." msgstr "" -"`class`: las clases CSS aplicadas en la etiqueta `img`. También están " -"disponibles las `clases de Bootstrap `_." +"`class`: Las clases CSS aplicadas a la etiqueta `img`. Puedes utilizar las `" +"clases de Bootstrap `_." #: ../../content/applications/studio/pdf_reports.rst:528 msgid "`alt`: alternative text of the image" @@ -3739,13 +3738,12 @@ msgid "" "records>`, :ref:`timeline `, and :ref:`reporting " "`." msgstr "" -"Las vistas son la interfaz que permite mostrar los datos contenidos en " -"un :doc:`modelo `. Un modelo puede tener varias vistas, " -"es decir, distintas maneras de mostrarle los mismos datos. Las vistas en " -"Studio están organizadas en cuatro categorías: :ref:`general `, :ref:`varios registros `, :ref:`línea de tiempo ` y :ref:`reportes " -"`." +"Las vistas son la interfaz que permite mostrar los datos contenidos en un " +":doc:`modelo `. Un modelo puede tener varias vistas, es " +"decir, distintas maneras de mostrar los mismos datos. Las vistas en Studio " +"están organizadas en cuatro categorías: :ref:`general `" +", :ref:`varios registros `, :ref:`línea de " +"tiempo ` y :ref:`reportes `." #: ../../content/applications/studio/views.rst:12 msgid "" @@ -3754,10 +3752,10 @@ msgid "" "(:guilabel:`ellipsis`) icon next to the desired view, and " "click :guilabel:`Set as Default`." msgstr "" -"Para cambiar la vista predeterminada de un modelo, :ref:`acceda a Studio " -"`, vaya a :guilabel:`Vistas`, haga clic en el icono :icon:`fa-" -"ellipsis-v` (:guilabel:`tres puntos verticales`) ubicado junto a la vista " -"deseada y haga clic en :guilabel:`Establecer como predeterminado`." +"Para cambiar la vista predeterminada de un modelo, :ref:`abre Studio `, ve a :guilabel:`Vistas`, haz clic en el icono :icon:`fa-ellipsis-v`" +" (:guilabel:`tres puntos verticales`) que se encuentra junto a la vista " +"deseada y haz clic en :guilabel:`Definir como predeterminada`." #: ../../content/applications/studio/views.rst:15 msgid "" @@ -3869,10 +3867,10 @@ msgid "" "an :guilabel:`Icon`, and select a :ref:`related field `." msgstr "" -"Haga clic en el icono :icon:`fa-plus-square` (:guilabel:`más`) que se " +"Haz clic en el icono :icon:`fa-plus-square` (:guilabel:`más`) que se " "encuentra en la esquina superior derecha del formulario para agregar un " -"botón inteligente. Ingrese una :guilabel:`etiqueta`, elija " -"un :guilabel:`icono` y seleccione un :ref:`campo relacionado `." #: ../../content/applications/studio/views.rst:0 @@ -3899,7 +3897,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/studio/views.rst:0 msgid "Lead/Opportunity model's Activity view" -msgstr "Vista de actividad de los leads/oportunidades" +msgstr "Vista de actividad del modelo de los leads y las oportunidades" #: ../../content/applications/studio/views.rst:83 msgid "Search" @@ -3919,9 +3917,9 @@ msgid "" "using :guilabel:`Separators`, go to the :guilabel:`+ Add` tab and drag and " "drop them under :guilabel:`Filters`." msgstr "" -"Para añadir :guilabel:`Filtros` personalizados y darles estructura " -"con :guilabel:`Separadores`, vaya a la pestaña :guilabel:`+ Añadir` y, con " -"la función arrastrar y soltar, colóquelos en :guilabel:`Filtros`." +"Para agregar :guilabel:`filtros` personalizados y estructurarlos con " +":guilabel:`separadores`, ve a la pestaña :guilabel:`+ Agregar`, luego " +"arrástralos y suéltalos en :guilabel:`Filtros`." #: ../../content/applications/studio/views.rst:90 msgid "" @@ -3961,16 +3959,16 @@ msgid "" "on mobile devices instead of the :ref:`List view `." msgstr "" -"Si se encuentra habilitada la vista :guilabel:`Kanban`, se usará de forma " -"predeterminada en los dispositivos móviles en lugar de la :ref:`Vista de " +"Si la vista de :guilabel:`kanban` está activa, el sistema la usará de forma " +"predeterminada en los dispositivos móviles en lugar de la :ref:`vista de " "lista `." #: ../../content/applications/studio/views.rst:119 msgid "" "To prevent users from creating new records, untick :guilabel:`Can Create`." msgstr "" -"Para evitar que los usuarios creen un nuevo registro, " -"desmarque :guilabel:`Puede crear`." +"Desmarca la casilla :guilabel:`Puede crear` para impedir que los usuarios " +"creen un nuevo registro." #: ../../content/applications/studio/views.rst:120 msgid "" @@ -4296,9 +4294,9 @@ msgid "" "select either :guilabel:`Forward` (from 0 to +15) or :guilabel:`Backward` " "(from -15 to 0). For most purposes, the :guilabel:`Forward` timeline is used." msgstr "" -"Para cambiar el progreso de la :guilabel:`Línea de tiempo` (por ejemplo, las " -"columnas), seleccione :guilabel:`Avanzar` (de 0 a +15) " -"o :guilabel:`Retroceder` (de -15 a 0). La mayoría de las veces se usa la " +"Para cambiar la forma en que progresa la :guilabel:`línea de tiempo` (es " +"decir, las columnas), elige entre :guilabel:`Avanzar` (de 0 a +15) o " +":guilabel:`Retroceder` (de -15 a 0). En la mayoría de los casos, se usa la " "línea de tiempo :guilabel:`Avanzar`." #: ../../content/applications/studio/views.rst:0 @@ -4519,10 +4517,10 @@ msgid "" "their value, select :guilabel:`Ascending` (from lowest to highest value) " "or :guilabel:`Descending` (from highest to lowest) under :guilabel:`Sorting`." msgstr "" -"*Solo para gráficos de barras o líneas*: si desea ordenar las diferentes " -"categorías de datos por su valor, seleccione :guilabel:`Ascendente` (de " -"menor a mayor valor) o :guilabel:`Descendente` (de mayor a menor valor) " -"en :guilabel:`orden`." +"*Solo para gráficos de barras o líneas*: Si quieres ordenar las diferentes " +"categorías de datos por su valor, elige :guilabel:`Ascendente` (del valor " +"menor al mayor) o :guilabel:`Descendente` (del valor mayor al menor) en " +":guilabel:`Ordenado`." #: ../../content/applications/studio/views.rst:363 msgid "" diff --git a/locale/es_419/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es_419/LC_MESSAGES/websites.po index b23f2c3b9..9e6221843 100644 --- a/locale/es_419/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es_419/LC_MESSAGES/websites.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ":ref:`Facturas y requisitos legales `." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/order_handling.rst:15 msgid "Sales orders" -msgstr " Orden de venta" +msgstr "Órdenes de venta" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/order_handling.rst:18 msgid "Order and payment status" @@ -3615,8 +3615,8 @@ msgid "" "select the shipping method in the list to :ref:`configure it `." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Métodos de entrega` y " -"seleccione uno de la lista para :ref:`configurarlo Configuración --> Métodos de envío` y " +"selecciona uno de la lista para :ref:`configurarlo `." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shipping.rst:35 @@ -4901,10 +4901,10 @@ msgid "" "Rights` tab. Select a value to edit it." msgstr "" "Para configurar el número de puntos de karma necesarios para acceder a las " -"diferentes funcionalidades del foro, vaya a :menuselection:`Sitio web --> " -"Configuración --> Foro: Foros`, seleccione uno y vaya a la " -"pestaña :guilabel:`Derechos relacionados con el karma`. Después, seleccione " -"un valor para editarlo." +"diferentes funcionalidades del foro, ve a :menuselection:`Sitio web --> " +"Configuración --> Foro: Foros`, selecciona uno y dirígete a la pestaña " +":guilabel:`Permisos relacionados con el karma`. Después, selecciona un valor " +"para editarlo." #: ../../content/applications/websites/forum.rst:119 msgid "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Interactuar con las publicaciones " #: ../../content/applications/websites/forum.rst:326 msgid "Different actions are possible on a post." -msgstr "Puede aplicar diferentes acciones en una publicación. " +msgstr "Puedes aplicar distintas acciones a una publicación." #: ../../content/applications/websites/forum.rst:328 msgid "" @@ -5785,10 +5785,10 @@ msgid "" "tab>`, :ref:`Channel Rules `, and :ref:`Widget " "`), follow the steps below." msgstr "" -"Para configurar las pestañas restantes en el formulario de detalles del " -"canal (:ref:`Operadores `, :ref:`Opciones `, :ref:`Reglas del canal ` " -"y :ref:`Widget `), siga los pasos a continuación." +"Sigue estos pasos para configurar las pestañas restantes en el formulario de " +"detalles del canal (:ref:`Operadores `, :ref:`" +"Opciones `, :ref:`Reglas del canal ` y :ref:`Widget `)." #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:48 msgid "" @@ -8016,8 +8016,7 @@ msgid "" "Under the :guilabel:`Favorites` heading, click :guilabel:`Save current " "search`." msgstr "" -"En el encabezado :guilabel:`Favoritos` , haga clic en :guilabel:`Guardar " -"búsqueda actual`." +"Haz clic en :guilabel:`Guardar búsqueda actual` en :guilabel:`Favoritos`." #: ../../content/applications/websites/livechat/reports.rst:186 msgid "Rename the search." @@ -10018,9 +10017,9 @@ msgid "" "continue from the :ref:`Map a domain name to a website ` section." msgstr "" -"Omita esta sección si su base de datos tiene la aplicación Sitio web " -"instalada, continúe en la sección :ref:`Mapear un nombre de dominio a un " -"sitio web de Odoo ` ." +"Si la aplicación Sitio web está instalada en tu base de datos, omite esta " +"sección y continúa en :ref:`Mapear un nombre de dominio a un sitio web " +"`." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:400 msgid "" @@ -10737,8 +10736,8 @@ msgid "" "Each website has its own :ref:`analytics `. To switch " "between websites, click the buttons in the upper right corner." msgstr "" -"Cada sitio web tiene sus propios :doc:`datos analíticos `. Para alternar entre sitios web, haga clic en los botones " +"Cada sitio web tiene sus propios :ref:`datos analíticos `. Para alternar entre sitios web, haz clic en los botones " "ubicados en la esquina superior derecha." #: ../../content/applications/websites/website/configuration/multi_website.rst:-1 @@ -11753,10 +11752,10 @@ msgid "" "to :menuselection:`Website --> Configuration --> Mailing Lists`, selecting " "the group, then clicking the :guilabel:`Moderations` smart button." msgstr "" -"También puede acceder a las reglas de moderación del grupo de correo " -"electrónico en :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Listas de " -"correo`, seleccione el grupo y luego haga clic en el botón inteligente " -"de :guilabel:`Moderaciones`. " +"También puedes abrir las reglas de moderación del grupo de correo " +"electrónico desde :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Listas de " +"correo`. Selecciona el grupo y luego haz clic en el botón inteligente " +":guilabel:`Moderaciones`." #: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:5 msgid "Pages" @@ -11866,7 +11865,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:-1 msgid "Unpublished/Published toggle" -msgstr "Herramienta sin publicar/publicar " +msgstr "Botón para publicar o pausar una publicación" #: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:52 msgid "It is also possible to:" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po index 9a26b2119..10d4daaed 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/sales.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-23 01:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-04 20:40+0000\n" "Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:69 msgid "View leads" -msgstr "リードを紹介する" +msgstr "リードを表示する" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 msgid ""