diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.po b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.po new file mode 100644 index 000000000..66baaca4c --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Paulo Schopf, 2020 +# Flávio Veras , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../files/sharing.rst:3 +msgid "File Sharing" +msgstr "Compartilhando Arquivos" + +#: ../../files/sharing.rst:5 +msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:" +msgstr "" +"Os usuários do Nextcloud podem compartilhar arquivos e pastas. Os alvos " +"possíveis são: " + +#: ../../files/sharing.rst:7 +msgid "public links" +msgstr "links públicos" + +#: ../../files/sharing.rst:8 +msgid "users" +msgstr "usuários" + +#: ../../files/sharing.rst:9 +msgid "groups" +msgstr "grupos" + +#: ../../files/sharing.rst:10 +msgid "circles" +msgstr "círculos" + +#: ../../files/sharing.rst:11 +msgid "talk conversations" +msgstr "bate-papo conversas " + +#: ../../files/sharing.rst:12 +msgid "users or groups on federated Nextcloud servers" +msgstr "usuários ou grupos em servidores federados Nextcloud " + +#: ../../files/sharing.rst:14 +msgid "" +"Some options may not be available due to administrative configuration. See " +"`administrator documentation " +"`__" +" for details." +msgstr "" +"Algumas opções podem não estar disponíveis devido à configuração " +"administrativa. Consulte `documentação do administrador " +"`__" +" para obter detalhes." + +#: ../../files/sharing.rst:21 +msgid "Public link shares" +msgstr "Compartilhamentos por link público" + +#: ../../files/sharing.rst:23 +msgid "You can share files and folders via public links." +msgstr "Você pode compartilhar arquivos e pastas por meio de links públicos. " + +#: ../../files/sharing.rst:25 +msgid "" +"A random 15-digit token will be created. The link will look like " +"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``." +msgstr "" +"Um token aleatório de 15 dígitos será criado. O link será semelhante a " +"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``. " + +#: ../../files/sharing.rst:27 +msgid "A number of options are available for public *folder* shares:" +msgstr "" +"Várias opções estão disponíveis para compartilhamentos de *pastas* públicas:" +" " + +#: ../../files/sharing.rst:31 +msgid "**Read only** to allow viewing and downloading" +msgstr "**Somente leitura** para permitir a visualização e o download " + +#: ../../files/sharing.rst:32 +msgid "**Allow upload and editing**" +msgstr "**Permitir envio e edição ** " + +#: ../../files/sharing.rst:33 +msgid "" +"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without " +"seeing the files that are already in that folder." +msgstr "" +"Com **File drop**, o sharee só pode fazer upload de arquivos para uma pasta " +"sem ver os arquivos que já estão nessa pasta. " + +#: ../../files/sharing.rst:34 +msgid "" +"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-" +"click options in order to make downloading for the sharee harder" +msgstr "" +"**Ocultar baixar arquivo** oculta os botões de baixar arquivo e as opções " +"padrão do navegador click com o botão direito para dificultar baixar o " +"arquivo para o compartilhamento" + +#: ../../files/sharing.rst:35 +msgid "**Password protect**" +msgstr "**Protegido por senha** " + +#: ../../files/sharing.rst:36 +msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share" +msgstr "" +"**Definir data de validade** irá desativar automaticamente o " +"compartilhamento " + +#: ../../files/sharing.rst:37 +msgid "**Note to recipient**" +msgstr "**Nota para o destinatário** " + +#: ../../files/sharing.rst:38 +msgid "**Unshare** to revert the share" +msgstr "**Cancele o Compartilhamento** para reverter o compartilhamento " + +#: ../../files/sharing.rst:39 +msgid "" +"**Add another link** to create multiple public links with different rights" +msgstr "" +"**Adicione outro link** para criar vários links públicos com direitos " +"diferentes " + +#: ../../files/sharing.rst:41 +msgid "" +"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of " +"Nextcloud's collaborative editing solutions:" +msgstr "" +"Para compartilhamentos públicos de *arquivos*, você pode permitir a edição " +"do arquivo com uma das soluções de edição colaborativa do Nextcloud: " + +#: ../../files/sharing.rst:45 +msgid "" +"Password protection as well as file expiration are also propagated using " +"Federated File Sharing since Nextcloud 22." +msgstr "" +"A proteção por senha, bem como a expiração de arquivos, também são " +"propagadas usando o Compartilhamento Federado de Arquivos desde o Nextcloud " +"22." + +#: ../../files/sharing.rst:48 +msgid "Internal shares with users and groups" +msgstr "Compartilhamento interno com usuários e grupos " + +#: ../../files/sharing.rst:50 +msgid "" +"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, " +"rights for the files or folder contents are adjustable:" +msgstr "" +"Ao compartilhar com usuários, grupos, círculos ou membros de uma conversa do" +" Talk, os direitos para os arquivos ou conteúdos da pasta são ajustáveis: " + +#: ../../files/sharing.rst:54 +msgid "" +"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all " +"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to " +"be asked each time if you want to accept or decline the share." +msgstr "" +"Como um sharee, você pode configurar se deseja aceitar automaticamente todos" +" os compartilhamentos recebidos e adicioná-los à sua pasta raiz ou se deseja" +" ser perguntado a cada vez se deseja aceitar ou recusar o compartilhamento. " + +#: ../../files/sharing.rst:59 +msgid "" +"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > " +"**Sharing**:" +msgstr "" +"Para ajustar a configuração de aceitação, vá para **Configurações**> " +"**Pessoal**> **Compartilhamento**: " + +#: ../../files/sharing.rst:65 +msgid "Others with access" +msgstr "Outros com acesso" + +#: ../../files/sharing.rst:67 +msgid "" +"In order to find out if a file or folder is accessible to others through " +"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with " +"access** in the sharing tab:" +msgstr "" +"Para descobrir se um arquivo ou pasta está acessível a outras pessoas por " +"meio do compartilhamento de um nível de hierarquia de pasta superior, clique" +" em **Outros com acesso** na guia de compartilhamento: " + +#: ../../files/sharing.rst:72 +msgid "" +"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has " +"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:" +msgstr "" +"A lista mostra todos os usuários, grupos, chats etc. aos quais o objeto " +"atual teve acesso por meio do compartilhamento de uma pasta superior na " +"hierarquia: " + +#: ../../files/sharing.rst:77 +msgid "Click on the three dots to:" +msgstr "Clique nos três pontos para: " + +#: ../../files/sharing.rst:79 +msgid "see who initiated the share" +msgstr "veja quem iniciou o compartilhamento " + +#: ../../files/sharing.rst:80 +msgid "" +"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far " +"as you have access there)" +msgstr "" +"veja onde o compartilhamento foi iniciado (clique para navegar até a pasta, " +"na medida em que você tiver acesso lá) " + +#: ../../files/sharing.rst:81 +msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)" +msgstr "" +"cancelar o compartilhamento inicial (acessível apenas para o proprietário do" +" compartilhamento) " + +#: ../../files/sharing.rst:84 +msgid "" +"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees " +"with resharing rights." +msgstr "" +"Essas informações são visíveis apenas para o proprietário de um " +"arquivo/pasta ou compartilhamentos com direitos de compartilhamento. " + +#: ../../files/sharing.rst:89 +msgid "Federated Shares" +msgstr "Compartilhamentos Federados" + +#: ../../files/sharing.rst:91 +msgid "" +"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud " +"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create " +"direct share links with users on other Nextcloud servers." +msgstr "" +"O Compartilhamento de Federação permite que você monte compartilhamentos de " +"arquivos de servidores Nextcloud remotos, criando com efeito sua própria " +"nuvem de Nextclouds. Você pode criar links de compartilhamento direto com " +"usuários em outros servidores Nextcloud. " + +#: ../../files/sharing.rst:96 +msgid "Creating a new Federation Share" +msgstr "Criação de um novo Compartilhamento de Federação " + +#: ../../files/sharing.rst:98 +msgid "" +"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new" +" share with other Nextcloud or ownCloud servers:" +msgstr "" +"O compartilhamento de federação é habilitado por padrão. Siga estas etapas " +"para criar um novo compartilhamento com outros servidores Nextcloud ou " +"ownCloud: " + +#: ../../files/sharing.rst:100 +msgid "" +"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory " +"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote " +"user in this form: ``@``. In this example, that is " +"``bob@cloud.example.com``:" +msgstr "" +"Vá para a página ``Arquivos`` e clique no ícone Compartilhar no arquivo ou " +"diretório que deseja compartilhar. Na barra lateral, digite o nome de " +"usuário e a URL do usuário remoto neste formato: ``@``. Neste exemplo, isso é ``bob@cloud.example.com``:" + +#: ../../files/sharing.rst:107 +msgid "" +"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to " +"either accept or decline the incoming share:" +msgstr "" +"O sharee está recebendo uma notificação em seu Nextcloud, permitindo-lhes " +"aceitar ou recusar o compartilhamento de entrada: " + +#: ../../files/sharing.rst:113 +msgid "Adding a public share to your Nextcloud" +msgstr "Adicionando um compartilhamento público ao seu Nextcloud " + +#: ../../files/sharing.rst:115 +msgid "" +"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder" +" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your " +"``@`` just like shown for outbound shares above:" +msgstr "" +"As páginas de compartilhamento de link público Nextcloud oferecem uma opção " +"para adicionar esse arquivo ou pasta como um compartilhamento federado em " +"sua própria instância Nextcloud. Basta inserir ``@`` exatamente como mostrado para compartilhamentos de saída acima: "