From f8232aec0d9b44eea654f43ae09f3d7a334b9e92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 4 Mar 2023 17:37:41 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in de translated for the source file 'user_manual/locale/source/groupware/sync_thunderbird.pot' on the 'de' language. --- .../LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po | 327 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 327 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po new file mode 100644 index 000000000..98db9c590 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Mark Ziegler , 2021 +# Christian Wolf , 2021 +# kaekimaster, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: kaekimaster, 2023\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Synchronisieren mit Thunderbird" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, " +"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic " +"discovering calendars and address books available on the server." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ ist ein funktionsreicher und " +"ausgereifter Mail-Client, der in ein vollwertiges PIM verwandelt werden " +"kann. Seit Version 102 unterstützt er die Synchronisierung von Adressbüchern" +" über CardDAV und die automatische Erkennung von Kalendern und " +"Adressbüchern, die auf dem Server verfügbar sind." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Empfohlene Methode" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol." +msgstr "" +"Seit Thunderbird 102 gibt es eine native Unterstützung für das CardDAV-" +"Protokoll." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "To enable it:" +msgstr "Um sie zu aktivieren:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15 +msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\"" +" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"." +msgstr "" +"Klicken Sie in der Adressbuchansicht auf den Pfeil nach unten neben " +"\"**Neues Adressbuch**\" und wählen Sie \"**CardDAV-Adressbuch " +"hinzufügen**\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16 +msgid "" +"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**." +msgstr "" +"Geben Sie im nächsten Fenster Ihren **Benutzernamen** und die **URL Ihres " +"Servers** ein." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "The next window will ask your username and password for this account." +msgstr "" +"Im nächsten Fenster werden Sie nach Ihrem Benutzernamen und Passwort für " +"dieses Konto gefragt." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"Das vorherige Fenster wird aktualisiert und fragt Sie, welche Adressbücher " +"Sie synchronisieren möchten." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Wählen Sie und klicken Sie dann auf **Fortfahren**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only" +" the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Wenn Sie später ein neues Adressbuch hinzufügen, können Sie alle diese " +"Schritte wiederholen, und nur die noch nicht synchronisierten Bücher werden " +"vorgeschlagen." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV." +msgstr "Auch für Kalender gibt es eine native Unterstützung von CalDAV." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 +msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." +msgstr "Klicken Sie auf \"**+**\" neben \"Agendas\" auf der Seite \"Agendas\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 +msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window." +msgstr "Wählen Sie im nächsten Fenster \"**Im Netzwerk**\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "" +"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find" +" Calendars\"." +msgstr "" +"Geben Sie Ihren \"**Benutzernamen**\" und \"**Url des Servers**\" ein und " +"klicken Sie auf \"Kalender suchen\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" +msgstr "" +"Wählen Sie die Agendas aus, die Sie hinzufügen möchten, und klicken Sie auf " +"\"**Abonnieren**\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "" +"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"Wenn Sie in letzter Zeit weitere Kalender hinzufügen möchten, wiederholen " +"Sie den Vorgang einfach." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "Alternative: using the TbSync addon" +msgstr "Alternative: Verwendung des TbSync-Addons" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" +msgstr "Hierfür müssen zwei Add-Ons installiert sein:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40 +msgid "" +"`TbSync `_." +msgstr "" +"`TbSync `_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 +msgid "" +"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"Der `TbSync Provider für CalDAV und CardDAV " +"`_." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +msgstr "" +"Wenn sie installiert sind, wählen Sie unter Windows " +"**Extras**/**Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, unter Linux " +"**Bearbeiten/Synchronisationseinstellungen (TbSync)** und dann:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "" +"Wählen Sie im Konten-Manager \"**Konto hinzufügen** / **CalDAV / CardDAV-" +"Konto**\"." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"Im nächsten Fenster wählen Sie den Standard **Automatische Konfiguration** " +"und klicken Sie auf **Weiter**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "" +"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Geben Sie einen **Kontonamen** ein, den Sie frei wählen können, außerdem " +"**Benutzername**, **Passwort** sowie die **URL Ihres Servers** und klicken " +"Sie auf **Weiter**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 +msgid "" +"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**" +msgstr "" +"Im nächsten Fenster sollte TbSync Ihnen die automatisch entdeckten Adressen " +"für CalDAV und CardDAV anzeigen. Wenn dem so ist, klicken Sie auf " +"**Fertigstellen**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Aktivieren Sie nun die Option **Konto aktivieren und synchronisieren**. " +"TbSync wird alle auf dem Server verfügbaren Adressbücher und Kalender " +"entdecken." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronize now**" +msgstr "" +"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben jedem zu synchronisierenden " +"Kalender und Adressbuch. Legen Sie außerdem fest, wie oft synchronisiert " +"werden soll, und klicken Sie auf **Jetzt synchronisieren**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Nachdem die erste erfolgreiche Synchronisation abgeschlossen ist, können Sie" +" das Fenster schließen. Von nun an wird TbSync die Arbeit für Sie machen. " +"Sie sind fertig und können die nächsten Sektionen überspringen (außer Sie " +"benötigen ein erweitertes Adressbuch)." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternative: Verwenden des CardBook-Add-Ons (nur Kontakte)" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook ` _" +" ist eine erweiterte Alternative zum Adressbuch von Thunderbird, das CardDAV" +" unterstützt. Sie können TbSync und CardBook parallel installieren." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "" +"Klicken Sie auf das Cardbook-Symbol in der oberen rechten Ecke von " +"Thunderbird:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 +msgid "In CardBook:" +msgstr "Im Adressbuch:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64 +msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "\"Adressbuch > Neues Adressbuch **Remote**> Weiter" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Wählen Sie **CardDAV**, geben Sie die Adresse Ihres Nextcloud-Servers, Ihren" +" Benutzernamen und Ihr Passwort ein." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Klicken Sie auf \"Bestätigen\", klicken Sie auf Weiter, wählen Sie den Namen" +" des Adressbuchs und klicken Sie erneut auf Weiter:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Nach der Fertigstellung wird CardBook Ihr Adressbuch synchronisieren. Sie " +"können jederzeit eine manuelle Synchronisation anstoßen, indem Sie in " +"CardBook oben links auf \"Synchronisieren\" klicken:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "Die alte Methode: Kalender manuell abonnieren" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "" +"Diese Methode wird nur benötigt, wenn Sie TbSync nicht installieren möchten." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81 +msgid "" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " +"something like this:" +msgstr "" +"Gehen Sie zu Ihrem Nextcloud-Kalender und klicken Sie auf das Drei-Punkte-" +"Menü für den Kalender, den Sie synchronisieren möchten. Daraufhin wird eine " +"URL wie diese angezeigt:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83 +msgid "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" +msgstr "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Gehen Sie in Thunderbird zur Kalenderansicht und klicken Sie mit der rechten" +" Maustaste in das Kalendermenü links (wo sich die Namen der Kalender " +"befinden), um einen **Neuen Kalender** hinzuzufügen." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87 +msgid "Choose **On the Network**:" +msgstr "Wählen Sie **Im Netzwerk**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Wählen Sie **CalDAV** und geben Sie die fehlenden Informationen ein:"