diff --git a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot index f2e641990..70baec58b 100644 --- a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot +++ b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Valdnet, 2020 +# Valdnet, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-16 21:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Valdnet, 2020\n" +"Last-Translator: Valdnet, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,19 +54,17 @@ msgstr "" msgid "" "1. Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or " "directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of " -"the remote user in this form: ``@``. In this " -"example, that is ``layla@remote-server/nextcloud``. The form automatically " -"echoes the address that you type and labels it as \"remote\". Click on the " -"label." +"the remote user in this form: ``@``. The form " +"automatically confirms the address that you type and labels it as " +"\"remote\". Click on the label." msgstr "" "1. Przejdź do strony ``Files`` (Pliki) i kliknij ikonę **Udostępnij** przy " "pliku lub katalogu, który chcesz udostępnić. W pasku bocznym wprowadź nazwę " "użytkownika i adres URL zdalnego użytkownika w postaci: ``@``. W tym przykładzie jest to ``layla@remote-server/nextcloud``. " -"Ta forma automatycznie powtarza wpisany adres i nadaje mu etykietę " -"\"zdalny\". Kliknij w etykietę." +"server-url>``. Formularz automatycznie powtarza wpisany adres i nadaje mu " +"etykietę \"zdalny\". Kliknij w etykietę." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:23 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22 msgid "" "2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the " "remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is" @@ -76,7 +74,7 @@ msgstr "" "Nextcloud, zobaczysz potwierdzenie. Twoja jedyna opcja udostępniania to " "**Może edytować**." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:27 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26 msgid "" "Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. " "Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " @@ -87,18 +85,18 @@ msgstr "" "klikając ikonę kosza. Spowoduje to tylko odłączenie udziału i nie spowoduje " "usunięcia żadnych plików." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31 msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email" msgstr "Tworzenie nowego udostępnienia w Chmurze Federacyjnej przez e-mail" -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:33 msgid "" "Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older." msgstr "" "Użyj tej metody, gdy udostępniasz pliki użytkownikom na ownCloud 8.x i " "starszych." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:36 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:35 msgid "" "What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud " "create the link for you and email it to your recipient." @@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "" "A jeśli nie znasz nazwy użytkownika lub adresu URL? To możesz poprosić " "Nextcloud o podłączenie i wysłanie go e-mailem do odbiorcy." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:41 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:40 msgid "" "When your recipient receives your email they will have to take a number of " "steps to complete the share link. First they must open the link you sent " @@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "" "którego wysłałeś, w przeglądarce internetowej, a następnie kliknąć przycisk " "**Dodaj do usługi Nextcloud**." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:47 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:46 msgid "" "The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your " "recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in " @@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "" "musi wprowadzić adres URL swojego serwera Nextcloud lub ownCloud w tym polu " "i nacisnąć klawisz powrotu lub kliknąć strzałkę." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:53 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:52 msgid "" "Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click" " the **Add remote share** button and they're finished." @@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "" "Następnie zobaczą okno dialogowe z prośbą o potwierdzenie. Wszystko, co " "muszą zrobić, to kliknąć przycisk **Dodaj zdalny udział** i gotowe." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:56 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:55 msgid "" "Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " "unlinks the share, and does not delete any files."