From 96c6f0d95e4a62ca0a7a976d04827d87b4d1b62a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 9 Sep 2025 12:56:37 +0000 Subject: [PATCH] Translate sync_thunderbird.pot in it 100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'it'. --- .../groupware/sync_thunderbird.pot | 200 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 200 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..8ce437f01 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Lollo, 2022 +# albanobattistella , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: albanobattistella , 2025\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Sincronizzazione con Thunderbird" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" +" on the server." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ è un client di posta ricco di " +"funzionalità e maturo che può essere trasformato in un Personal Information " +"Manager (PIM) a tutti gli effetti. Dalla versione 102, supporta la " +"sincronizzazione della rubrica tramite CardDAV e la scoperta automatica di " +"calendari e rubriche disponibili sul server." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Metodo consigliato" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "" +"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively " +"supported." +msgstr "" +"A partire da Thunderbird 102, i protocolli CardDAV e CalDAV sono supportati " +"in modo nativo." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and" +" choose **Add CardDAV Address Book**." +msgstr "" +"Nella visualizzazione della rubrica, fare clic sulla freccia rivolta verso " +"il basso accanto a **Nuova rubrica** e scegliere **Aggiungi rubrica " +"CardDAV**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)." +msgstr "" +"Nella finestra successiva, digita il tuo **Nome utente** e la **Posizione** " +"(URL del server)." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"The next window will ask for your username and password for this account." +msgstr "" +"Nella finestra successiva ti verranno richiesti nome utente e password per " +"questo account." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"The previous window will be refreshed and ask you which address books you " +"wish to sync." +msgstr "" +"La finestra precedente verrà aggiornata e ti chiederà quali rubriche " +"desideri sincronizzare." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "Choose and then click **Continue**." +msgstr "Seleziona e poi clicca su **Continua**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" +" and only the books not already synchronized will be suggested." +msgstr "" +"Se in seguito vorrai aggiungere una nuova rubrica, potrai ripetere tutti " +"questi passaggi: verranno suggerite solo le rubriche non ancora " +"sincronizzate." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated " +"app password ` for login rather than your regular " +"password." +msgstr "" +"ISe il tuo account utilizza l'autenticazione a due fattori, hai bisogno di " +"una :ref:`password dell'app dedicata ` per l'accesso " +"anziché la tua normale password." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendari" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** " +"button at the bottom of the left side panel." +msgstr "" +"Vai alla visualizzazione del calendario in Thunderbird e seleziona il " +"pulsante **Nuovo calendario...** nella parte inferiore del pannello laterale" +" sinistro." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Choose **On the network**:" +msgstr "Seleziona **Sulla rete**:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "" +"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find " +"Calendars**." +msgstr "" +"Digita il tuo **Nome utente** e la **Posizione** (URL del server), quindi " +"fai clic su **Trova calendari**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**" +msgstr "Scegli i calendari che vuoi aggiungere e clicca su **Iscriviti**" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39 +msgid "" +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " +"procedure." +msgstr "" +"Stessa cosa qui, se in seguito vuoi aggiungere altri calendari, basta " +"ripetere la procedura." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternativa: usare il componente aggiuntivo CardBook (solo Contatti)" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV." +msgstr "" +"`CardBook `_ " +"è un'alternativa avanzata alla rubrica di Thunderbird, che supporta CardDAV." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "" +"Fai clic sull'icona di CardBook nell'angolo in alto a destra di Thunderbird:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "In CardBook:" +msgstr "In CardBook:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "Vai a Rubrica > Nuova rubrica **Remota** > Avanti" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Seleziona **CardDAV**, inserisci l'indirizzo del tuo server Nextcloud, il " +"tuo nome utente e la password." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Fai clic su \"Conferma\", fai clic su Avanti, quindi scegli il nome della " +"rubrica e un altro clic su Avanti:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Al termine, CardBook sincronizzerà le tue rubriche. Puoi sempre avviare " +"manualmente la sincronizzazione cliccando su \"Sincronizza\" nell'angolo in " +"alto a sinistra di CardBook:"