From 511c439919997ff1c9360288a3be22601df0411c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 17:59:31 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pt_BR translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/quota.pot' on the 'pt_BR' language. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/quota.pot | 120 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 120 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/quota.pot diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/quota.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/quota.pot new file mode 100644 index 000000000..5578229af --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/quota.pot @@ -0,0 +1,120 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../files/quota.rst:3 +msgid "Storage quota" +msgstr "Cota de armazenamento" + +#: ../../files/quota.rst:5 +msgid "" +"Your Nextcloud admin has the option to set a storage quota on users. Look at" +" the top of your Personal page to see what your quota is, and how much you " +"have used." +msgstr "" +"Seu administrador do Nextcloud tem a opção de definir uma cota de " +"armazenamento para os usuários. Olhe na parte superior da sua página pessoal" +" para ver qual é sua cota e quanto você usou." + +#: ../../files/quota.rst:11 +msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated." +msgstr "Pode ser útil entender como sua cota é calculada." + +#: ../../files/quota.rst:13 +msgid "" +"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up " +"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps " +"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. " +"This data is excluded from your quota." +msgstr "" +"Os metadados (miniaturas, arquivos temporários, cache e chaves de " +"criptografia) ocupam cerca de 10% do espaço em disco, mas não são contados " +"com base nas cotas do usuário. Alguns aplicativos armazenam informações no " +"banco de dados, como os aplicativos Calendário e Contatos. Esses dados são " +"excluídos da sua cota." + +#: ../../files/quota.rst:18 +msgid "" +"When other users share files with you, the shared files count against the " +"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users " +"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against" +" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still " +"counts against the quota of the original share owner." +msgstr "" +"Quando outros usuários compartilham arquivos com você, os arquivos " +"compartilhados são contabilizados na cota do proprietário do " +"compartilhamento original. Quando você compartilha uma pasta e permite que " +"outros usuários ou grupos enviem arquivos para ela, todos os arquivos " +"carregados e editados são contabilizados na sua cota. Quando você " +"compartilha novamente os arquivos compartilhados com você, o " +"compartilhamento ainda conta com a cota do proprietário do compartilhamento " +"original." + +#: ../../files/quota.rst:24 +msgid "" +"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted " +"size is calculated against your quota." +msgstr "" +"Arquivos criptografados são um pouco maiores que arquivos não " +"criptografados; o tamanho não criptografado é calculado com base na sua " +"cota." + +#: ../../files/quota.rst:27 +msgid "" +"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. " +"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. " +"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed " +"until the total is below 50%." +msgstr "" +"Os arquivos excluídos que ainda estão na lixeira não contam para cotas. A " +"lixeira está definida como 50% da cota. A duração do arquivo excluído é " +"definida em 30 dias. Quando os arquivos excluídos excederem 50% da cota, os " +"arquivos mais antigos serão removidos até que o total esteja abaixo de 50%." + +#: ../../files/quota.rst:32 +msgid "" +"Your administrator may have configured the trash bin retention period to " +"override the storage space management. See `admin documentation " +"`_ for more details." +msgstr "" +"Seu administrador pode ter configurado o período de retenção da lixeira para" +" substituir o gerenciamento do espaço de armazenamento. Consulte " +"`documentação administrativa " +"`_ para obter mais detalhes." + +#: ../../files/quota.rst:35 +msgid "" +"When version control is enabled, the older file versions are not counted " +"against quotas." +msgstr "" +"Quando o controle de versão está ativado, as versões mais antigas dos " +"arquivos não são contabilizadas em cotas." + +#: ../../files/quota.rst:38 +msgid "" +"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files " +"count against your quota." +msgstr "" +"Se você criar um compartilhamento público via URL e permitir uploads, todos " +"os arquivos enviados serão contabilizados na sua cota."