diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po index faf1991a9..5ac7c67ce 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po @@ -5,19 +5,20 @@ # # Translators: # Mark Ziegler , 2021 -# Christian Wolf , 2021 # kaekimaster, 2023 # Gustav Gyges, 2023 +# Joachim Sokolowski, 2023 +# Mario Siegmann , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Gustav Gyges, 2023\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann , 2023\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,25 +32,24 @@ msgstr "Synchronisieren mit Thunderbird" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5 msgid "" "`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " -"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, " -"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic " -"discovering calendars and address books available on the server." +"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information " +"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization " +"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available" +" on the server." msgstr "" "`Thunderbird `_ ist ein funktionsreicher und " -"ausgereifter Mail-Client, der in ein vollwertiges PIM verwandelt werden " -"kann. Seit Version 102 unterstützt er die Synchronisierung von Adressbüchern" -" über CardDAV und die automatische Erkennung von Kalendern und " -"Adressbüchern, die auf dem Server verfügbar sind." +"ausgereifter E-Mail-Client, der in einen vollwertigen Personal Information " +"Manager (PIM) umgewandelt werden kann. Seit Version 102 unterstützt es die " +"Adressbuchsynchronisierung über CardDAV und die automatische Erkennung der " +"auf dem Server verfügbaren Kalender und Adressbücher." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9 msgid "Recommended method" msgstr "Empfohlene Methode" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 -msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol." -msgstr "" -"Seit Thunderbird 102 gibt es eine native Unterstützung für das CardDAV-" -"Protokoll." +msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported." +msgstr "Ab Thunderbird 102 wird dass CardDAV-Protokoll nativ unterstützt." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 @@ -73,10 +73,11 @@ msgstr "" "Servers** ein." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 -msgid "The next window will ask your username and password for this account." +msgid "" +"The next window will ask for your username and password for this account." msgstr "" -"Im nächsten Fenster werden Sie nach Ihrem Benutzernamen und Passwort für " -"dieses Konto gefragt." +"Im nächsten Fenster werden der Benutzername und das Passwort für dieses " +"Konto abgefragt." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 msgid "" @@ -92,16 +93,16 @@ msgstr "Wählen Sie und klicken Sie dann auf **Fortfahren**." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 msgid "" -"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only" -" the books not already synchronized will be suggested." +"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" +" and only the books not already synchronized will be suggested." msgstr "" -"Wenn Sie später ein neues Adressbuch hinzufügen, können Sie alle diese " -"Schritte wiederholen, und nur die noch nicht synchronisierten Bücher werden " -"vorgeschlagen." +"Wenn Sie später ein neues Adressbuch hinzufügen möchten, können Sie alle " +"diese Schritte wiederholen und es werden Ihnen nur die Bücher vorgeschlagen," +" die noch nicht synchronisiert sind." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 -msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV." -msgstr "Auch für Kalender gibt es eine native Unterstützung von CalDAV." +msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported." +msgstr "Für Kalender wird das CalDAV-Protokoll auch nativ unterstützt." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." @@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "Wählen Sie im nächsten Fenster \"**Im Netzwerk**\"." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 msgid "" -"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find" -" Calendars\"." +"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on " +"\"Find Calendars\"." msgstr "" -"Geben Sie Ihren \"**Benutzernamen**\" und \"**Url des Servers**\" ein und " -"klicken Sie auf \"Kalender suchen\"." +"Geben Sie Ihren \"**Benutzernamen**\" und die \"**URL des Servers**\" ein " +"und klicken Sie dann auf \"Kalender finden\"." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" @@ -127,15 +128,15 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 msgid "" -"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the " +"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " "procedure." msgstr "" -"Wenn Sie in letzter Zeit weitere Kalender hinzufügen möchten, wiederholen " -"Sie den Vorgang einfach." +"Das Gleiche gilt hier: Wenn Sie später weitere Kalender hinzufügen möchten, " +"wiederholen Sie den Vorgang einfach." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 -msgid "Alternative: using the TbSync addon" -msgstr "Alternative: Verwendung des TbSync-Addons" +msgid "Alternative: Using the TbSync addon" +msgstr "Alternativ: Verwenden Sie das TbSync-Addon" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" @@ -149,21 +150,22 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 msgid "" -"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV " "`_." msgstr "" -"Der `TbSync Provider für CalDAV und CardDAV " +"`TbSync-Anbieter für CalDAV und CardDAV " "`_." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 msgid "" -"When they are installed, if you are on Windows, go to " -"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " -"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings " +"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings " +"(TbSync)** if on Linux, then:" msgstr "" -"Wenn sie installiert sind, wählen Sie unter Windows " -"**Extras**/**Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, unter Linux " -"**Bearbeiten/Synchronisationseinstellungen (TbSync)** und dann:" +"Wenn diese installiert sind, gehen Sie zu " +"**Extras**/**Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, wenn Sie Windows " +"verwenden, oder **Bearbeiten/Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, wenn " +"Sie Linux verwenden, dann:" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 msgid "" @@ -183,58 +185,65 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 msgid "" -"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " -"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a " +"**password**, the **URL of your server**, and click **next**" msgstr "" -"Geben Sie einen **Kontonamen** ein, den Sie frei wählen können, außerdem " -"**Benutzername**, **Passwort** sowie die **URL Ihres Servers** und klicken " -"Sie auf **Weiter**" +"Geben Sie einen **Kontonamen** (den Sie frei wählen können), einen **Benutzernamen**, ein **Passwort**, die **URL Ihres Servers** ein und klicken Sie auf **Weiter**\n" +" " #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 msgid "" -"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" -" addresses. When it has, click **Finish**" +"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and " +"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**" msgstr "" -"Im nächsten Fenster sollte TbSync Ihnen die automatisch entdeckten Adressen " -"für CalDAV und CardDAV anzeigen. Wenn dem so ist, klicken Sie auf " -"**Fertigstellen**." +"Im nächsten Fenster sollte TbSync die CalDAV- und CardDAV-Adressen " +"automatisch erkannt haben. Wenn dies der Fall ist, klicken Sie auf **Fertig " +"stellen**" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 msgid "" -"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " -"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now " +"discover all address books and calendars your account has access to on the " "server" msgstr "" -"Aktivieren Sie nun die Option **Konto aktivieren und synchronisieren**. " -"TbSync wird alle auf dem Server verfügbaren Adressbücher und Kalender " -"entdecken." +"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen **Dieses Konto aktivieren und " +"synchronisieren**. TbSync erkennt nun alle Adressbücher und Kalender, auf " +"die Ihr Konto auf dem Server Zugriff hat" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 msgid "" -"Check the box next to each calender and address book you want to have " -"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " -"the button **sychronize now**" +"Check the box next to each calendar and address book you want to have " +"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the " +"button **synchronize now**" msgstr "" -"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben jedem zu synchronisierenden " -"Kalender und Adressbuch. Legen Sie außerdem fest, wie oft synchronisiert " -"werden soll, und klicken Sie auf **Jetzt synchronisieren**" +"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben jedem Kalender und Adressbuch, das" +" Sie synchronisieren möchten, legen Sie fest, wie oft sie synchronisiert " +"werden sollen, und klicken Sie auf die Schaltfläche **Jetzt " +"synchronisieren**" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 msgid "" -"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " -"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " -"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +"After the first successful synchronization is complete, you can close the " +"window." msgstr "" -"Nachdem die erste erfolgreiche Synchronisation abgeschlossen ist, können Sie" -" das Fenster schließen. Von nun an wird TbSync die Arbeit für Sie machen. " -"Sie sind fertig und können die nächsten Sektionen überspringen (außer Sie " -"benötigen ein erweitertes Adressbuch)." +"Nachdem die erste Synchronisation erfolgreich abgeschlossen ist, können Sie " +"das Fenster schließen." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "" +"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic " +"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced" +" address book." +msgstr "" +"Von nun an übernimmt TbSync die Arbeit für Sie. Sie sind mit der " +"Grundkonfiguration fertig und können die nächsten Abschnitte überspringen, " +"es sei denn, Sie benötigen ein erweitertes Adressbuch." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57 msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" msgstr "Alternative: Verwenden des CardBook-Add-Ons (nur Kontakte)" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59 msgid "" "`CardBook `_ " "is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " @@ -244,21 +253,23 @@ msgstr "" " ist eine erweiterte Alternative zum Adressbuch von Thunderbird, die CardDAV" " unterstützt. Sie können TbSync und CardBook parallel installieren." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61 msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" msgstr "" "Klicken Sie auf das Cardbook-Symbol in der oberen rechten Ecke von " "Thunderbird:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 msgid "In CardBook:" msgstr "Im Adressbuch:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64 -msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next" -msgstr "\"Adressbuch > Neues Adressbuch **Remote**> Weiter" +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67 +msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "" +"Gehen Sie zu Adressbuch > Neues Adressbuch **Remote** > Weiter\n" +" " -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68 msgid "" "Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " "name and password" @@ -266,7 +277,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie **CardDAV**, geben Sie die Adresse Ihres Nextcloud-Servers, Ihren" " Benutzernamen und Ihr Passwort ein." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72 msgid "" "Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " "and click Next again:" @@ -274,44 +285,44 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf \"Bestätigen\", klicken Sie auf Weiter, wählen Sie den Namen" " des Adressbuchs und klicken Sie erneut auf Weiter:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76 msgid "" "When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " -"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the" " top left corner of CardBook:" msgstr "" -"Nach der Fertigstellung wird CardBook Ihr Adressbuch synchronisieren. Sie " -"können jederzeit eine manuelle Synchronisation anstoßen, indem Sie in " -"CardBook oben links auf \"Synchronisieren\" klicken:" +"Wenn Sie fertig sind, synchronisiert CardBook Ihre Adressbücher. Sie können " +"eine Synchronisierung jederzeit manuell auslösen, indem Sie oben links in " +"CardBook auf „Synchronisieren“ klicken:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82 msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" msgstr "Die alte Methode: Kalender manuell abonnieren" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84 msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." msgstr "" "Diese Methode wird nur benötigt, wenn Sie TbSync nicht installieren möchten." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86 msgid "" -"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " -"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " -"something like this:" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar " +"that you want to synchronize which will display an URL that looks something " +"like this:" msgstr "" -"Gehen Sie zu Ihrem Nextcloud-Kalender und klicken Sie auf das Drei-Punkte-" -"Menü für den Kalender, den Sie synchronisieren möchten. Daraufhin wird eine " -"URL wie diese angezeigt:" +"Gehen Sie zu Ihrem Nextcloud-Kalender und klicken Sie auf das 3-Punkte-Menü " +"für den Kalender, den Sie synchronisieren möchten. Daraufhin wird eine URL " +"angezeigt, die etwa so aussieht:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88 msgid "" "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" msgstr "" "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90 msgid "" -"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu " "to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " "Calendar**." msgstr "" @@ -319,10 +330,10 @@ msgstr "" " Maustaste in das Kalendermenü links (wo sich die Namen der Kalender " "befinden), um einen **Neuen Kalender** hinzuzufügen." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92 msgid "Choose **On the Network**:" msgstr "Wählen Sie **Im Netzwerk**" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96 msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" msgstr "Wählen Sie **CalDAV** und geben Sie die fehlenden Informationen ein:"