From 235cf20b7a28a1b5419b4b67f853d38fe2c210f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Feb 2022 12:58:51 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in ca translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/webinterface.pot' on the 'ca' language. --- .../locale/ca/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 133 ++++++++++-------- 1 file changed, 73 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/webinterface.pot index a97535feb..94a736144 100644 --- a/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/ca/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # oriol90 , 2020 # David Jacovkis , 2020 +# Omar Macías Molina , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: David Jacovkis , 2020\n" +"Last-Translator: Omar Macías Molina , 2022\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +31,15 @@ msgstr "La interfície web de Nextcloud" msgid "" "You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " "it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " -"username and password." +"username and password:" msgstr "" -"Us podeu connectar al vostre servidor de Nextcloud fent servir qualsevol " -"navegador web. Només cal apuntar a la URL del vostre servidor Nextcloud " -"(e.g. cloud.example.com) i introduir el vostre usuari i contrasenya." +"Pots connectar-te al teu servidor Nextcloud mitjançant qualsevol navegador " +"web. Apunteu-ho a la vostra URL del servidor Nextcloud (p. ex. " +"núvol.example.com) i introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya:" + +#: ../../webinterface.rstNone +msgid "Nextcloud login screen." +msgstr "Pantalla d'inici de sessió de Nextcloud." #: ../../webinterface.rst:12 msgid "Web browser requirements" @@ -49,27 +54,27 @@ msgstr "" "Nextcloud, recomanem que feu servir la versió més recent suportada d'un dels" " navegadors d'aquesta llista:" -#: ../../webinterface.rst:17 +#: ../../webinterface.rst:19 msgid "Microsoft **Internet Explorer**" msgstr "Microsoft **Internet Explorer**" -#: ../../webinterface.rst:18 +#: ../../webinterface.rst:23 msgid "Microsoft **Edge**" msgstr "Microsoft **Edge**" -#: ../../webinterface.rst:19 +#: ../../webinterface.rst:27 msgid "Mozilla **Firefox**" msgstr "Mozilla **Firefox**" -#: ../../webinterface.rst:20 +#: ../../webinterface.rst:31 msgid "Google **Chrome**/Chromium" msgstr "Google **Chrome**/Chromium" -#: ../../webinterface.rst:21 +#: ../../webinterface.rst:35 msgid "Apple **Safari**" msgstr "Apple **Safari**" -#: ../../webinterface.rst:23 +#: ../../webinterface.rst:37 msgid "" "If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" " Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" @@ -81,29 +86,39 @@ msgstr "" "amb trucades de vídeo i pantalla compartida. Google **Chrome**/Chromium " "requereix una extensió addicional per compartir pantalla. " -#: ../../webinterface.rst:28 +#: ../../webinterface.rst:42 msgid "Navigating the main user interface" msgstr "Explorant la interfície principal d'usuari" -#: ../../webinterface.rst:30 +#: ../../webinterface.rst:44 msgid "" -"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can " -"add, remove, and share files, and make changes based on the access " -"privileges set by you (if you are administering the server) or by your " -"server administrator." +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" msgstr "" -"Per defecte, l'Interfície Web de Nextcloud s'obre a la pàgina de Fitxers. " -"Podeu afegir, esborrar i compartir fitxers, i fer canvis basats en els " -"privilegis d'accés configurats per vosaltres (si administreu el servidor) o " -"pel vostre administrador de sistema." +"Per defecte, la interfície web de Nextcloud s'obre a la vostra pàgina " +"Dashboard o Fitxers:" -#: ../../webinterface.rst:38 +#: ../../webinterface.rstNone +msgid "The main Files view." +msgstr "La vista de fitxers principals." + +#: ../../webinterface.rst:50 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the" +" access privileges set by you (if you are administering the server) or by " +"your server administrator." +msgstr "" +"En Fitxers podeu afegir, eliminar i compartir fitxers i fer canvis basats en" +" els privilegis d'accés establerts per vós (si esteu administrant el " +"servidor) o per l'administrador del vostre servidor." + +#: ../../webinterface.rst:53 msgid "" "The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" msgstr "" "La interfície d'usuari de Nextcloud conté els següents camps i funcions:" -#: ../../webinterface.rst:40 +#: ../../webinterface.rst:55 msgid "" "**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " "all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" @@ -114,7 +129,7 @@ msgstr "" "instància de Nextcloud. Si feu clic sobre l'icona d'una app hi sereu " "redirigits." -#: ../../webinterface.rst:44 +#: ../../webinterface.rst:59 msgid "" "**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " "filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " @@ -129,7 +144,7 @@ msgstr "" "han estat compartits amb vosaltres i fitxers que vosaltres heu compartit amb" " altres. Veureu elements diferents per a altres aplicacions." -#: ../../webinterface.rst:50 +#: ../../webinterface.rst:65 msgid "" "**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " "interface. This field displays the contents or user features of your " @@ -139,7 +154,7 @@ msgstr "" "d'usuari de Nextcloud. Aquest camp mostra els continguts o funcionalitats de" " l'aplicació seleccionada." -#: ../../webinterface.rst:53 +#: ../../webinterface.rst:68 msgid "" "**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " "Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " @@ -151,7 +166,7 @@ msgstr "" "d'Ariadna que us permet ascendir a nivells superiors de la jerarquia de " "carpetes fins arribar al nivell arrel (carpeta de l'usuari)" -#: ../../webinterface.rst:57 +#: ../../webinterface.rst:72 msgid "" "**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " "enables you to create new files, new folders, or upload files." @@ -159,26 +174,24 @@ msgstr "" "Botó **Nou** (5): Situat a la Barra de Navegació, el botó ``Nou`` us permet " "crear nous arxius, noves carpetes, o pujar arxius." -#: ../../webinterface.rst:60 +#: ../../webinterface.rst:75 msgid "" "You can also drag and drop files from your file manager into the Files " -"Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web " -"browsers that support drag-and-drop folders are Chrome and Chromium." +"Application View to upload them to your instance." msgstr "" "També podeu arrossegar i deixar anar fitxers des del vostre gestor de " -"fitxers a la Vista d'Aplicació de Fitxers per pujar-los a la vostra " -"instància. En aquests moments els únics navegadors Web que suporten " -"arrossegar i deixar anar carpetes són Chrome i Chromium. " +"fitxers a la Vista d'aplicacions de fitxers per carregar-los a la vostra " +"instància." -#: ../../webinterface.rst:65 +#: ../../webinterface.rst:78 msgid "" -"**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner " -"of to search for files." +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." msgstr "" -"Camp de **Cerca** (6): Feu clic a la lupa a la cantonada superior dreta per " -"cercar fitxers." +"Camp *Cerca** (6): Feu clic al Magnificador a la cantonada superior dreta " +"per cercar fitxers i entrades de l'aplicació actual." -#: ../../webinterface.rst:68 +#: ../../webinterface.rst:81 msgid "" "**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " "on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " @@ -189,15 +202,15 @@ msgstr "" "proporcionats i de les aplicacions disponibles, podeu començar directament " "una trucada de vídeo amb ells o enviar-los emails." -#: ../../webinterface.rst:72 +#: ../../webinterface.rst:85 msgid "" -"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you " -"directly to your image gallery." +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." msgstr "" -"Botó **Galeria** (8): La icona mostra quatre petits quadrats, i us portarà " -"directament a la vostra galeria d'imatges." +"Botó *Vista de graella* (8): Això sembla quatre quadrats petits, que commuta" +" la vista de graella per a carpetes i fitxers." -#: ../../webinterface.rst:75 +#: ../../webinterface.rst:88 msgid "" "**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " "of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" @@ -208,55 +221,55 @@ msgstr "" "Configuració. La vostra pàgina de Configuració proporciona les següents " "opcions i funcionalitats:" -#: ../../webinterface.rst:79 +#: ../../webinterface.rst:92 msgid "Links to download desktop and mobile apps" msgstr "" "Enllaços a descàrregues d'aplicacions per escriptori i dispositius mòbils" -#: ../../webinterface.rst:80 +#: ../../webinterface.rst:93 msgid "Server usage and space availability" msgstr "Ús del servidor i disponibilitat d'espai" -#: ../../webinterface.rst:81 +#: ../../webinterface.rst:94 msgid "Password management" msgstr "Gestió de contrasenyes" -#: ../../webinterface.rst:82 +#: ../../webinterface.rst:95 msgid "Name, email, and profile picture settings" msgstr "Configuració de nom, correu electrònic, i imatge de perfil" -#: ../../webinterface.rst:83 +#: ../../webinterface.rst:96 msgid "Manage connected browsers and devices" msgstr "Gestioneu navegadors i dispositius connectats" -#: ../../webinterface.rst:84 +#: ../../webinterface.rst:97 msgid "Group memberships" msgstr "Pertinença a grups" -#: ../../webinterface.rst:85 +#: ../../webinterface.rst:98 msgid "Interface language settings" msgstr "Configuració d'idiomes de la interfície" -#: ../../webinterface.rst:86 +#: ../../webinterface.rst:99 msgid "Manage notifications" msgstr "Gestioneu les notificacions" -#: ../../webinterface.rst:87 +#: ../../webinterface.rst:100 msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" msgstr "Botons de Federated Cloud ID i compartició a xarxes socials" -#: ../../webinterface.rst:88 +#: ../../webinterface.rst:101 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" msgstr "Gestor de certificats SSL/TLS per a emmagatzematges externs" -#: ../../webinterface.rst:89 +#: ../../webinterface.rst:102 msgid "Your Two-factor Settings" msgstr "La vostra configuració d'autenticació de dos factors" -#: ../../webinterface.rst:90 +#: ../../webinterface.rst:103 msgid "Nextcloud Version information" msgstr "Informació de la Versió de Nextcloud" -#: ../../webinterface.rst:92 +#: ../../webinterface.rst:105 msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." msgstr "Veieu :doc:`userpreferences` per aprendre més sobre aquestes opcions"