diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot index 53f0bd7b0..8a3197f74 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren , 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "" "iCalendar uyumlu \".ics\" dosyalarını destekler." #: ../../groupware/calendar.rst:59 -msgid "Edit, Download or Delete a Calendar" -msgstr "Takvimleri düzenlemek, indirmek ve silmek" +msgid "Edit, Export or Delete a Calendar" +msgstr "Bir takvimi düzenlemek, dışa aktarmak ve silmek" #: ../../groupware/calendar.rst:61 msgid "" @@ -160,10 +160,9 @@ msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar." msgstr "İlgili takvimin üç nokta menüsüne tıklayın." #: ../../groupware/calendar.rst:77 -msgid "Click on ``Edit name``, ``Edit color``, ``Download`` or ``Delete``." +msgid "Click on *Edit name*, *Edit color*, *Export* or *Delete*." msgstr "" -"``Adı düzenle``, ``Rengi düzenle``, ``İndir`` ya da ``Sil`` üzerine " -"tıklayın." +"*Adı düzenle*, *Rengi düzenle*, *Dışa aktar* ya da *Sil* üzerine tıklayın." #: ../../groupware/calendar.rst:80 msgid "Sharing calendars" @@ -252,13 +251,14 @@ msgstr "Takvimin kodu ile ````," #: ../../groupware/calendar.rst:100 msgid "" -"```` with one of ``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, " -"``listWeek``, ``listDay``. The default view is ``month`` and the normally " -"used list is ``listMonth``," +"```` with one of ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, " +"``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. The default view is " +"``dayGridMonth`` and the normally used list is ``listMonth``," msgstr "" -"``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay`` " -"kodlarından biri ile ````. Varsayılan görünüm ``month`` ve normal " -"olarak kullanılan liste ``listMonth`` şeklindedir," +"``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, ``listMonth``, " +"``listWeek``, ``listDay`` kodlarından biri ile ````. Varsayılan " +"görünüm ``dayGridMonth`` ve normal olarak kullanılan liste ``listMonth`` " +"şeklindedir," #: ../../groupware/calendar.rst:101 msgid "" @@ -271,10 +271,10 @@ msgstr "" #: ../../groupware/calendar.rst:103 msgid "" "On the public page, users are able to get the subscription link for the " -"calendar and download the whole calendar directly." +"calendar and export the whole calendar directly." msgstr "" "Herkese açık sayfada, kullanıcılar takvime abone olma bağlantısını " -"kullanabilir ve tüm takvimi doğrudan indirebilir." +"kullanabilir ve tüm takvimi doğrudan dışa aktarabilir." #: ../../groupware/calendar.rst:106 msgid "Subscribe to a Calendar" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" #: ../../groupware/calendar.rst:186 msgid "" -"The server administration needs to setup the e-mail server in the 'Basic " -"settings' tab, as this mail will be used to send invitations." +"The server administration needs to setup the e-mail server in the ``Basic " +"settings`` tab, as this mail will be used to send invitations." msgstr "" "Bu e-posta çağrıları göndermek için kullanılacağından, sunucu yöneticisi " -"tarafından e-posta sunucusunun 'Temel ayarlar' sekmesinden ayarlanması " +"tarafından e-posta sunucusunun ``Temel ayarlar`` sekmesinden ayarlanması " "gerekir." #: ../../groupware/calendar.rst:189 @@ -709,13 +709,13 @@ msgid "" "infos about location and a description give the attendees some more context." msgstr "" "Her randevunun temel bilgilerinden biri, randevunun ne hakkında olduğunu " -"açıklayan bir başlıktır. Örneğin, bir kullanıcı iş arkadaşlarından kişisel " -"bir \"bire bir\" görüşme istediğinde. Randevunun süresi önceden ayarlanmış " -"bir listeden alınabilir. Ardından, istediğiniz artışı ayarlayabilirsiniz. " -"Artış, olası aralık artışı değeridir. Örneğin, bir saatlik aralıklarınız " -"olabilir. Ancak bunları 30 dakikalık artışlarla sunabilirsiniz. Böylece bir " -"katılımcı hem sabah 9:00 hem de sabah 9:30 aralığını ayırtabilir. Konum ve " -"açıklama isteğe bağlı bilgilerdir ve katılımcılara ek bilgi verir." +"açıklayan bir başlıktır. Örneğin, bir kullanıcı iş arkadaşlarına kişisel bir" +" \"bire bir\" çağrı yaptığında. Randevunun süresi önceden ayarlanmış bir " +"listeden alınabilir. Ardından, istediğiniz artışı ayarlayabilirsiniz. Artış," +" olası aralık artışı değeridir. Örneğin, bir saatlik aralıklarınız olabilir." +" Ancak bunları 30 dakikalık artışlarla sunabilirsiniz. Böylece bir katılımcı" +" hem sabah 9:00 hem de sabah 9:30 aralığını ayırtabilir. Konum ve açıklama " +"isteğe bağlı bilgilerdir ve katılımcılara ek bilgi verir." #: ../../groupware/calendar.rst:270 msgid ""