From 9a298b947c801a0f13c0094bd866edac8c6564cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 31 Aug 2025 04:10:54 +0000 Subject: [PATCH] Translate installation.pot in tr 100% translated source file: 'installation.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/desktop/installation.pot | 525 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 525 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/installation.pot diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/installation.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/installation.pot new file mode 100644 index 000000000..0abb06f06 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/installation.pot @@ -0,0 +1,525 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Kaya Zeren , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-09 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../desktop/installation.rst:3 ../../desktop/installation.rst:81 +msgid "Installation" +msgstr "Kurulum" + +#: ../../desktop/installation.rst:5 +msgid "" +"You can download the latest version of the Nextcloud Desktop Synchronization" +" Client from the `Nextcloud download page`_. There are clients for Linux, " +"macOS, and Microsoft Windows." +msgstr "" +"Nextcloud bilgisayar eşitleme istemcisinin güncel sürümünü `Nextcloud " +"indirme sayfasından`_ indirebilirsiniz. Linux, macOS ve Microsoft Windows " +"için istemciler var." + +#: ../../desktop/installation.rst:9 +msgid "" +"The currently supported server releases are the latest three stable versions" +" at time of publication. It means that the |version| release series is " +"supporting stable server major versions. See " +"https://github.com/nextcloud/server/wiki/Maintenance-and-Release-Schedule " +"for supported major versions." +msgstr "" +"Şu anda desteklenen sunucu sürümleri, yayın sırasında en son üç kararlı " +"sürümdür. Bu, |version| sürümü serisinin kararlı sunucu ana sürümlerini " +"desteklediği anlamına gelir. Desteklenen ana sürümler için " +"https://github.com/nextcloud/server/wiki/Maintenance-and-Release-Schedule " +"adresine bakabilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:15 +msgid "" +"Installation on macOS and Windows is the same as for any software " +"application: download the program and then double-click it to launch the " +"installation, and then follow the installation wizard. After it is installed" +" and configured the sync client will automatically keep itself updated; see " +":doc:`autoupdate` for more information." +msgstr "" +"macOS ve Windows üzerinde kurulum, herhangi bir yazılım uygulamasıyla " +"aynıdır: Paketi indirin ve ardından kurulumu başlatmak için çift tıklayın. " +"Ardından kurulum yardımcısını izleyin. Eşitleme istemcisi kurulduktan ve " +"yapılandırıldıktan sonra otomatik olarak kendini güncel tutar. Ayrıntılı " +"bilgi almak için :doc:`autoupdate` bölümüne bakabilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:21 +msgid "" +"Linux users must follow the instructions on the download page to add the " +"appropriate repository for their Linux distribution, install the signing " +"key, and then use their package managers to install the desktop sync client." +" Linux users will also update their sync clients via package manager, and " +"the client will display a notification when an update is available." +msgstr "" +"Linux kullanıcıları, indirme sayfasındaki yönergeleri izleyerek Linux " +"dağıtımları için uygun depoyu eklemeli, imzalama anahtarını kurmalı ve " +"bilgisayar eşitleme istemcisini kurmak için paket yöneticilerini " +"kullanmalıdır. Linux kullanıcıları ayrıca eşitleme istemcilerini paket " +"yöneticisi ile günceller ve bir güncelleme yayınlandığında istemcide bir " +"bildirim görüntülenir." + +#: ../../desktop/installation.rst:27 +msgid "" +"Linux users must also have a password manager enabled, such as GNOME Keyring" +" or KWallet, so that the sync client can login automatically." +msgstr "" +"Linux kullanıcıları, eşitleme istemcisinin otomatik olarak oturum açabilmesi" +" için GNOME Anahtarlık veya KWallet gibi bir parola yöneticisini de " +"kullanıma almış olmalıdır." + +#: ../../desktop/installation.rst:30 +msgid "" +"You will also find links to source code archives and older versions on the " +"download page." +msgstr "" +"Ayrıca indirme sayfasında kaynak kod arşivleri ve eski sürüm bağlantılarını " +"bulabilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:34 +msgid "System Requirements" +msgstr "Sistem gereksinimleri" + +#: ../../desktop/installation.rst:36 +msgid "Windows 10+ (64-bits only)" +msgstr "Windows 10+ (yalnızca 64 bit)" + +#: ../../desktop/installation.rst:37 +msgid "macOS 12.0+ (64-bits only)" +msgstr "macOS 12.0+ (yalnızca 64 bit)" + +#: ../../desktop/installation.rst:38 +msgid "Linux (Ubuntu 22.04 or openSUSE 15.5 or Alma 8 or ...) (64-bits only)" +msgstr "" +"Linux (Ubuntu 22.04 ya da openSUSE 15.5 ya da Alma 8 ya da ...) (yalnızca 64" +" bit)" + +#: ../../desktop/installation.rst:41 +msgid "" +"For Linux distributions, we support, if technically feasible, the current " +"LTS releases. For BSD, we support them if technically feasible but we do not" +" test" +msgstr "" +"Linux dağıtımları için, teknik olarak olabiliyorsa, güncel LTS sürümlerini " +"destekliyoruz. BSD için, teknik olarak olabiliyorsa onları destekliyoruz " +"ancak denemiyoruz" + +#: ../../desktop/installation.rst:45 +msgid "Customizing the Windows Installation" +msgstr "Windows kurulumunu özelleştirmek" + +#: ../../desktop/installation.rst:47 +msgid "" +"If you just want to install Nextcloud Desktop Synchronization Client on your" +" local system, you can simply launch the `.msi` file and configure it in the" +" wizard that pops up." +msgstr "" +"Yerel sisteminize yalnızca Nextcloud bilgisayar eşitleme istemcisini kurmak " +"istiyorsanız, `.msi` dosyasını başlatabilir ve açılan yardımcıdan " +"yapılandırabilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:52 +msgid "Features" +msgstr "Özellikler" + +#: ../../desktop/installation.rst:54 +msgid "" +"The MSI installer provides several features that can be installed or removed" +" individually, which you can also control via command-line, if you are " +"automating the installation, then run the following command::" +msgstr "" +"MSI kurucu, kurulumu otomatikleştiriyorsanız, komut satırından da " +"yönetebileceğiniz, ayrı ayrı kurulabilen veya kaldırılabilen çeşitli " +"özellikler sağlar. Ardından şu komutu çalıştırın::" + +#: ../../desktop/installation.rst:60 +msgid "" +"The command will install the Nextcloud Desktop Synchronization Client into " +"the default location with the default features enabled. If you want to " +"disable, e.g., desktop shortcut icons you can simply change the above " +"command to the following::" +msgstr "" +"Komut, Nextcloud bilgisayar eşitleme istemcisini varsayılan özellikler açık " +"olarak varsayılan konuma kurar. Örneğin masaüstü kısayol simgelerini " +"kaldırmak istiyorsanız, yukarıdaki komutu şu şekilde değiştirebilirsiniz:" + +#: ../../desktop/installation.rst:66 +msgid "See the following table for a list of available features:" +msgstr "Kullanılabilecek özelliklerin listesi için şu tabloya bakabilirsiniz:" + +#: ../../desktop/installation.rst:69 +msgid "Feature" +msgstr "Özellik" + +#: ../../desktop/installation.rst:69 +msgid "Enabled by default" +msgstr "Varsayılan olarak açık" + +#: ../../desktop/installation.rst:69 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: ../../desktop/installation.rst:69 +msgid "Property to disable" +msgstr "Kapatılacak yer" + +#: ../../desktop/installation.rst:71 +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#: ../../desktop/installation.rst:71 +msgid "Yes, required" +msgstr "Evet, zorunlu" + +#: ../../desktop/installation.rst:71 +msgid "The actual client" +msgstr "Güncel istemci" + +#: ../../desktop/installation.rst:73 +msgid "DesktopShortcut" +msgstr "DesktopShortcut" + +#: ../../desktop/installation.rst:73 ../../desktop/installation.rst:75 +#: ../../desktop/installation.rst:77 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: ../../desktop/installation.rst:73 +msgid "Adds a shortcut to the desktop" +msgstr "Masaüstüne kısayol ekler" + +#: ../../desktop/installation.rst:73 +msgid "``NO_DESKTOP_SHORTCUT``" +msgstr "``NO_DESKTOP_SHORTCUT``" + +#: ../../desktop/installation.rst:75 +msgid "StartMenuShortcuts" +msgstr "StartMenuShortcuts" + +#: ../../desktop/installation.rst:75 +msgid "Adds a shortcut to the start menu" +msgstr "Başlkangıç menüsüne kısayol ekler" + +#: ../../desktop/installation.rst:75 +msgid "``NO_START_MENU_SHORTCUTS``" +msgstr "``NO_START_MENU_SHORTCUTS``" + +#: ../../desktop/installation.rst:77 +msgid "ShellExtensions" +msgstr "ShellExtensions" + +#: ../../desktop/installation.rst:77 +msgid "Adds Explorer integration" +msgstr "Windows gezgini bütünleştirmesi ekler" + +#: ../../desktop/installation.rst:77 +msgid "``NO_SHELL_EXTENSIONS``" +msgstr "``NO_SHELL_EXTENSIONS``" + +#: ../../desktop/installation.rst:83 +msgid "" +"You can also choose to only install the client itself by using the following" +" command::" +msgstr "" +"Ayrıca, şu komutu kullanarak yalnızca istemcinin kendisini kurmayı da " +"seçebilirsiniz:" + +#: ../../desktop/installation.rst:87 +msgid "" +"If you for instance want to install everything but the ``DesktopShortcut`` " +"and the ``ShellExtensions`` feature, you have two possibilities:" +msgstr "" +"Örneğin ``DesktopShortcut`` ve ``ShellExtensions`` özelliği dışında her şeyi" +" kurmak istiyorsanız, iki seçeneğiniz vardır:" + +#: ../../desktop/installation.rst:89 +msgid "" +"You explicitly name all the features you actually want to install " +"(whitelist) where ``Client`` is always installed anyway::" +msgstr "" +"``Client`` her zaman kurulduğundan, kurmak istediğiniz tüm özellikleri " +"(beyaz liste) açıkça belirtebilirsiniz::" + +#: ../../desktop/installation.rst:93 +msgid "" +"You pass the ``NO_DESKTOP_SHORTCUT`` and ``NO_SHELL_EXTENSIONS`` " +"properties::" +msgstr "" +"``NO_DESKTOP_SHORTCUT`` ve ``NO_SHELL_EXTENSIONS`` özelliklerini " +"iletebilirsiniz::" + +#: ../../desktop/installation.rst:98 +msgid "" +"The Nextcloud ``.msi`` remembers these properties, so you don't need to " +"specify them on upgrades." +msgstr "" +"Nextcloud ``.msi`` bu özellikleri anımsar. Bu nedenle yükseltmelerde bunları" +" yeniden belirtmeniz gerekmez." + +#: ../../desktop/installation.rst:101 +msgid "" +"You cannot use these to change the installed features, if you want to do " +"that, see the next section." +msgstr "" +"Kurulu özellikleri değiştirmek için bunları kullanamazsınız. Bunu yapmak " +"istiyorsanız bir sonraki bölüme bakın." + +#: ../../desktop/installation.rst:104 +msgid "Changing Installed Features" +msgstr "Kurulu özellikleri değiştirmek" + +#: ../../desktop/installation.rst:106 +msgid "" +"You can change the installed features later by using ``REMOVE`` and " +"``ADDDEFAULT`` properties." +msgstr "" +"Kurulu özellikleri daha sonra ``REMOVE`` ve ``ADDEFAULT`` özelliklerini " +"kullanarak değiştirebilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:108 +msgid "" +"If you want to add the the desktop shortcut later, run the following " +"command::" +msgstr "Masaüstü kısayolunu daha sonra eklemek isterseniz, şu komutu yürütün:" + +#: ../../desktop/installation.rst:112 +msgid "If you want to remove it, simply run the following command::" +msgstr "Kaldırmak istiyorsanız, şu komutu yürütmeniz yeterlidir:" + +#: ../../desktop/installation.rst:116 +msgid "" +"Windows keeps track of the installed features and using ``REMOVE`` or " +"``ADDDEFAULT`` will only affect the mentioned features." +msgstr "" +"Windows, kurulu özellikleri izler. ``REMOVE`` veya ``ADDEFAULT`` kullanmak " +"yalnızca belirtilen özellikleri etkiler." + +#: ../../desktop/installation.rst:118 +msgid "" +"Compare `REMOVE `_ and `ADDDEFAULT " +"`_ on the Windows " +"Installer Guide." +msgstr "" +"Windows kurucu rehberinden `REMOVE `_ ve `ADDDEFAULT " +"`_ karşılaştırmasını " +"yapabilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:123 +msgid "" +"You cannot specify ``REMOVE`` on initial installation as it will disable all" +" features." +msgstr "" +"Tüm özellikleri kullanımdan kaldıracağından, ilk kurulumda ``REMOVE`` " +"kullanamazsınız." + +#: ../../desktop/installation.rst:126 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Kurulum klasörü" + +#: ../../desktop/installation.rst:128 +msgid "" +"You can adjust the installation folder by specifying the ``INSTALLDIR`` " +"property like this::" +msgstr "" +"``INSTALLDIR`` özelliğini şu şekilde belirterek kurulum klasörünü " +"ayarlayabilirsiniz::" + +#: ../../desktop/installation.rst:133 +msgid "" +"Be careful when using PowerShell instead of ``cmd.exe``, it can be tricky to" +" get the whitespace escaping right there. Specifying the ``INSTALLDIR`` like" +" this only works on first installation, you cannot simply re-invoke the " +"``.msi`` with a different path. If you still need to change it, uninstall it" +" first and reinstall it with the new path." +msgstr "" +"``cmd.exe`` yerine PowerShell kullanırken dikkatli olun. Boşlukların " +"komuttan kaçılmasını engellemek zor olabilir. ``INSTALLDIR`` bu şekilde " +"belirtmek yalnızca ilk kurulumda çalışır, ``.msi`` kurucuyu farklı bir yolla" +" yeniden çağıramazsınız. Gene de değiştirmeniz gerekiyorsa, önce kaldırın ve" +" yeni yolu kullanarak yeniden kurun." + +#: ../../desktop/installation.rst:138 +msgid "Disabling Automatic Updates" +msgstr "Otomatik güncellemeleri kapatmak" + +#: ../../desktop/installation.rst:140 +msgid "" +"To disable automatic updates, you can pass the ``SKIPAUTOUPDATE`` " +"property.::" +msgstr "" +"Otomatik güncellemeleri kapatmak için ``SKIPAUTOUPDATE`` özelliğini " +"iletebilirsiniz.::" + +#: ../../desktop/installation.rst:145 +msgid "Launch After Installation" +msgstr "Kurulumdan sonra başlatmak" + +#: ../../desktop/installation.rst:147 +msgid "" +"To launch the client automatically after installation, you can pass the " +"``LAUNCH`` property.::" +msgstr "" +"Kurulumdan sonra istemciyi otomatik olarak başlatmak için ``LAUNCH`` " +"özelliğini iletebilirsiniz.::" + +#: ../../desktop/installation.rst:151 +msgid "" +"This option also removes the checkbox to let users decide if they want to " +"launch the client for non passive/quiet mode." +msgstr "" +"Bu seçenek ayrıca, kullanıcıların istemciyi pasif olmayan/sessiz kip ile " +"başlatmak isteyip istemediklerine karar vermelerini sağlayan işaret kutusunu" +" kaldırır." + +#: ../../desktop/installation.rst:155 +msgid "This option does not have any effect without GUI." +msgstr "Bu seçeneğin görsel arayüz olmadan herhangi bir etkisi yoktur." + +#: ../../desktop/installation.rst:158 +msgid "No Reboot After Installation" +msgstr "Kurulumdan sonra bilgisayarın yeniden başlatılmasını engellemek" + +#: ../../desktop/installation.rst:160 +msgid "" +"The Nextcloud Client schedules a reboot after installation to make sure the " +"Explorer extension is correctly (un)loaded. If you're taking care of the " +"reboot yourself, you can set the ``REBOOT`` property::" +msgstr "" +"Nextcloud istemcisi, Windows gezgini eklentisinin doğru şekilde " +"yüklendiğinden ya da kaldırıldığından emin olmak için kurulumdan sonra bir " +"yeniden başlatma zamanlar. Yeniden başlatmayı kendiniz yapıyorsanız, " +"``REBOOT`` özelliğini ayarlayabilirsiniz::" + +#: ../../desktop/installation.rst:165 +msgid "" +"This will make ``msiexec`` exit with error ``ERROR_SUCCESS_REBOOT_REQUIRED``" +" (3010). If your deployment tooling interprets this as an actual error and " +"you want to avoid that, you may want to set the ``DO_NOT_SCHEDULE_REBOOT`` " +"instead::" +msgstr "" +"Bu, ``msiexec`` kurucusunun ``ERROR_SUCCESS_REBOOT_REQUIRED`` (3010) " +"hatasıyla sonlanmasını sağlar. Dağıtım aracınız bunu gerçek bir hata olarak " +"yorumluyorsa ve bundan kaçınmak istiyorsanız, bunun yerine " +"``DO_NOT_SCHEDULE_REBOOT`` özelliğini ayarlamak isteyebilirsiniz:" + +#: ../../desktop/installation.rst:171 +msgid "Installation Wizard" +msgstr "Kurulum yardımcısı" + +#: ../../desktop/installation.rst:173 +msgid "" +"The installation wizard takes you step-by-step through configuration options" +" and account setup. First, you need to enter the URL of your Nextcloud " +"server." +msgstr "" +"Kurulum yardımcısı, yapılandırma seçenekleri ve hesap kurulumu boyunca sizi " +"adım adım yönlendirir. Öncelikle, Nextcloud sunucunuzun adresini yazmanız " +"gerekir." + +#: ../../desktop/installation.rst:176 +msgid "form for choosing between login and registering" +msgstr "Oturum ve hesap açma arasında seçim yapmak için form" + +#: ../../desktop/installation.rst:179 +msgid "" +"If you already have an account on a Nextcloud instance, you want to press " +"the button ``Login to your Nextcloud``. If you don't have a Nextcloud " +"instance and an account there, you might want to register an account with a " +"provider. Press ``Create account with Provider`` in that case. Please keep " +"in mind that the desktop client might have built without provider support. " +"In that case, you won't see this page. Instead, you will be prompted with " +"the next page." +msgstr "" +"Bir Nextcloud kopyasında zaten bir hesabınız varsa, ``Nextcloud oturumu aç``" +" düğmesine basmak istersiniz. Orada bir Nextcloud kopyanız ve bir hesabınız " +"yoksa, bir hizmet sağlayıcıda hesap açmak isteyebilirsiniz. Bu durumda " +"``Sağlayıcı ile hesap aç`` üzerine basın. Lütfen bilgisayar istemcisinin " +"hizmet sağlayıcı desteği olmadan derlenmiş olabileceğini unutmayın. Bu " +"durumda, bu sayfayı görmezsiniz. Bunun yerine, bir sonraki sayfada sizden " +"istenir." + +#: ../../desktop/installation.rst:187 +msgid "form for entering Nextcloud server URL" +msgstr "Nextcloud sunucu adresinin yazılacağı form" + +#: ../../desktop/installation.rst:190 +msgid "" +"Enter the URL for your Nextcloud instance. The URL is the same URL that you " +"type into your browser when you try to access your Nextcloud instance." +msgstr "" +"Nextcloud kopyanızın adresini yazın. Adres, Nextcloud kopyanıza erişirken " +"tarayıcınıza yazdığınız adres ile aynıdır." + +#: ../../desktop/installation.rst:194 +msgid "form waiting for authorization" +msgstr "Kimlik doğrulaması beklenen form" + +#: ../../desktop/installation.rst:197 +msgid "" +"Now your web browser should open and prompt you to login into your Nextcloud" +" instance. Enter your username and password in your web browser and grant " +"access. After you did that, go back to the wizard. Please keep in mind that " +"you might not need to enter your username and password if you are already " +"logged in to your browser." +msgstr "" +"Artık tarayıcınız açılmalı ve Nextcloud kopyanızda oturum açmanız " +"istenmelidir. Tarayıcınıza kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın ve erişme " +"izni verin. Bunu yaptıktan sonra yardımcıya geri dönün. Tarayıcınızda zaten " +"oturum açtıysanız kullanıcı adınızı ve parolanızı yazmanıza gerek " +"olmayabileceğini lütfen unutmayın." + +#: ../../desktop/installation.rst:203 +msgid "" +"Select which remote folders to sync, and which local folder to store\n" +"them in." +msgstr "" +"Eşitlenecek uzak klasörleri ve onların hangi yerel klasöre kaydedileceğini \n" +"seçin." + +#: ../../desktop/installation.rst:207 +msgid "" +"On the local folder options screen, you may sync all of your files on the " +"Nextcloud server, or select individual folders. The default local sync " +"folder is ``Nextcloud``, in your home directory. You may change this as " +"well." +msgstr "" +"Yerel klasör seçenekleri ekranında, Nextcloud sunucusundaki tüm " +"dosyalarınızı eşitleyebilir ya da eşitlenecek klasörleri tek tek " +"seçebilirsiniz. Varsayılan yerel eşitleme klasörü, giriş klasörünüzdeki " +"``Nextcloud`` klasörüdür. Bunu da değiştirebilirsiniz." + +#: ../../desktop/installation.rst:212 +msgid "" +"When you have completed selecting your sync folders, click the Connect " +"button at the bottom right. The client will attempt to connect to your " +"Nextcloud server, and when it is successful, the wizard closes itself. You " +"can now observe the sync activity if you open the main dialogue by clicking " +"on the tray icon." +msgstr "" +"Eşitleme klasörlerinizi seçmeyi tamamladığınızda, sağ alttaki Bağlan " +"düğmesine tıklayın. İstemci, Nextcloud sunucunuza bağlanmaya çalışacak ve " +"başarılı olduğunda yardımcı kendisini kapatacaktır. Tepsi simgesine " +"tıklayarak ana pencereyi açarsanız eşitleme etkinliğini izleyebilirsiniz."