diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index e57f7a8e5..846811aa4 100644 --- a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # justmyselfish , 2020 -# Vincenzo Reale , 2020 +# Vincenzo Reale , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale , 2020\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale , 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "" " tutti gli utenti del tuo server Nextcloud." #: ../../files/access_webgui.rst:24 -msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags." +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" msgstr "" "Usa poi il filtro Etichette nella bassa laterale sinistra per filtrare i " -"file per etichetta." +"file per etichetta:" #: ../../files/access_webgui.rst:30 msgid "Comments" @@ -69,11 +69,10 @@ msgstr "Commenti" #: ../../files/access_webgui.rst:32 msgid "" "Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " -"Comments are visible to everyone who has access to the file." +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" msgstr "" -"Usa la visualizzazione Dettagli per aggiungere e leggere commenti su " -"qualunque file o cartella. I commenti sono visibili a tutti coloro che hanno" -" accesso al file." +"Usa la vista Dettagli per aggiungere e leggere commenti su qualunque file o " +"cartella. I commenti sono visibili a tutti coloro che hanno accesso al file:" #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" @@ -113,39 +112,43 @@ msgstr "" " con il cursore su un file o una cartella per mostrare i controlli delle " "seguenti operazioni:" -#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157 +#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: ../../files/access_webgui.rst:57 -msgid "" -"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and " -"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left " -"sidebar." +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" msgstr "" -"Fai clic sulla stella sulla sinistra dell'icona del file per segnarlo come " -"preferito, e trova velocemente tutti i tuoi preferiti con il filtro " -"Preferiti sulla barra laterale di sinistra." +"Fai clic sulla stella a sinistra dell'icona del file per segnarlo come " +"preferito:" -#: ../../files/access_webgui.rst:66 +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Puoi trovare velocemente tutti i tuoi preferiti con il filtro Preferiti " +"sulla barra laterale di sinistra:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "Overflow Menu" msgstr "Altre voci di menu" -#: ../../files/access_webgui.rst:65 +#: ../../files/access_webgui.rst:66 msgid "" "The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " -"rename, download, or delete files." +"rename, download, or delete files:" msgstr "" "Le Altre voci di menu (i tre puntini) mostrano i dettagli dei file, e ti " -"consente di rinominare, scaricare, o eliminare i file." +"consente di rinominare, scaricare, o eliminare i file:" -#: ../../files/access_webgui.rst:71 -msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information." +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" -"La visualizzazione Dettagli mostra informazioni sulle attività, le " -"condivisioni e le versioni." +"La vista Dettagli mostra informazioni sulle attività, le condivisioni e le " +"versioni:" -#: ../../files/access_webgui.rst:76 +#: ../../files/access_webgui.rst:77 msgid "" "The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " "hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " @@ -162,11 +165,11 @@ msgstr "" "scegli di mostrarli. In genere questi sono file di configurazione, per cui " "avere l'opzione di nasconderli riduce l'ingombro." -#: ../../files/access_webgui.rst:87 +#: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" msgstr "Anteprima dei file" -#: ../../files/access_webgui.rst:89 +#: ../../files/access_webgui.rst:90 msgid "" "You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " "image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " @@ -181,11 +184,11 @@ msgstr "" " non può mostrare un file, esso inizia un processo di scaricamento e scarica" " il file nel tuo computer." -#: ../../files/access_webgui.rst:96 +#: ../../files/access_webgui.rst:97 msgid "Navigating inside your Nextcloud" msgstr "Navigare all'interno del tuo Nextcloud" -#: ../../files/access_webgui.rst:98 +#: ../../files/access_webgui.rst:99 msgid "" "Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" " to open it and using the back button on your browser to move to a previous " @@ -197,41 +200,42 @@ msgstr "" "spostarsi al livello precedente. Nextcloud, inoltre, fornisce una barra di " "navigazione in cima al campo File per una navigazione veloce." -#: ../../files/access_webgui.rst:104 +#: ../../files/access_webgui.rst:105 msgid "Sharing status icons" msgstr "Icona dello stato di condivisione" -#: ../../files/access_webgui.rst:106 +#: ../../files/access_webgui.rst:107 msgid "" "Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " -"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are " -"blank." +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" msgstr "" "Ogni cartella che è stata condivisa è contrassegnata con l'emblema " "\"Condiviso\". Le condivisioni dei collegamenti pubblici sono marcate da un" -" collegamento a catena. Le cartelle che non sono state condivise sono vuote." +" collegamento a catena. Le cartelle che non sono state condivise non sono " +"marcate:" -#: ../../files/access_webgui.rst:113 +#: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Creare o caricare file e cartelle" -#: ../../files/access_webgui.rst:115 +#: ../../files/access_webgui.rst:116 msgid "" "Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " -"clicking on the *New* button in the Files app." +"clicking on the *New* button in the Files app:" msgstr "" "Carica o crea nuovi file o cartelle direttamente in una cartella Nextcloud " -"facendo clic sul pulsante *Nuovo* nell'applicazione File." +"facendo clic sul pulsante *Nuovo* nell'applicazione File:" -#: ../../files/access_webgui.rst:121 +#: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "Il pulsante *Nuovo* fornisce le seguenti opzioni:" -#: ../../files/access_webgui.rst:125 +#: ../../files/access_webgui.rst:126 msgid "Up arrow" msgstr "Freccia in su" -#: ../../files/access_webgui.rst:124 +#: ../../files/access_webgui.rst:125 msgid "" "Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" " dragging and dropping them from your file manager." @@ -239,28 +243,28 @@ msgstr "" "Carica file dal tuo computer su Nextcloud. Puoi anche caricare file " "trascinandoli e rilasciandoli dal tuo gestore file." -#: ../../files/access_webgui.rst:128 +#: ../../files/access_webgui.rst:129 msgid "Text file" msgstr "File di testo" -#: ../../files/access_webgui.rst:128 +#: ../../files/access_webgui.rst:129 msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "" "Crea un nuovo file di testo e aggiungi il file alla tua cartella attuale." -#: ../../files/access_webgui.rst:131 +#: ../../files/access_webgui.rst:132 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: ../../files/access_webgui.rst:131 +#: ../../files/access_webgui.rst:132 msgid "Creates a new folder in the current folder." msgstr "Crea una nuova cartella nella cartella attuale." -#: ../../files/access_webgui.rst:134 +#: ../../files/access_webgui.rst:135 msgid "Selecting files or folders" msgstr "Selezione file o cartelle" -#: ../../files/access_webgui.rst:136 +#: ../../files/access_webgui.rst:137 msgid "" "You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." " To select all files in the current directory, click on the checkbox located" @@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "" "di spunta. Per selezionare tutti i file nella cartella attuale, fai clic " "sulla casella di selezione posizionata in cima all'elenco dei file." -#: ../../files/access_webgui.rst:140 +#: ../../files/access_webgui.rst:141 msgid "" "When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" " as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " @@ -279,7 +283,7 @@ msgstr "" "Quando selezioni più file, puoi eliminarli tutti, o scaricarli come un file " "ZIP usando i pulsanti ``Elimina`` o ``Scarica`` che appaiono in alto." -#: ../../files/access_webgui.rst:144 +#: ../../files/access_webgui.rst:145 msgid "" "If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " "this feature." @@ -287,11 +291,11 @@ msgstr "" "Se il pulsante ``Scarica`` non è visibile, l'amministratore ha disabilitato " "tale funzione." -#: ../../files/access_webgui.rst:148 +#: ../../files/access_webgui.rst:149 msgid "Filtering the files view" msgstr "Filtro per la visualizzazione dei file" -#: ../../files/access_webgui.rst:150 +#: ../../files/access_webgui.rst:151 msgid "" "The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " "sorting and managing your files." @@ -299,63 +303,63 @@ msgstr "" "La barra laterale sinistra nella pagina File contiene diversi filtri per un " "veloce ordinamento e gestione dei tuoi file." -#: ../../files/access_webgui.rst:154 +#: ../../files/access_webgui.rst:155 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../../files/access_webgui.rst:154 +#: ../../files/access_webgui.rst:155 msgid "The default view; displays all files that you have access to." msgstr "" "La visualizzazione predefinita; mostra tutti i file a cui hai accesso." -#: ../../files/access_webgui.rst:157 +#: ../../files/access_webgui.rst:158 msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "File o cartelle segnate con una stella gialla." -#: ../../files/access_webgui.rst:160 +#: ../../files/access_webgui.rst:161 msgid "Shared with you" msgstr "Condivisi con te" -#: ../../files/access_webgui.rst:160 +#: ../../files/access_webgui.rst:161 msgid "Displays all files shared with you by another user or group." msgstr "Visualizza tutti i file condivisi con te da un altro utente o gruppo." -#: ../../files/access_webgui.rst:163 +#: ../../files/access_webgui.rst:164 msgid "Shared with others" msgstr "Condivisi con gli altri" -#: ../../files/access_webgui.rst:163 +#: ../../files/access_webgui.rst:164 msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." msgstr "" "Visualizza tutti i file che hai condiviso con gli altri utenti o gruppi." -#: ../../files/access_webgui.rst:166 +#: ../../files/access_webgui.rst:167 msgid "Shared by link" msgstr "Condiviso tramite collegamento" -#: ../../files/access_webgui.rst:166 +#: ../../files/access_webgui.rst:167 msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "" "Visualizza tutti i file che sono stati condivisi da te attraverso un " "collegamento pubblico." -#: ../../files/access_webgui.rst:170 +#: ../../files/access_webgui.rst:171 msgid "External Storage (optional)" msgstr "Archiviazione esterna (opzionale)" -#: ../../files/access_webgui.rst:169 +#: ../../files/access_webgui.rst:170 msgid "" "Files that you have access to on external storage devices and services such " -"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" msgstr "" "File a cui hai accesso su dispositivi di archiviazione esterna o servizi " -"quali Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..." +"quali Amazon S3, SMB/CIFS, FTP..." -#: ../../files/access_webgui.rst:173 +#: ../../files/access_webgui.rst:174 msgid "Moving files" msgstr "Spostare i file" -#: ../../files/access_webgui.rst:175 +#: ../../files/access_webgui.rst:176 msgid "" "You can move files and folders by dragging and dropping them into any " "directory." @@ -363,11 +367,11 @@ msgstr "" "Puoi spostare file e cartella trascinandoli e rilasciandoli in qualunque " "cartella." -#: ../../files/access_webgui.rst:178 +#: ../../files/access_webgui.rst:179 msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" msgstr "Creazione o connessione a un collegamento di condivisione federata" -#: ../../files/access_webgui.rst:180 +#: ../../files/access_webgui.rst:181 msgid "" "Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " "Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "