diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index a81cbe87f..fed68e7fe 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" @@ -139,10 +139,42 @@ msgstr "" "engadir ou eliminar a configuración segundo a súa necesidade." #: ../../groupware/mail.rst:55 +msgid "Move messages to Junk folder" +msgstr "Mover as mensaxes ao cartafol de non desexado" + +#: ../../groupware/mail.rst:59 +msgid "" +"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk." +msgstr "" +"Correo pode mover unha mensaxe a un cartafol diferente cando se marca como " +"non desexado." + +#: ../../groupware/mail.rst:61 +msgid "Visit Account settings" +msgstr "Vaia a Axustes da conta" + +#: ../../groupware/mail.rst:62 +msgid "Go to Default folders" +msgstr "Vaia aos cartafoles predeterminados" + +#: ../../groupware/mail.rst:63 +msgid "Check that a folder is selected for the junk messages" +msgstr "" +"Comprobe que foi seleccionado un cartafol para as mensaxes non desexadas" + +#: ../../groupware/mail.rst:64 +msgid "Go to Junk settings" +msgstr "Vaia a Axustes de «non desexado»" + +#: ../../groupware/mail.rst:65 +msgid "Click Move messages to Junk folder" +msgstr "Prema en Mover as mensaxes ao cartafol de non desexado" + +#: ../../groupware/mail.rst:70 msgid "Account delegation" msgstr "Delegación de contas" -#: ../../groupware/mail.rst:57 +#: ../../groupware/mail.rst:72 msgid "" "The app allows account delegation so that one user can send emails from the " "address of another." @@ -150,23 +182,23 @@ msgstr "" "A aplicación permite a delegación de contas para que un usuario poida enviar" " correos dende o enderezo doutro." -#: ../../groupware/mail.rst:59 +#: ../../groupware/mail.rst:74 msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" msgstr "" "A delegación ten que ser configurada no servidor de correo pola " "administración do mesmo" -#: ../../groupware/mail.rst:60 +#: ../../groupware/mail.rst:75 msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" msgstr "" "Engada o outro enderezo de correo como alias para a súa propia conta de " "correo" -#: ../../groupware/mail.rst:61 +#: ../../groupware/mail.rst:76 msgid "When sending an email, select the alias as sender" msgstr "Cando envíe un correo, seleccione o alias como remitente" -#: ../../groupware/mail.rst:63 +#: ../../groupware/mail.rst:78 msgid "" "The sent email might not be visible to the original account if it's stored " "in your personal *Sent* mailbox." @@ -174,23 +206,23 @@ msgstr "" "É posible que o correo electrónico enviado non sexa visíbel para a conta " "orixinal se está almacenado na súa caixa de correo persoal *Enviado*." -#: ../../groupware/mail.rst:66 +#: ../../groupware/mail.rst:81 msgid "Compose messages" msgstr "Redactar mensaxes" -#: ../../groupware/mail.rst:68 +#: ../../groupware/mail.rst:83 msgid "Click new message on the top left of your screen" msgstr "Prema en Nova mensaxe na parte superior esquerda da pantalla" -#: ../../groupware/mail.rst:69 +#: ../../groupware/mail.rst:84 msgid "Start writing your message" msgstr "Comece a escribir a súa mensaxe" -#: ../../groupware/mail.rst:72 +#: ../../groupware/mail.rst:87 msgid "Minimize the composer modal" msgstr "Minimizar o modal de composición" -#: ../../groupware/mail.rst:76 +#: ../../groupware/mail.rst:91 msgid "" "The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " "existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " @@ -203,7 +235,7 @@ msgstr "" " no botón de minimizar na parte superior dereita do modal ou prema en " "calquera lugar fóra do modal." -#: ../../groupware/mail.rst:80 +#: ../../groupware/mail.rst:95 msgid "" "You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " "on the bottom right of your screen." @@ -211,7 +243,7 @@ msgstr "" "Pode retomar a súa mensaxe minimizada premendo en calquera lugar do " "indicador na parte inferior dereita da pantalla." -#: ../../groupware/mail.rst:84 +#: ../../groupware/mail.rst:99 msgid "" "Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " "corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " @@ -221,39 +253,39 @@ msgstr "" "para deixar de editar unha mensaxe. Gardarase automaticamente un borrador na" " súa caixa de borradores." -#: ../../groupware/mail.rst:88 +#: ../../groupware/mail.rst:103 msgid "Mailbox actions" msgstr "Accións na caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:91 +#: ../../groupware/mail.rst:106 msgid "Add a mailbox" msgstr "Engadir unha caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:92 +#: ../../groupware/mail.rst:107 msgid "Open the action menu of an account" msgstr "Abra o menú de accións dunha conta" -#: ../../groupware/mail.rst:93 +#: ../../groupware/mail.rst:108 msgid "Click add mailbox" msgstr "Prema en Engadir unha caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:96 +#: ../../groupware/mail.rst:111 msgid "Add a submailbox" msgstr "Engadir unha caixa de correo secundaria" -#: ../../groupware/mail.rst:97 +#: ../../groupware/mail.rst:112 msgid "Open the action menu of a mailbox" msgstr "Abra o menú de accións dunha caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:98 +#: ../../groupware/mail.rst:113 msgid "Click add submailbox" msgstr "Prema en Engadir unha caixa de correo secundaria" -#: ../../groupware/mail.rst:101 +#: ../../groupware/mail.rst:116 msgid "Shared mailbox" msgstr "Caixa de correo compartida" -#: ../../groupware/mail.rst:102 +#: ../../groupware/mail.rst:117 msgid "" "If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " "will show as a new mailbox with a shared icon as below:" @@ -262,15 +294,15 @@ msgstr "" "específicos, esa caixa de correo amosarase como unha caixa de correo nova " "cunha icona compartida como se indica a continuación:" -#: ../../groupware/mail.rst:107 +#: ../../groupware/mail.rst:122 msgid "Envelope actions" msgstr "Accións de sobre" -#: ../../groupware/mail.rst:110 +#: ../../groupware/mail.rst:125 msgid "Create an event" msgstr "Crear un evento" -#: ../../groupware/mail.rst:111 +#: ../../groupware/mail.rst:126 msgid "" "Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" @@ -281,11 +313,11 @@ msgstr "" "2. Prema en *Máis accións*\n" "3. Prema en *Crear evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:117 +#: ../../groupware/mail.rst:132 msgid "Create a task" msgstr "Crea unha tarefa" -#: ../../groupware/mail.rst:121 +#: ../../groupware/mail.rst:136 msgid "" "Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" @@ -296,7 +328,7 @@ msgstr "" "2. Prema en *Máis accións*\n" "3. Prema en *Crear tarefa*" -#: ../../groupware/mail.rst:126 +#: ../../groupware/mail.rst:141 msgid "" "Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " "you can create a new one with the :ref:`calendar app`." @@ -305,31 +337,31 @@ msgstr "" "compatíbel, pode crear un novo coa :ref:`aplicación de calendario`." -#: ../../groupware/mail.rst:129 +#: ../../groupware/mail.rst:144 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:130 +#: ../../groupware/mail.rst:145 msgid "Open action menu of an envelope" msgstr "Abra o menú de accións dun sobre" -#: ../../groupware/mail.rst:131 +#: ../../groupware/mail.rst:146 msgid "Click *Edit tags*" msgstr "Prema en *Editar etiquetas*" -#: ../../groupware/mail.rst:132 +#: ../../groupware/mail.rst:147 msgid "On the tags modal, set/unset tags" msgstr "No modal de etiquetas, active/desactive as etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:136 +#: ../../groupware/mail.rst:151 msgid "Message actions" msgstr "Accións de mensaxes" -#: ../../groupware/mail.rst:139 +#: ../../groupware/mail.rst:154 msgid "Unsubscribe from a mailing list" msgstr "Cancelar a subscrición dunha lista de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:143 +#: ../../groupware/mail.rst:158 msgid "" "Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " "Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "