diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot index 735657550..098b7b502 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2021 +# Miguel Anxo Bouzada , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-08 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" -"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../files/encrypting_files.rst:3 msgid "Encrypting your Nextcloud files on the server" -msgstr "Cifrar os seus ficheiros no Nextcloud no servidor" +msgstr "Cifrar os seus ficheiros de Nextcloud no servidor" #: ../../files/encrypting_files.rst:5 msgid "" @@ -32,18 +32,18 @@ msgid "" "automatically encrypted on the server. Encryption is server-wide, so when it" " is enabled you cannot choose to keep your files unencrypted. You don't have" " to do anything special, as it uses your Nextcloud login as the password for" -" your unique private encryption key. Just log in and out and manage and " +" your unique private encryption key. Just log out and in and manage and " "share your files as you normally do, and you can still change your password " "whenever you want." msgstr "" -"O Nextcloud inclúe unha aplicación de cifrado do lado do servidor e cando o " -"seu administrador do Nextcloud o activa, todos os seus ficheiros de datos do" -" Nextcloud son cifrados automaticamente no servidor. O cifrado realizase en " -"todo o servidor, polo que cando está activado non pode optar por manter os " -"seus ficheiros sen cifrar. Non ten que facer nada especial, xa que usa o seu" -" inicio de sesión Nextcloud como contrasinal para a súa chave de cifrado " -"privado. Só ten que iniciar sesión e saír e xestionar e compartir os seus " -"ficheiros como fai normalmente. Pode cambiar o seu contrasinal sempre que " +"O Nextcloud inclúe unha aplicación de cifrado do lado do servidor e cando a " +"súa administración do Nextcloud o activa, todos os seus ficheiros de datos " +"no Nextcloud son cifrados automaticamente no servidor. O cifrado realizase " +"en todo o servidor, polo que cando está activado non pode optar por manter " +"os seus ficheiros sen cifrar. Non ten que facer nada especial, xa que usa o " +"seu acceso a Nextcloud como contrasinal para a súa chave de cifrado privado." +" Só ten que saír e volver acceder e xestionar e compartir os seus ficheiros " +"como fai normalmente, e aínda pode cambiar o seu contrasinal sempre que " "queira." #: ../../files/encrypting_files.rst:14 @@ -70,19 +70,19 @@ msgid "" "If your Nextcloud server is not connected to any remote storage services, " "then it is better to use some other form of encryption such as file-level or" " whole disk encryption. Because the keys are kept on your Nextcloud server, " -"it is possible for your Nextcloud admin to snoop in your files, and if the " -"server is compromised the intruder may get access to your files. (Read " -"`Encryption in Nextcloud `_ to learn more.)" msgstr "" "Se o seu servidor do Nextcloud non está conectado a ningún servizo de " "almacenamento remoto, é mellor usar algunha outra forma de cifrado como o " "cifrado a nivel de ficheiro ou o cifrado de disco completo. Debido a que as " -"chaves se gardan no servidor do Nextcloud, é posíbel que o seu administrador" -" do Nextcloud poida botar unha ollada nos seus ficheiros e se o servidor " -"está comprometido, o intruso pode acceder aos seus ficheiros. (Lea `Cifrado " -"no Nextcloud `_ para " -"saber máis.)" +"chaves se gardan no servidor do Nextcloud, é posíbel que a súa " +"administración do Nextcloud poida botar unha ollada nos seus ficheiros e se " +"o servidor está comprometido, o intruso pode acceder aos seus ficheiros. " +"(Lea `Cifrado no Nextcloud `_ para obter máis información.)" #: ../../files/encrypting_files.rst:31 msgid "Encryption FAQ" @@ -95,59 +95,57 @@ msgstr "Como se pode desactivar o cifrado?" #: ../../files/encrypting_files.rst:36 msgid "" "The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" " -"`_ script, which decrypts all files and disables " -"encryption." +"`_ script, which decrypts all files and disables encryption." msgstr "" -"O único xeito de desactivar o cifrado é executar `«descifrar todo» " -"`_ script, que descifra todos os ficheiros e desactiva o " -"cifrado." - -#: ../../files/encrypting_files.rst:41 -msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?" -msgstr "É posible desactivar o cifrado coa chave de recuperación?" +"O único xeito de desactivar o cifrado é executar o script «descifrar todo» " +"`_, que descifra todos os ficheiros e desactiva o cifrado." #: ../../files/encrypting_files.rst:43 +msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?" +msgstr "É posíbel desactivar o cifrado coa chave de recuperación?" + +#: ../../files/encrypting_files.rst:45 msgid "" "Yes, *if* every user uses the `file recovery key " -"`_, `\"decrypt all\" " -"`_ will use it to decrypt all files." +"`_, `\"decrypt all\" " +"`_ will use it to decrypt all files." msgstr "" "Si, *se* cada usuario usa a `chave de recuperación de ficheiros " -"`_, `«descifrar todo» " -"`_ empregarao para descifrar todos os ficheiros." +"`_, `«descifrar todo» " +"`_ empregarao para descifrar todos os ficheiros." -#: ../../files/encrypting_files.rst:50 +#: ../../files/encrypting_files.rst:52 msgid "Can encryption be disabled without the user's password?" msgstr "Pódese desactivar o cifrado sen o contrasinal do usuario?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:52 +#: ../../files/encrypting_files.rst:54 msgid "" "If you don't have the users password or `file recovery key " -"`_, then there is no way to decrypt all " -"files. What's more, running it on login would be dangerous, because you " -"would most likely run into timeouts." +"`_, then there is no way to decrypt all files. " +"What's more, running it on login would be dangerous, because you would most " +"likely run into timeouts." msgstr "" "Se non ten o contrasinal de usuario ou a `chave de recuperación de ficheiros" " " -"`_, entón non hai forma de descifrar " -"todos os ficheiros. É máis, executalo no inicio de sesión sería perigoso, " -"porque é probable que teña tempos de espera." +"`_, entón non hai forma de descifrar todos os " +"ficheiros. É máis, executalo no inicio de sesión sería perigoso, porque é " +"probable que teña tempos de espera." -#: ../../files/encrypting_files.rst:58 +#: ../../files/encrypting_files.rst:62 msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?" msgstr "" "Está previsto pasar isto ao seguinte inicio de sesión de usuario ou a un " "traballo de fondo?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:60 +#: ../../files/encrypting_files.rst:64 msgid "" "If we did that, then we would need to store your login password in the " "database. This could be seen as a security issue, so nothing like that is " @@ -157,11 +155,11 @@ msgstr "" "sesión na base de datos. Isto podería considerarse un problema de " "seguridade, polo que non hai nada diso previsto." -#: ../../files/encrypting_files.rst:64 +#: ../../files/encrypting_files.rst:68 msgid "Is group Sharing possible with the recovery key?" msgstr "É posíbel compartir grupos coa chave de recuperación?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:66 +#: ../../files/encrypting_files.rst:70 msgid "" "If you mean adding users to groups and make it magically work? No. This only" " works with the master key." @@ -169,11 +167,11 @@ msgstr "" "Se quere dicir engadir usuarios a grupos e facelo funcionar máxicamente? " "Non. Isto só funciona coa chave mestra." -#: ../../files/encrypting_files.rst:70 +#: ../../files/encrypting_files.rst:74 msgid "Using encryption" msgstr "Usar o cifrado" -#: ../../files/encrypting_files.rst:72 +#: ../../files/encrypting_files.rst:76 msgid "" "Nextcloud encryption is pretty much set it and forget it, but you have a few" " options you can use." @@ -181,21 +179,21 @@ msgstr "" "O cifrado do Nextcloud está máis ou menos estabelecido e pode esqueecelo, " "mais ten algunhas opcións que pode usar." -#: ../../files/encrypting_files.rst:75 +#: ../../files/encrypting_files.rst:79 msgid "" -"When your Nextcloud admin enables encryption for the first time, you must " -"log out and then log back in to create your encryption keys and encrypt your" -" files. When encryption has been enabled on your Nextcloud server you will " -"see a yellow banner on your Files page warning you to log out and then log " -"back in:" +"When your Nextcloud administrator enables encryption for the first time, you" +" must log out and then log back in to create your encryption keys and " +"encrypt your files. When encryption has been enabled on your Nextcloud " +"server you will see a yellow banner on your Files page warning you to log " +"out and then log back in:" msgstr "" -"Cando o seu administrador do Nextcloud activa por primeira vez o cifrado, " -"ten que pechar sesión e logo iniciar sesión para crear as chaves de cifrado " -"e cifrar os seus ficheiros. Cando estea activado o cifrado no seu servidor " -"do Nextcloud, verá unha pancarta amarela na súa páxina de Ficheiros " -"advertindolle que peche a sesión e logo volva iniciar sesión:" +"Cando a súa administración do Nextcloud activa por primeira vez o cifrado, " +"ten que saír da sesión e logo acceder de novo para crear as chaves de " +"cifrado e cifrar os seus ficheiros. Cando estea activado o cifrado no seu " +"servidor do Nextcloud, verá un báner marelo na súa páxina de Ficheiros " +"advertíndolle que saia da sesión e logo volva acceder:" -#: ../../files/encrypting_files.rst:82 +#: ../../files/encrypting_files.rst:86 msgid "" "When you log back in it takes a few minutes to work, depending on how many " "files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page." @@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "" "Cando volva iniciar sesión tarda uns minutos en traballar, dependendo de " "cantos ficheiros teña e logo volve á súa páxina predeterminada do Nextcloud." -#: ../../files/encrypting_files.rst:88 +#: ../../files/encrypting_files.rst:92 msgid "" "You must never lose your Nextcloud password, because you will lose access to" " your files. Though there is an optional recovery option that your Nextcloud" @@ -212,15 +210,15 @@ msgid "" msgstr "" "Nunca debe perder o seu contrasinal do Nextcloud, porque vai perder o acceso" " aos seus ficheiros. Aínda que existe unha opción de recuperación opcional " -"que pode activar o seu administrador do Nextcloud; consulte a sección " +"que pode activar a súa administración do Nextcloud; consulte a sección " "Contrasinal da chave de recuperación (deseguido) para obter máis " "información." -#: ../../files/encrypting_files.rst:94 +#: ../../files/encrypting_files.rst:98 msgid "Sharing encrypted files" msgstr "Compartir ficheiros cifrados" -#: ../../files/encrypting_files.rst:96 +#: ../../files/encrypting_files.rst:100 msgid "" "Only users who have private encryption keys have access to shared encrypted " "files and folders. Users who have not yet created their private encryption " @@ -237,7 +235,7 @@ msgstr "" "aplicación de cifrado está activada, mais as chaves non foron preparadas, " "saia da sesión e volva a acceder de novo»" -#: ../../files/encrypting_files.rst:103 +#: ../../files/encrypting_files.rst:107 msgid "" "Share owners may need to re-share files after encryption is enabled; users " "trying to access the share will see a message advising them to ask the share" @@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "" "actualiza o cifrado e, deseguido, o propietario do recurso compartido pode " "eliminar as comparticións individuais." -#: ../../files/encrypting_files.rst:111 +#: ../../files/encrypting_files.rst:115 msgid "Recovery key password" msgstr "Contrasinal da chave de recuperación" -#: ../../files/encrypting_files.rst:113 +#: ../../files/encrypting_files.rst:117 msgid "" "If your Nextcloud administrator has enabled the recovery key feature, you " "can choose to use this feature for your account. If you enable \"Password " @@ -268,19 +266,20 @@ msgid "" "you lose your Nextcloud password. If the recovery key is not enabled, then " "there is no way to restore your files if you lose your login password." msgstr "" -"Se o seu administrador do Nextcloud activou a función de chave de " +"Se a súa administración do Nextcloud activou a función de chave de " "recuperación, pode optar por usar esta función para a súa conta. Se activa o" -" «Contrasinal de recuperación» o administrador pode ler os seus datos cun " -"contrasinal especial. Esta característica permite que o administrador poida " -"recuperar os seus ficheiros no caso de que perda o seu contrasinal do " -"Nextcloud. Se a chave de recuperación non está activada, non hai xeito de " -"restaurar os ficheiros se perdeu o seu contrasinal de inicio de sesión." +" «Contrasinal de recuperación» a administración da instancia pode ler os " +"seus datos cun contrasinal especial. Esta característica permite que a " +"administración da instancia poida recuperar os seus ficheiros no caso de que" +" perda o seu contrasinal do Nextcloud. Se a chave de recuperación non está " +"activada, non hai xeito de restaurar os ficheiros se perdeu o seu " +"contrasinal de inicio de sesión." -#: ../../files/encrypting_files.rst:123 +#: ../../files/encrypting_files.rst:127 msgid "Files not encrypted" msgstr "Ficheiros sen cifrar" -#: ../../files/encrypting_files.rst:125 +#: ../../files/encrypting_files.rst:129 msgid "" "Only the data in your files is encrypted, and not the filenames or folder " "structures. These files are never encrypted:" @@ -288,27 +287,27 @@ msgstr "" "Só se cifran os datos dos seus ficheiros e non os nomes de ficheiro ou as " "estruturas de cartafoles. Estes ficheiros nunca se cifran:" -#: ../../files/encrypting_files.rst:128 +#: ../../files/encrypting_files.rst:132 msgid "Old files in the trash bin." msgstr "Ficheiros antigos no cesto do lixo." -#: ../../files/encrypting_files.rst:129 +#: ../../files/encrypting_files.rst:133 msgid "Image thumbnails from the Gallery app." msgstr "Miniaturas de imaxe da aplicación Galería." -#: ../../files/encrypting_files.rst:130 +#: ../../files/encrypting_files.rst:134 msgid "Previews from the Files app." msgstr "Vistas previas da aplicación Ficheiros." -#: ../../files/encrypting_files.rst:131 +#: ../../files/encrypting_files.rst:135 msgid "The search index from the full text search app." msgstr "O índice de busca da aplicación de busca de texto completo." -#: ../../files/encrypting_files.rst:132 +#: ../../files/encrypting_files.rst:136 msgid "Third-party app data" msgstr "Datos da aplicación de terceiros" -#: ../../files/encrypting_files.rst:134 +#: ../../files/encrypting_files.rst:138 msgid "" "Only those files that are shared with third-party storage providers can be " "encrypted, the rest of the files may not be encrypted." @@ -317,11 +316,11 @@ msgstr "" "almacenamento de terceiros, é posíbel que o resto dos ficheiros non estean " "cifrados." -#: ../../files/encrypting_files.rst:138 +#: ../../files/encrypting_files.rst:142 msgid "Change private key password" msgstr "Cambiar o contrasinal da chave privada" -#: ../../files/encrypting_files.rst:140 +#: ../../files/encrypting_files.rst:144 msgid "" "This option is only available if the encryption password has not been " "changed by the administrator, but only the log-in password. This can occur " @@ -331,12 +330,12 @@ msgid "" "by providing your old and new login password. The Encryption app works only " "if your login password and your encryption password are identical." msgstr "" -"Esta opción só está dispoñíbel se o administrador non cambiou o contrasinal " -"de cifrado, senón só o contrasinal de inicio de sesión.. Isto pode ocorrer " -"se o seu provedor do Nextcloud usa unha infraestrutura de usuario externo " -"(por exemplo, LDAP) e cambiou o seu contrasinal de inicio de sesión usando " -"esa configuración de infraestrutura. Neste caso, pode estabelecer o seu " -"contrasinal de cifrado no seu novo contrasinal de inicio de sesión " -"fornecendo o seu antigo e novo contrasinal de inicio de sesión. A aplicación" -" de cifrado funciona só se o seu contrasinal de inicio de sesión e o seu " -"contrasinal de cifrado son idénticos." +"Esta opción só está dispoñíbel se a administración da instancia non cambiou " +"o contrasinal de cifrado, senón só o contrasinal de inicio de sesión.. Isto " +"pode ocorrer se o seu provedor do Nextcloud usa unha infraestrutura de " +"usuario externo (por exemplo, LDAP) e cambiou o seu contrasinal de inicio de" +" sesión usando esa configuración de infraestrutura. Neste caso, pode " +"estabelecer o seu contrasinal de cifrado no seu novo contrasinal de inicio " +"de sesión fornecendo o seu antigo e novo contrasinal de inicio de sesión. A " +"aplicación de cifrado funciona só se o seu contrasinal de inicio de sesión e" +" o seu contrasinal de cifrado son idénticos." diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot index 0b1d42c49..e9705adb9 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Ao enviar ficheiros a través do cliente web, Nextcloud está limitado por " "configuracións de PHP e Apache. De xeito predeterminado, PHP está " "configurado para envíos de só 2 megabytes. Como este límite de envío " -"predeterminado non é de todo útil, recomendamos que a administración de " +"predeterminado non é de todo útil, recomendamos que a súa administración do " "Nextcloud aumente as variábeis de Nextcloud aos tamaños axeitados para os " "usuarios." diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/quota.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/quota.pot index fd72964f6..8f0d4cc16 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/quota.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/files/quota.pot @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "" " Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you " "have used." msgstr "" -"A administración da súa instancia de Nextcloud ten a opción de estabelecer " -"unha cota de almacenamento para os usuarios. Olle a súa páxina persoal para " -"ver cal é a súa cota e canto empregou." +"A súa administración do Nextcloud ten a opción de estabelecer unha cota de " +"almacenamento para os usuarios. Olle a súa páxina persoal para ver cal é a " +"súa cota e canto empregou." #: ../../files/quota.rst:10 msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."