diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index 0be0144a1..70c2b6f90 100644 --- a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2023\n" "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" @@ -123,10 +123,14 @@ msgid "Autoresponder" msgstr "Resposta automática" #: ../../groupware/mail.rst:49 -msgid "Trusted server ect" -msgstr "Servidor de confianza ECT" +msgid "Trusted senders" +msgstr "Remitentes de confianza" -#: ../../groupware/mail.rst:51 +#: ../../groupware/mail.rst:50 +msgid "..and more" +msgstr "…e máis" + +#: ../../groupware/mail.rst:52 msgid "" "Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add " "or remove settings depending on your need." @@ -134,11 +138,11 @@ msgstr "" "Pódese atopar no menú de accións dunha conta de correo. Alí pode editar, " "engadir ou eliminar a configuración segundo a súa necesidade." -#: ../../groupware/mail.rst:54 +#: ../../groupware/mail.rst:55 msgid "Account delegation" msgstr "Delegación de contas" -#: ../../groupware/mail.rst:56 +#: ../../groupware/mail.rst:57 msgid "" "The app allows account delegation so that one user can send emails from the " "address of another." @@ -146,23 +150,23 @@ msgstr "" "A aplicación permite a delegación de contas para que un usuario poida enviar" " correos dende o enderezo doutro." -#: ../../groupware/mail.rst:58 +#: ../../groupware/mail.rst:59 msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" msgstr "" "A delegación ten que ser configurada no servidor de correo pola " "administración do mesmo" -#: ../../groupware/mail.rst:59 +#: ../../groupware/mail.rst:60 msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" msgstr "" "Engada o outro enderezo de correo como alias para a súa propia conta de " "correo" -#: ../../groupware/mail.rst:60 +#: ../../groupware/mail.rst:61 msgid "When sending an email, select the alias as sender" msgstr "Cando envíe un correo, seleccione o alias como remitente" -#: ../../groupware/mail.rst:62 +#: ../../groupware/mail.rst:63 msgid "" "The sent email might not be visible to the original account if it's stored " "in your personal *Sent* mailbox." @@ -170,23 +174,23 @@ msgstr "" "É posible que o correo electrónico enviado non sexa visíbel para a conta " "orixinal se está almacenado na súa caixa de correo persoal *Enviado*." -#: ../../groupware/mail.rst:65 +#: ../../groupware/mail.rst:66 msgid "Compose messages" msgstr "Redactar mensaxes" -#: ../../groupware/mail.rst:67 +#: ../../groupware/mail.rst:68 msgid "Click new message on the top left of your screen" msgstr "Prema en Nova mensaxe na parte superior esquerda da pantalla" -#: ../../groupware/mail.rst:68 +#: ../../groupware/mail.rst:69 msgid "Start writing your message" msgstr "Comece a escribir a súa mensaxe" -#: ../../groupware/mail.rst:71 +#: ../../groupware/mail.rst:72 msgid "Minimize the composer modal" msgstr "Minimizar o modal de composición" -#: ../../groupware/mail.rst:75 +#: ../../groupware/mail.rst:76 msgid "" "The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " "existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " @@ -199,7 +203,7 @@ msgstr "" " no botón de minimizar na parte superior dereita do modal ou prema en " "calquera lugar fóra do modal." -#: ../../groupware/mail.rst:79 +#: ../../groupware/mail.rst:80 msgid "" "You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " "on the bottom right of your screen." @@ -207,7 +211,7 @@ msgstr "" "Pode retomar a súa mensaxe minimizada premendo en calquera lugar do " "indicador na parte inferior dereita da pantalla." -#: ../../groupware/mail.rst:83 +#: ../../groupware/mail.rst:84 msgid "" "Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " "corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " @@ -217,39 +221,39 @@ msgstr "" "para deixar de editar unha mensaxe. Gardarase automaticamente un borrador na" " súa caixa de borradores." -#: ../../groupware/mail.rst:87 +#: ../../groupware/mail.rst:88 msgid "Mailbox actions" msgstr "Accións na caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:90 +#: ../../groupware/mail.rst:91 msgid "Add a mailbox" msgstr "Engadir unha caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:91 +#: ../../groupware/mail.rst:92 msgid "Open the action menu of an account" msgstr "Abra o menú de accións dunha conta" -#: ../../groupware/mail.rst:92 +#: ../../groupware/mail.rst:93 msgid "Click add mailbox" msgstr "Prema en Engadir unha caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:95 +#: ../../groupware/mail.rst:96 msgid "Add a submailbox" msgstr "Engadir unha caixa de correo secundaria" -#: ../../groupware/mail.rst:96 +#: ../../groupware/mail.rst:97 msgid "Open the action menu of a mailbox" msgstr "Abra o menú de accións dunha caixa de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:97 +#: ../../groupware/mail.rst:98 msgid "Click add submailbox" msgstr "Prema en Engadir unha caixa de correo secundaria" -#: ../../groupware/mail.rst:100 +#: ../../groupware/mail.rst:101 msgid "Shared mailbox" msgstr "Caixa de correo compartida" -#: ../../groupware/mail.rst:101 +#: ../../groupware/mail.rst:102 msgid "" "If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " "will show as a new mailbox with a shared icon as below:" @@ -258,15 +262,15 @@ msgstr "" "específicos, esa caixa de correo amosarase como unha caixa de correo nova " "cunha icona compartida como se indica a continuación:" -#: ../../groupware/mail.rst:106 +#: ../../groupware/mail.rst:107 msgid "Envelope actions" msgstr "Accións de sobre" -#: ../../groupware/mail.rst:109 +#: ../../groupware/mail.rst:110 msgid "Create an event" msgstr "Crear un evento" -#: ../../groupware/mail.rst:110 +#: ../../groupware/mail.rst:111 msgid "" "Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" @@ -277,11 +281,11 @@ msgstr "" "2. Prema en *Máis accións*\n" "3. Prema en *Crear evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:116 +#: ../../groupware/mail.rst:117 msgid "Create a task" msgstr "Crea unha tarefa" -#: ../../groupware/mail.rst:120 +#: ../../groupware/mail.rst:121 msgid "" "Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "" "2. Prema en *Máis accións*\n" "3. Prema en *Crear tarefa*" -#: ../../groupware/mail.rst:125 +#: ../../groupware/mail.rst:126 msgid "" "Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " "you can create a new one with the :ref:`calendar app`." @@ -301,31 +305,31 @@ msgstr "" "compatíbel, pode crear un novo coa :ref:`aplicación de calendario`." -#: ../../groupware/mail.rst:128 +#: ../../groupware/mail.rst:129 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:129 +#: ../../groupware/mail.rst:130 msgid "Open action menu of an envelope" msgstr "Abra o menú de accións dun sobre" -#: ../../groupware/mail.rst:130 +#: ../../groupware/mail.rst:131 msgid "Click *Edit tags*" msgstr "Prema en *Editar etiquetas*" -#: ../../groupware/mail.rst:131 +#: ../../groupware/mail.rst:132 msgid "On the tags modal, set/unset tags" msgstr "No modal de etiquetas, active/desactive as etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:135 +#: ../../groupware/mail.rst:136 msgid "Message actions" msgstr "Accións de mensaxes" -#: ../../groupware/mail.rst:138 +#: ../../groupware/mail.rst:139 msgid "Unsubscribe from a mailing list" msgstr "Cancelar a subscrición dunha lista de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:142 +#: ../../groupware/mail.rst:143 msgid "" "Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " "Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "