From de4258f11f33190d7e96f8911f4a61cd2759d4be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 25 Apr 2023 05:51:36 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in sr 100% translated for the source file 'user_manual/locale/source/session_management.pot' on the 'sr' language. --- .../sr/LC_MESSAGES/session_management.po | 134 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 134 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/session_management.po diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/session_management.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/session_management.po new file mode 100644 index 000000000..ee58b879d --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/session_management.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Иван Пешић, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../session_management.rst:3 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Управљање повезаним прегледачима и уређајима" + +#: ../../session_management.rst:5 +msgid "" +"The personal settings page allows you to have an overview on the connected " +"browsers and devices." +msgstr "" +"Страница личних подешавања вам омогућава да имате преглед повезаних интернет" +" прегледача и уређаја." + +#: ../../session_management.rst:9 +msgid "Managing connected browsers" +msgstr "Управљање повезаним прегледачима" + +#: ../../session_management.rst:11 +msgid "" +"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your " +"account recently:" +msgstr "" +"У листи повезаних прегледача видите који интернет прегледачи су се у " +"последње време повезали са вашим налогом:" + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "List of browser sessions." +msgstr "Листа сесија интернет прегледача." + +#: ../../session_management.rst:17 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list." +msgstr "" +"Ако желите да раскинете везу било ког од прегледача, употребите икону корпе " +"за отпатке у листи." + +#: ../../session_management.rst:22 +msgid "Managing devices" +msgstr "Управљање уређајима" + +#: ../../session_management.rst:24 +msgid "" +"In the list of connected devices you see all the devices and clients you " +"generated a device password for and their last activity:" +msgstr "" +"У листи повезаних уређаја ћете видети све уређаје и клијенте за које сте " +"генерисали лозинку уређаја, као и када су последњи пут били активни:" + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "List of connected devices." +msgstr "Листа повезаних уређаја." + +#: ../../session_management.rst:30 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list." +msgstr "" +"Ако желите да раскинете везу било ког уређаја, употребите икону корпе за " +"отпатке у листи." + +#: ../../session_management.rst:32 +msgid "" +"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific " +"password. You can choose a name to identify the token later. The generated " +"password is used for configuring the new client. Ideally, generate " +"individual tokens for every device you connect to your account, so you can " +"disconnect those individually if necessary:" +msgstr "" +"На дну листе ћете пронаћи дугме за креирање нове лозинке специфичне за " +"уређај. Можете да изаберете име којим касније можете да идентификујете " +"жетон. Генерисана лозинка се користи за конфигурисање новог клијента. " +"Идеално би било да креирате појединачне жетоне за сваки уређај који се " +"повезује на ваш налог, тако да у случају потребе можете једноставно да " +"прекинете везу са сваким од њих посебно." + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "Adding a new device." +msgstr "Додавање новог уређаја." + +#: ../../session_management.rst:41 +msgid "" +"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will" +" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password " +"on the new client immediately." +msgstr "" +"Лозинки можете да приступите само док је креирате, Nextcloud неће да сачува " +"чисту лозинку, тако да се препоручује да одмах унесете лозинку у нови " +"клијент." + +#: ../../session_management.rst:46 +msgid "" +"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are " +"the only way to configure clients. The server will deny connections of " +"clients using your login password then." +msgstr "" +"Ако укључите :doc:`user_2fa` за свој налог, лозинке специфичне за уређај су " +"једини начин да се конфигуришу клијенти. Тада ће сервер одбити да се повеже " +"са клијентима који користе вашу лозинку за пријаву на систем." + +#: ../../session_management.rst:51 +msgid "Device-specific passwords and password changes" +msgstr "Лозинке специфичне за уређај и промена лозинке" + +#: ../../session_management.rst:53 +msgid "" +"For password changes in external user backends the device-specific passwords" +" are marked as invalid and once a login of the user account with the main " +"password happens all device-specific passwords are updated and work again." +msgstr "" +"У случају промене лозинке у спољним корисничким позадинским механизмима, " +"лозинке специфичне за уређај се означавају неважећим и онда када се догоди " +"пријава на кориснички налог употребом главне лозинке, све лозинке специфичне" +" за уређај се ажурирају и поново функционишу."