From de0989e60e83799e6f64522ca9f77a5690e3e500 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 4 Aug 2023 11:36:38 +0000 Subject: [PATCH] Translate mail.pot in pt_BR 100% translated source file: 'mail.pot' on 'pt_BR'. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot | 82 ++++++++++--------- 1 file changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index a9a374725..50094c01e 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" @@ -123,10 +123,14 @@ msgid "Autoresponder" msgstr "Resposta automática" #: ../../groupware/mail.rst:49 -msgid "Trusted server ect" -msgstr "Servidor confiável ect" +msgid "Trusted senders" +msgstr "Remetentes confiáveis" -#: ../../groupware/mail.rst:51 +#: ../../groupware/mail.rst:50 +msgid "..and more" +msgstr "..e mais" + +#: ../../groupware/mail.rst:52 msgid "" "Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add " "or remove settings depending on your need." @@ -134,11 +138,11 @@ msgstr "" "Pode ser encontrado no menu de ação de uma conta de e-mail. Lá você pode " "editar, adicionar ou remover configurações dependendo da sua necessidade." -#: ../../groupware/mail.rst:54 +#: ../../groupware/mail.rst:55 msgid "Account delegation" msgstr "Delegação de conta" -#: ../../groupware/mail.rst:56 +#: ../../groupware/mail.rst:57 msgid "" "The app allows account delegation so that one user can send emails from the " "address of another." @@ -146,22 +150,22 @@ msgstr "" "O aplicativo permite a delegação de contas para que um usuário possa enviar " "e-mails do endereço de outro." -#: ../../groupware/mail.rst:58 +#: ../../groupware/mail.rst:59 msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" msgstr "" "A delegação deve ser configurada no servidor de correio por um administrador" -#: ../../groupware/mail.rst:59 +#: ../../groupware/mail.rst:60 msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" msgstr "" "Adicione o outro endereço de e-mail como um alias para sua própria conta de " "e-mail" -#: ../../groupware/mail.rst:60 +#: ../../groupware/mail.rst:61 msgid "When sending an email, select the alias as sender" msgstr "Ao enviar um e-mail, selecione o alias como remetente" -#: ../../groupware/mail.rst:62 +#: ../../groupware/mail.rst:63 msgid "" "The sent email might not be visible to the original account if it's stored " "in your personal *Sent* mailbox." @@ -169,23 +173,23 @@ msgstr "" "O e-mail enviado pode não estar visível para a conta original se estiver " "armazenado em sua caixa de correio pessoal *Enviado*." -#: ../../groupware/mail.rst:65 +#: ../../groupware/mail.rst:66 msgid "Compose messages" msgstr "Escrever mensagens" -#: ../../groupware/mail.rst:67 +#: ../../groupware/mail.rst:68 msgid "Click new message on the top left of your screen" msgstr "Clique em nova mensagem no canto superior esquerdo da tela" -#: ../../groupware/mail.rst:68 +#: ../../groupware/mail.rst:69 msgid "Start writing your message" msgstr "Comece a escrever sua mensagem" -#: ../../groupware/mail.rst:71 +#: ../../groupware/mail.rst:72 msgid "Minimize the composer modal" msgstr "Minimizar o modal do compositor" -#: ../../groupware/mail.rst:75 +#: ../../groupware/mail.rst:76 msgid "" "The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " "existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "" " clicar no botão minimizar no canto superior direito do modal ou clicar em " "qualquer lugar fora do modal." -#: ../../groupware/mail.rst:79 +#: ../../groupware/mail.rst:80 msgid "" "You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " "on the bottom right of your screen." @@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "" "Você pode retomar sua mensagem minimizada clicando em qualquer lugar no " "indicador no canto inferior direito da tela." -#: ../../groupware/mail.rst:83 +#: ../../groupware/mail.rst:84 msgid "" "Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " "corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " @@ -215,39 +219,39 @@ msgstr "" "para interromper a edição de uma mensagem. Um rascunho será salvo " "automaticamente em sua caixa de correio de rascunho." -#: ../../groupware/mail.rst:87 +#: ../../groupware/mail.rst:88 msgid "Mailbox actions" msgstr "Ações da caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:90 +#: ../../groupware/mail.rst:91 msgid "Add a mailbox" msgstr "Adicionar uma caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:91 +#: ../../groupware/mail.rst:92 msgid "Open the action menu of an account" msgstr "Abra o menu de ação de uma conta" -#: ../../groupware/mail.rst:92 +#: ../../groupware/mail.rst:93 msgid "Click add mailbox" msgstr "Clique em adicionar caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:95 +#: ../../groupware/mail.rst:96 msgid "Add a submailbox" msgstr "Adicionar uma subcaixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:96 +#: ../../groupware/mail.rst:97 msgid "Open the action menu of a mailbox" msgstr "Abra o menu de ação de uma caixa de correio" -#: ../../groupware/mail.rst:97 +#: ../../groupware/mail.rst:98 msgid "Click add submailbox" msgstr "Clique em adicionar submailbox" -#: ../../groupware/mail.rst:100 +#: ../../groupware/mail.rst:101 msgid "Shared mailbox" msgstr "Caixa de correio compartilhada" -#: ../../groupware/mail.rst:101 +#: ../../groupware/mail.rst:102 msgid "" "If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " "will show as a new mailbox with a shared icon as below:" @@ -256,15 +260,15 @@ msgstr "" "específicos, essa caixa de correio aparecerá como uma nova caixa de correio " "com um ícone compartilhado conforme abaixo:" -#: ../../groupware/mail.rst:106 +#: ../../groupware/mail.rst:107 msgid "Envelope actions" msgstr "Ações com envelope" -#: ../../groupware/mail.rst:109 +#: ../../groupware/mail.rst:110 msgid "Create an event" msgstr "Criar um evento" -#: ../../groupware/mail.rst:110 +#: ../../groupware/mail.rst:111 msgid "" "Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" @@ -273,11 +277,11 @@ msgstr "" "aplicativo de e-mail 1. Abra o menu de ação de um envelope 2. Clique em " "*mais ações* 3. Clique em *criar evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:116 +#: ../../groupware/mail.rst:117 msgid "Create a task" msgstr "Criar uma tarefa" -#: ../../groupware/mail.rst:120 +#: ../../groupware/mail.rst:121 msgid "" "Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" @@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "" "aplicativo de e-mail 1. Abra o menu de ação de um envelope 2. Clique em " "*mais ações* 3. Clique em *criar tarefa*" -#: ../../groupware/mail.rst:125 +#: ../../groupware/mail.rst:126 msgid "" "Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " "you can create a new one with the :ref:`calendar app`." @@ -295,34 +299,34 @@ msgstr "" "calendário compatível, você pode criar um novo com o :ref:`aplicativo de " "calendário`." -#: ../../groupware/mail.rst:128 +#: ../../groupware/mail.rst:129 msgid "Edit tags" msgstr "" "Crie um evento para uma determinada mensagem/tópico diretamente via " "aplicativo de e-mail 1. Abra o menu de ação de um envelope 2. Clique em " "*mais ações* 3. Clique em *criar evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:129 +#: ../../groupware/mail.rst:130 msgid "Open action menu of an envelope" msgstr "Abra o menu de ação de um envelope" -#: ../../groupware/mail.rst:130 +#: ../../groupware/mail.rst:131 msgid "Click *Edit tags*" msgstr "Clique em *Editar tags*" -#: ../../groupware/mail.rst:131 +#: ../../groupware/mail.rst:132 msgid "On the tags modal, set/unset tags" msgstr "No modal de etiquetas, definir/desativar etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:135 +#: ../../groupware/mail.rst:136 msgid "Message actions" msgstr "Ações de mensagem" -#: ../../groupware/mail.rst:138 +#: ../../groupware/mail.rst:139 msgid "Unsubscribe from a mailing list" msgstr "Cancelar inscrição em uma lista de e-mails" -#: ../../groupware/mail.rst:142 +#: ../../groupware/mail.rst:143 msgid "" "Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " "Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "