From d9e5fe16e40c9b65407a7291ccd07bd8063329ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 28 Jun 2023 16:17:17 +0000 Subject: [PATCH] Translate talk_basics.pot in de 100% translated source file: 'talk_basics.pot' on 'de'. --- .../locale/de/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po | 40 ++++++++++++------- 1 file changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po index bc4680123..59434c916 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po @@ -8,16 +8,17 @@ # Joachim Sokolowski, 2022 # kaekimaster, 2023 # Gustav Gyges, 2023 +# Mario Siegmann , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Gustav Gyges, 2023\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann , 2023\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -219,7 +220,16 @@ msgstr "" "benutzerdefinierte Berechtigungen zuweisen oder sie aus der Unterhaltung " "entfernen." -#: ../../talk/talk_basics.rst:84 +#: ../../talk/talk_basics.rst:82 +msgid "" +"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also " +"permanently add them to the conversation." +msgstr "" +"Durch das Ändern der Berechtigungen eines Benutzers, der einer öffentlichen " +"Konversation beigetreten ist, wird dieser auch dauerhaft zur Konversation " +"hinzugefügt." + +#: ../../talk/talk_basics.rst:86 msgid "" "Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` " "from the gear menu of the conversation on the top to access the settings." @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "" "``Konversationseinstellungen`` aus dem Zahnradmenü der Konversation oben, um" " auf die Einstellungen zuzugreifen." -#: ../../talk/talk_basics.rst:88 +#: ../../talk/talk_basics.rst:90 msgid "" "Here you can configure the description, guest access, if the conversation is" " visible to others on the server and more." @@ -236,11 +246,11 @@ msgstr "" "Hier können Sie die Beschreibung, den Gastzugang, ob die Unterhaltung für " "andere auf dem Server sichtbar ist, und mehr konfigurieren." -#: ../../talk/talk_basics.rst:93 +#: ../../talk/talk_basics.rst:95 msgid "Starting a call" msgstr "Einen Anruf beginnen" -#: ../../talk/talk_basics.rst:95 +#: ../../talk/talk_basics.rst:97 msgid "" "When you're in a conversation, you can start a call any time with the " "``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the" @@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "" "Teilnehmer bereits einen Anruf gestartet hat, ändert sich die Schaltfläche " "in eine grüne Schaltfläche ``Anruf beitreten``." -#: ../../talk/talk_basics.rst:99 +#: ../../talk/talk_basics.rst:101 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to " @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "" "aufgehoben ist, werden Sie durch Drücken der Leertaste stummgeschaltet, bis " "Sie die Leertaste loslassen." -#: ../../talk/talk_basics.rst:101 +#: ../../talk/talk_basics.rst:103 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "" "(nützlich bei einer Bildschirmfreigabe). Mit dem kleinen Pfeil können Sie es" " wieder einblenden." -#: ../../talk/talk_basics.rst:103 +#: ../../talk/talk_basics.rst:105 msgid "" "You can access your settings and choose a different webcam, microphone and " "other settings in the ``...`` menu in the top bar." @@ -290,11 +300,11 @@ msgstr "" "anderes Mikrofon und andere Einstellungen im Menü ``...`` in der oberen " "Leiste auswählen." -#: ../../talk/talk_basics.rst:110 +#: ../../talk/talk_basics.rst:112 msgid "Starting a screen share" msgstr "Eine Bildschirmfreigabe starten" -#: ../../talk/talk_basics.rst:112 +#: ../../talk/talk_basics.rst:114 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -305,11 +315,11 @@ msgstr "" "Monitor, ein Anwendungsfenster oder eine einzelne Browser-Registerkarte " "freizugeben." -#: ../../talk/talk_basics.rst:116 +#: ../../talk/talk_basics.rst:118 msgid "Changing view in a call" msgstr "Die Ansicht in einem Anruf wechseln" -#: ../../talk/talk_basics.rst:118 +#: ../../talk/talk_basics.rst:120 msgid "" "You can switch the view in a call with the little four-block icon in the " "top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show " @@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "" "Wenn die Personen nicht auf den Bildschirm passen, werden links und rechts " "Schaltflächen angezeigt, mit denen Sie navigieren können." -#: ../../talk/talk_basics.rst:122 +#: ../../talk/talk_basics.rst:124 msgid "" "The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the " "people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "