From 8f341bd2e92b9405c3bf4988e41681b23686ebca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 26 Apr 2023 09:21:16 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in sr 100% translated for the source file 'user_manual/locale/source/webinterface.pot' on the 'sr' language. --- .../locale/sr/LC_MESSAGES/webinterface.po | 275 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 275 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/webinterface.po diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/webinterface.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/webinterface.po new file mode 100644 index 000000000..779117aa4 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/webinterface.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Иван Пешић, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../webinterface.rst:3 +msgid "The Nextcloud Web interface" +msgstr "Nextcloud веб интерфејс" + +#: ../../webinterface.rst:5 +msgid "" +"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " +"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " +"username and password:" +msgstr "" +"Са вашим Nextcloud сервером можете да се повежете користећи било који " +"интернет прегледач. Једноставно га усмерите на URL свог Nextcloud сервера " +"(нпр. cloud.example.com) и унесите своје корисничко име и лозинку:" + +#: ../../webinterface.rstNone +msgid "Nextcloud login screen." +msgstr "Nextcloud екран за пријаву." + +#: ../../webinterface.rst:12 +msgid "Web browser requirements" +msgstr "Захтеви за интернет прегледа" + +#: ../../webinterface.rst:14 +msgid "" +"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that " +"you use the latest and supported version of a browser from this list:" +msgstr "" +"Да бисте имали најбоље корисничко искуство са Nextcloud веб интерфејсом, " +"препоручујемо да користите најновију и подржану верзију прегледача из " +"следеће листе:" + +#: ../../webinterface.rst:17 +msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)" +msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Десктоп и Android)" + +#: ../../webinterface.rst:18 +msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)" +msgstr "Mozilla **Firefox** (Десктоп и Android)" + +#: ../../webinterface.rst:19 +msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)" +msgstr "Apple **Safari** (Десктоп и iOS)" + +#: ../../webinterface.rst:20 +msgid "Microsoft **Edge**" +msgstr "Microsoft **Edge**" + +#: ../../webinterface.rst:22 +msgid "" +"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with " +"`these versions only. " +"`_" +msgstr "" +"Нису подржане све верзије. Nextcloud је тестиран и изграђен тако да ради са " +"`само са овим верзијама. " +"`_" + +#: ../../webinterface.rst:25 +msgid "" +"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" +" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" +" and screensharing." +msgstr "" +"Ако желите да користите Nextcloud Talk морате да имате Mozilla **Firefox** " +"52+ или Google **Chrome**/Chromium 49+ да бисте имали потпуни доживљај са " +"видео позивима и дељењем екрана." + +#: ../../webinterface.rst:29 +msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported." +msgstr "Microsoft **Internet Explorer** **НИЈЕ** подржан." + +#: ../../webinterface.rst:32 +msgid "Navigating the main user interface" +msgstr "Кретање по главном корисничком интерфејсу" + +#: ../../webinterface.rst:34 +msgid "" +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" +msgstr "" +"Подразумевано, Nextcloud веб интерфејс се отвара на страници ваше Контролне " +"табле или Фајлови:" + +#: ../../webinterface.rstNone +msgid "The main Files view." +msgstr "Главни поглед апликације Фајлови." + +#: ../../webinterface.rst:40 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator " +"can change access privileges." +msgstr "" +"У апликацији Фајлови можете да додате, уклоните и делите фајлове, а " +"администратор сервера може да измени привилегије приступа." + +#: ../../webinterface.rst:43 +msgid "" +"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" +msgstr "Nextcloud кориснички интерфејс садржи следећа поља и функције:" + +#: ../../webinterface.rst:45 +msgid "" +"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " +"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" +" an app icon will redirect you to the app." +msgstr "" +"**Мени за избор апликација** (1): налази се у горњем левом углу, ту ћете да " +"пронађете све апликације које су доступне на вашој Nextcloud инстанци. " +"Кликом на икону апликације бићете преусмерени на апликацију." + +#: ../../webinterface.rst:49 +msgid "" +"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " +"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " +"are using the Files app you have a special set of filters for quickly " +"finding your files, such as files that have been shared with you, and files " +"that you have shared with others. You'll see different items for other apps." +msgstr "" +"**Информације о апликацији** поље (2): налази се у левој бочној траци, ово " +"обезбеђује филтере и задатке придружене вашој изабраној апликацији. На " +"пример, када користите апликацију Фајлови имате посебан скуп филтера за брзо" +" проналажење фајлова, као што су фајлови које је неко поделио са вама, " +"фајлови које сте ви поделили са другима. За остале апликације ћете видети " +"различите ставке." + +#: ../../webinterface.rst:55 +msgid "" +"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " +"interface. This field displays the contents or user features of your " +"selected app." +msgstr "" +"**Поглед апликације** (3): главно централно поље у Nextcloud корисничком " +"интерфејсу. Ово поље приказује садржај или корисничке могућности изабране " +"апликације." + +#: ../../webinterface.rst:58 +msgid "" +"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " +"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " +"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the " +"root level (home)." +msgstr "" +"**Трака за навигацију** (4): налази се изнад главног прозора за преглед " +"(Поглед апликације), ова линија обезбеђује врсту навигације са мрвицама која" +" вам омогућава да идете на више нивое хијерархије фолдера све до кореног " +"нивоа (почетног)." + +#: ../../webinterface.rst:62 +msgid "" +"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " +"enables you to create new files, new folders, or upload files." +msgstr "" +"**Нови** дугме (5): налази се у Линији за навигацију, дугме ``Нови`` вам " +"омогућава да креирате нове фајлове, нове фолдере или да отпремите фајлове." + +#: ../../webinterface.rst:65 +msgid "" +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " +"Application View to upload them to your instance." +msgstr "" +"У Поглед апликације Фајлови такође можете да превучете и упустуте фајлове из" +" свог менаџера фајлова и да их тако отпремите на своју инстанцу." + +#: ../../webinterface.rst:68 +msgid "" +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." +msgstr "" +"**Претрага** поље (6): кликните на Лупу у горњем десном углу ако желите да " +"тражите фајлове и ставке тренутне апликације." + +#: ../../webinterface.rst:71 +msgid "" +"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " +"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " +"directly start a video call with them or send emails." +msgstr "" +"**Мени Контакти** (7): даје вам преглед ваших контаката и корисника на " +"серверу. У зависности од датих детаља и доступних апликација, можете " +"директно да покренете видео позив са њима или да им пошаљете и-мејлове." + +#: ../../webinterface.rst:75 +msgid "" +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." +msgstr "" +"**Поглед мреже** дугме (8): оно изгледа као четири мала квадрата и " +"укључује/искључује поглед мреже на фолдере и фајлове." + +#: ../../webinterface.rst:78 +msgid "" +"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " +"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" +" provides the following settings and features:" +msgstr "" +"**Подешавања** мени (9): кликните на своју профилну слику која се налази " +"десно од поља за претрагу, па ће вам се отворити падајући мени Подешавања. " +"Страница ваших Подешавања нуди следећа подешавања и могућности:" + +#: ../../webinterface.rst:82 +msgid "Links to download desktop and mobile apps" +msgstr "Линкови за преузимање десктоп и мобилне апликације" + +#: ../../webinterface.rst:83 +msgid "Server usage and space availability" +msgstr "Употреба сервера и доступан простор" + +#: ../../webinterface.rst:84 +msgid "Password management" +msgstr "Управљање лозинком" + +#: ../../webinterface.rst:85 +msgid "Name, email, and profile picture settings" +msgstr "Подешавања имена, и-мејла и профилне слике" + +#: ../../webinterface.rst:86 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Управљање повезаним прегледачима и уређајима" + +#: ../../webinterface.rst:87 +msgid "Group memberships" +msgstr "Припадност групи" + +#: ../../webinterface.rst:88 +msgid "Interface language settings" +msgstr "Језичка подешавања интерфејса" + +#: ../../webinterface.rst:89 +msgid "Manage notifications" +msgstr "Управљање обавештењима" + +#: ../../webinterface.rst:90 +msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" +msgstr "ID заједничког облака и дугмад дељења на друштвене мреже" + +#: ../../webinterface.rst:91 +msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" +msgstr "Управљач SSL/TLS сертификатом за спољна складишта" + +#: ../../webinterface.rst:92 +msgid "Your Two-factor Settings" +msgstr "Ваша двофакторска подешавања" + +#: ../../webinterface.rst:93 +msgid "Nextcloud Version information" +msgstr "Информације о Nextcloud верзији" + +#: ../../webinterface.rst:95 +msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." +msgstr "" +"Да бисте сазнали више о овим подешавањима, погледајте " +":doc:`userpreferences`."