diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/webinterface.pot index 688bfcd3e..bea49b770 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-08 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -47,27 +47,27 @@ msgstr "" "Pro nejlepší dojem z webového rozhraní Nextcloud, doporučujeme použít " "nejnovější a podporovanou verzi prohlížeče z tohoto seznamu:" -#: ../../webinterface.rst:17 +#: ../../webinterface.rst:18 msgid "Microsoft **Internet Explorer**" msgstr "Microsoft **Internet Explorer**" -#: ../../webinterface.rst:18 +#: ../../webinterface.rst:20 msgid "Microsoft **Edge**" msgstr "Microsoft **Edge**" -#: ../../webinterface.rst:19 +#: ../../webinterface.rst:22 msgid "Mozilla **Firefox**" msgstr "Mozilla **Firefox**" -#: ../../webinterface.rst:20 +#: ../../webinterface.rst:24 msgid "Google **Chrome**/Chromium" msgstr "Google **Chrome**/Chromium" -#: ../../webinterface.rst:21 +#: ../../webinterface.rst:26 msgid "Apple **Safari**" msgstr "Apple **Safari**" -#: ../../webinterface.rst:23 +#: ../../webinterface.rst:28 msgid "" "If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" " Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" " Google **Chrome**/Chromium verze 49 a novější. Pro sdílení obrazovky " "potřebuje Google **Chrome**/Chromium dodatečný zásuvný modul." -#: ../../webinterface.rst:28 +#: ../../webinterface.rst:33 msgid "Navigating the main user interface" msgstr "Pohyb po hlavním uživatelském rozhraní" -#: ../../webinterface.rst:30 +#: ../../webinterface.rst:35 msgid "" "By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " "page:" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "Ve výchozím stavu webové rozhraní Nextcloud otevře stránku s přehledem nebo " "soubory:" -#: ../../webinterface.rst:36 +#: ../../webinterface.rst:41 msgid "" "In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the" " access privileges set by you (if you are administering the server) or by " @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "" "základě oprávnění k přístupu nastavených vámi (pokud server spravujete) nebo" " správcem serveru." -#: ../../webinterface.rst:39 +#: ../../webinterface.rst:44 msgid "" "The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" msgstr "Uživatelské rozhraní Nextcloud obsahuje následující kolonky a funkce:" -#: ../../webinterface.rst:41 +#: ../../webinterface.rst:46 msgid "" "**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " "all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "dispozici. Kliknutí na ikonu aplikace vás přenes na podstránku dané " "aplikace." -#: ../../webinterface.rst:45 +#: ../../webinterface.rst:50 msgid "" "**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " "filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "nasdíleny a soubory, které jste nasdíleli ostatním. U ostatních aplikací zde" " uvidíte různé položky." -#: ../../webinterface.rst:51 +#: ../../webinterface.rst:56 msgid "" "**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " "interface. This field displays the contents or user features of your " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "**Aplikační pohled** (3): Hlavní ústřední část uživatelského rozhraní " "Nextcloud. Zobrazuje obsah nebo uživatelské funkce vámi vybrané aplikace." -#: ../../webinterface.rst:54 +#: ../../webinterface.rst:59 msgid "" "**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " "Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" " pohled) a poskytuje typ „drobečkové“ navigace, která umožňuje přesun na " "nadřazené úrovně hierarchie složek až na úroveň kořenu (domovská)." -#: ../../webinterface.rst:58 +#: ../../webinterface.rst:63 msgid "" "**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " "enables you to create new files, new folders, or upload files." @@ -160,27 +160,24 @@ msgstr "" "Tlačítko **Nové** (5): Nachází se na liště Navigace, a umožňuje vytvářet " "nové soubory, složky a nahrávat soubory." -#: ../../webinterface.rst:61 -msgid "" -"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " -"Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web " -"browsers that support drag-and-drop folders are Chrome and Chromium." -msgstr "" -"Soubory také můžete do své instance nahrávat jejich přetahováním ze správce " -"souborů na počítači do pohledu aplikace Soubory. V současnosti jedinými " -"webovými prohlížeči, které podporují přetahování složek jsou Chrome a " -"Chromium." - #: ../../webinterface.rst:66 msgid "" -"**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner " -"of to search for files." +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " +"Application View to upload them to your instance." msgstr "" -"Kolonka **Hledat** (6): Soubory vyhledáte kliknutím na ikonu lupy v pravém " -"horním rohu." +"Můžete také přetahovat soubory ze svého správce souborů do pohledu aplikace " +"Soubory pro jejich nahrání do vaší instance." #: ../../webinterface.rst:69 msgid "" +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." +msgstr "" +"Kolonka **Hledat** (6): Soubory a položky právě otevřené aplikace vyhledáte " +"kliknutím na ikonu lupy v pravém horním rohu." + +#: ../../webinterface.rst:72 +msgid "" "**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " "on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " "directly start a video call with them or send emails." @@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "" "aplikacích k dispozici, můžete s nimi přímo zahájit videohovor nebo jim " "posílat e-maily." -#: ../../webinterface.rst:73 +#: ../../webinterface.rst:76 msgid "" "**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" " the grid view for folders and files." @@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "" "Tlačítko **Zobrazení v mřížce** (8): Vypadá jako čtyři malé čtverečky a " "přepíná mezi zobrazením složek a souborů v podobě seznamu či mřížky." -#: ../../webinterface.rst:76 +#: ../../webinterface.rst:79 msgid "" "**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " "of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" @@ -208,57 +205,57 @@ msgstr "" "se vpravo od kolonky Hledání, se otevře rozbalovací nabídka s Nastaveními. " "Stránka s nastaveními poskytuje následující nastavení a funkce:" -#: ../../webinterface.rst:80 +#: ../../webinterface.rst:83 msgid "Links to download desktop and mobile apps" msgstr "Odkazy pro stažení aplikací pro desktop a mobilní platformy" -#: ../../webinterface.rst:81 +#: ../../webinterface.rst:84 msgid "Server usage and space availability" msgstr "Využití serveru a dostupný prostor" -#: ../../webinterface.rst:82 +#: ../../webinterface.rst:85 msgid "Password management" msgstr "Správu hesel" -#: ../../webinterface.rst:83 +#: ../../webinterface.rst:86 msgid "Name, email, and profile picture settings" msgstr "Nastavení jména, e-mailové adresy a profilového obrázku" -#: ../../webinterface.rst:84 +#: ../../webinterface.rst:87 msgid "Manage connected browsers and devices" msgstr "Správa připojených prohlížečů a zařízení" -#: ../../webinterface.rst:85 +#: ../../webinterface.rst:88 msgid "Group memberships" msgstr "Členství ve skupinách" -#: ../../webinterface.rst:86 +#: ../../webinterface.rst:89 msgid "Interface language settings" msgstr "Nastavení jazyka textů v uživatelském rozhraní" -#: ../../webinterface.rst:87 +#: ../../webinterface.rst:90 msgid "Manage notifications" msgstr "Správu upozornění" -#: ../../webinterface.rst:88 +#: ../../webinterface.rst:91 msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" msgstr "" "Tlačítka identifikátoru v rámci federovaného cloudu a sdílení na sociálních " "médiích" -#: ../../webinterface.rst:89 +#: ../../webinterface.rst:92 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" msgstr "Správu SSL/TLS certifikátů pro externí úložiště" -#: ../../webinterface.rst:90 +#: ../../webinterface.rst:93 msgid "Your Two-factor Settings" msgstr "Vaše nastavení pro dvoufázové ověřování" -#: ../../webinterface.rst:91 +#: ../../webinterface.rst:94 msgid "Nextcloud Version information" msgstr "Informace o verzi Nextcloud" -#: ../../webinterface.rst:93 +#: ../../webinterface.rst:96 msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." msgstr "" "Další informace o těchto nastaveních jsou uvedeny v sekci "