diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/universal_access.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/universal_access.pot new file mode 100644 index 000000000..bb245c6d9 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/universal_access.pot @@ -0,0 +1,278 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# W J , 2021 +# Stephan Paternotte , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Stephan Paternotte , 2025\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../universal_access.rst:3 +msgid "Universal access" +msgstr "Universele toegang" + +#: ../../universal_access.rst:5 +msgid "" +"Universal access is very important to us. We follow web standards and check " +"to make everything usable also with keyboard and assistive software such as " +"screen readers. We aim to be compliant with the `Web Content Accessibility " +"Guidelines 2.1 `_ on AA " +"level, with the high contrast theme even on AAA level. We also follow the " +"German BITV 2.0 guidelines." +msgstr "" +"Universele toegang is zeer belangrijk voor ons. We volgen web standaarden en" +" zorgen ervoor dat alles ook bruikbaar is met toetsenbord en " +"toegankelijkheids-oplossingen zoals scherm-voorlezers. Ons doel is om steeds" +" de `Web Content Accessibility Guidelines 2.1 " +"`_ te halen op AA niveau," +" en halen met het hoge-contrast thema zelfs het AAA niveau. We volgen ook de" +" richtlijnen van de Duitse BITV 2.0." + +#: ../../universal_access.rst:12 +msgid "" +"If you find any issues, don’t hesitate to report them on `our issue tracker " +"`_. And if you want to get " +"involved, come `join our design team `_!" +msgstr "" +"Moest je fouten vinden, twijfel dan niet om deze te melden op `onze issue " +"tracker `_. En als je graag zou" +" meewerken, `vervoeg dan ons design team `_!" + +#: ../../universal_access.rst:18 +msgid "Zoom and responsiveness" +msgstr "Zoom en responsiviteit" + +#: ../../universal_access.rst:20 +msgid "" +"The Nextcloud interface is fully responsive and usable on any size of " +"screen. You can zoom in and out to fit the text and element size to your " +"liking. The navigation and sidebar can be expanded or collapsed." +msgstr "" +"De interface van Nextcloud is responsief en bruikbaar op elke schermgrootte." +" Je kan in- en uitzoomen om de grootte van tekst en andere elementen aan " +"jouw smaak aan te passen. De navigatie- en zijbalk kunnen uit- en ingevouwen" +" worden." + +#: ../../universal_access.rst:26 +msgid "Navigating via keyboard" +msgstr "Navigatie via het toetsenbord" + +#: ../../universal_access.rst:28 +msgid "" +"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with" +" the mouse:" +msgstr "" +"Je kan de web interface navigeren met het toestenbord net zoals dat met de " +"muis kan:" + +#: ../../universal_access.rst:30 +msgid "``Tab`` and ``Shift + Tab`` to move between elements" +msgstr "``Tab`` en ``Shift + Tab`` om tussen elementen te bewegen" + +#: ../../universal_access.rst:31 +msgid "" +"``Enter`` or ``Space`` to activate or open the element (depending on the " +"type of element)" +msgstr "" +"``Enter`` of ``Spatiebalk`` om het element te activeren of te openen " +"(afhankelijk van het type element)" + +#: ../../universal_access.rst:32 +msgid "``Escape`` to be used to close modals, popover menus, and file viewers" +msgstr "``Esc`` om modals, popover-menu's en bestandsweergaven te sluiten." + +#: ../../universal_access.rst:33 +msgid "" +"``Left arrow`` and ``Right arrow`` to navigate between photos in the viewer" +msgstr "Pijltjes-toetsen (links en rechts) om tussen foto's te navigeren" + +#: ../../universal_access.rst:34 +msgid "``Ctrl + F`` to focus the search field" +msgstr "``Ctrl + F`` om de focus naar het zoekveld te brengen" + +#: ../../universal_access.rst:35 +msgid "``Ctrl + S`` to save changes in editors like Nextcloud Text" +msgstr "" +"``Ctrl + S`` om wijzigingen in editors zoals Nextcloud Text te bewaren." + +#: ../../universal_access.rst:37 +msgid "" +"For quicker navigation, we offer 2 \"skip links\" at the beginning of the " +"document which allow you to:" +msgstr "" +"Voor snellere navigatie bieden we twee \"overslaan\" links aan het begin van" +" het document. Deze laten je toe om:" + +#: ../../universal_access.rst:39 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Verder naar inhoud" + +#: ../../universal_access.rst:40 +msgid "Skip to navigation of app" +msgstr "Verder naar navigatie van app" + +#: ../../universal_access.rst:42 +msgid "" +"Nextcloud Talk has shortcuts which are also documented inside the settings " +"of the app itself:" +msgstr "" +"Nextcloud Talk heeft sneltoetsen die beschreven zijn binnen de instellingen " +"van de app zelf:" + +#: ../../universal_access.rst:44 +msgid "``C`` to focus the message input field" +msgstr "``C`` om de focus naar het veld voor bericht-invoer te brengen" + +#: ../../universal_access.rst:45 +msgid "" +"``Escape`` to unfocus the message input field to be able to use shortcuts" +msgstr "" +"``Escape`` om de focus weg te halen van het veld voor bericht-invoer opdat " +"sneltoetsen beschikbaar worden" + +#: ../../universal_access.rst:46 +msgid "``F`` to fullscreen the chat or call" +msgstr "``F`` om de chat of het gesprek schermvullend te maken" + +#: ../../universal_access.rst:47 +msgid "While in a call:" +msgstr "Terwijl je in een gesprek bent:" + +#: ../../universal_access.rst:48 +msgid "``M`` to toggle the microphone on and off" +msgstr "\"M\" om de microfoon in en uit te schakelen" + +#: ../../universal_access.rst:49 +msgid "``V`` to toggle video on and off" +msgstr "\"V\" om de video in en uit te schakelen" + +#: ../../universal_access.rst:50 +msgid "``Space`` for push to talk or push to mute" +msgstr "" +"``Spatiebalk`` ingedrukt houden om de microfoon tijdelijk open of dicht te " +"zetten" + +#: ../../universal_access.rst:51 +msgid "``R`` to raise or lower hand" +msgstr "\"R\" om je hand op te steken of weer naar beneden te halen" + +#: ../../universal_access.rst:53 +msgid "" +"Nextcloud Mail has shortcuts as well, also documented inside the settings of" +" the app itself:" +msgstr "" +"Nextcloud Mail heeft ook sneltoetsen, beschreven in de instellingen van de " +"app zelf:" + +#: ../../universal_access.rst:55 +msgid "``C`` to compose a new message" +msgstr "``C`` om een nieuw bericht op te stellen" + +#: ../../universal_access.rst:56 +msgid "``Left arrow`` to switch to a newer message" +msgstr "``Pijl links`` om naar een nieuwer bericht te gaan" + +#: ../../universal_access.rst:57 +msgid "``Right arrow`` to switch to an older message" +msgstr "``Pijl rechts`` om naar een ouder bericht te gaan" + +#: ../../universal_access.rst:58 +msgid "``S`` to toggle a message as favorite" +msgstr "``S`` om van een bericht de markering favoriet te wisselen" + +#: ../../universal_access.rst:59 +msgid "``U`` to toggle a message unread" +msgstr "``U`` om van een bericht de markering ongelezen te wisselen" + +#: ../../universal_access.rst:60 +msgid "``Del`` to delete a message" +msgstr "``Del`` om een bericht te verwijderen" + +#: ../../universal_access.rst:61 +msgid "``Ctrl + Enter`` to send" +msgstr "``Ctrl + Enter`` om te verzenden" + +#: ../../universal_access.rst:62 +msgid "``R`` to refresh and load new mails" +msgstr "``R`` om te verversen en nieuwe berichten te laden" + +#: ../../universal_access.rst:66 +msgid "Included themes" +msgstr "Inbegrepen thema's" + +#: ../../universal_access.rst:68 +msgid "We offer several themes you can activate to aid accessibility:" +msgstr "" +"We bieden verschillende thema's aan om de toegankelijkheid te verbeteren:" + +#: ../../universal_access.rst:70 +msgid "" +"**High contrast theme:** A high contrast mode to ease your navigation. " +"Visual quality will be reduced but clarity will be increased." +msgstr "" +"**Hoog contrast thema:** Een hoge contrastmodus om de navigatie te " +"vergemakkelijken. Dit thema vermindert de visuele kwaliteit, maar verhoogt " +"de helderheid." + +#: ../../universal_access.rst:71 +msgid "" +"**Dark theme:** A dark theme to ease your eyes by reducing the overall " +"luminosity and brightness. It is still under development, so please report " +"any issues you may find." +msgstr "" +"**Donker thema:** Een donker thema ontlast de uw ogen door de algehele " +"helderheid en lichtsterkte te verminderen. Het is nog in ontwikkeling, dus " +"rapporteer alsjeblieft eventuele problemen." + +#: ../../universal_access.rst:72 +msgid "" +"**Dyslexia font:** OpenDyslexic is a free typeface/font designed to mitigate" +" some of the common reading errors caused by dyslexia." +msgstr "" +"**Dyslexie-lettertype:** OpenDyslexic is een gratis lettertype dat is " +"ontworpen om enkele van de veelvoorkomende leesfouten veroorzaakt door " +"dyslexie te verminderen." + +#: ../../universal_access.rst:74 +msgid "To reach the accessibility settings:" +msgstr "Om de toegankelijkheidsinstellingen te bereiken:" + +#: ../../universal_access.rst:76 +msgid "Open the settings menu at the end of the header" +msgstr "Open het instellingenmenu aan het einde van de kop" + +#: ../../universal_access.rst:77 +msgid "Pick **Settings**" +msgstr "Kies **Instellingen**" + +#: ../../universal_access.rst:78 +msgid "In the navigation, pick **Accessibility**" +msgstr "In de navigatie, kies **Toegankelijkheid**" + +#: ../../universal_access.rst:80 +msgid "" +"Contrast of elements can vary based on custom theming. For example, the " +"primary theming color is used as background color by the header, log in " +"page, and primary buttons. If this causes contrast issues, please contact " +"your administrator for help." +msgstr "" +"Het contrast tussen elementen kan variëren op basis van aangepaste " +"thematisering. Bijvoorbeeld, de primaire themakleur wordt gebruikt als " +"achtergrondkleur door de header, inlogpagina en primaire knoppen. Als dit " +"problemen met het contrast veroorzaakt, neem dan contact op met uw " +"administrator voor hulp."