diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot new file mode 100644 index 000000000..cef5ae744 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -0,0 +1,258 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Chris Raymaekers , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Chris Raymaekers , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../pim/contacts.rst:3 +msgid "Using the Contacts app" +msgstr "Gebruik van de Contacten app" + +#: ../../pim/contacts.rst:5 +msgid "" +"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " +"to be installed separately from our App Store." +msgstr "" +"De Contacts app is niet standaard ingeschakeld in Nextcloud |versie| en moet" +" apart van onze App Store worden geïnstalleerd." + +#: ../../pim/contacts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " +"but with more functionality. Let's run through basic features that will help" +" you maintain your address book in the application." +msgstr "" +"De Nextcloud Contacts app is vergelijkbaar met andere mobiele " +"contactapplicaties, maar dan met meer functionaliteit. Laten we de " +"basisfuncties doornemen die je helpen jouw adresboek in de applicatie te " +"onderhouden." + +#: ../../pim/contacts.rst:13 +msgid "" +"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" +" contact picture and manage your Contact app address books." +msgstr "" +"Hieronder leert je hoe je contacten kan toevoegen, bewerken of verwijderen, " +"een foto van een contactpersoon kan uploaden en je adresboeken met " +"contactpersonen kan beheren." + +#: ../../pim/contacts.rst:18 +msgid "Adding Contacts" +msgstr "Contacten toevoegen" + +#: ../../pim/contacts.rst:20 +msgid "" +"When you first access the Contacts app, an empty default address book " +"becomes available." +msgstr "" +"Wanneer je de Contacten app voor het eerst opent, komt er een leeg standaard" +" adresboek beschikbaar." + +#: ../../pim/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Standaard Adresboek (leeg)*" + +#: ../../pim/contacts.rst:26 +msgid "" +"To add contacts into your address book, you can use one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"Om contacten toe te voegen aan je adresboek, kan je één van de volgende " +"methoden gebruiken:" + +#: ../../pim/contacts.rst:28 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" +msgstr "" +"Importeer contacten met behulp van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) " +"bestand" + +#: ../../pim/contacts.rst:29 +msgid "Add contacts manually" +msgstr "Contacten handmatig toevoegen" + +#: ../../pim/contacts.rst:31 +msgid "" +"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " +"(VCF/Vcard) file." +msgstr "" +"De snelste manier om een contactpersoon toe te voegen is door gebruik te " +"maken van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) bestand." + +#: ../../pim/contacts.rst:36 +msgid "Importing Virtual Contacts" +msgstr "Importeren van Virtuele Contacten" + +#: ../../pim/contacts.rst:38 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" +msgstr "Contactpersonen importeren met behulp van een VCF/Vcard bestand:" + +#: ../../pim/contacts.rst:40 +msgid "" +"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " +"button." +msgstr "" +"Zoek \"Instellingen\" onderaan de linker zijbalk, naast de Instellingen " +"icoon." + +#: ../../pim/contacts.rst:45 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear." +msgstr "" +"Klik op het Instellingen icoon. De Contacten app \"Import\" knop zal " +"verschijnen." + +#: ../../pim/contacts.rst:50 +msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." +msgstr "" +"De Contacts app ondersteunt alleen de import van vCards versie 3.0 en 4.0." + +#: ../../pim/contacts.rst:52 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." +msgstr "Klik op de knop \"Importeren\" en upload uw VCF/Vcard bestand." + +#: ../../pim/contacts.rst:54 +msgid "" +"After the import is complete, you will see your new contact in your address " +"book." +msgstr "" +"Nadat de import is voltooid, zie je jouw nieuwe contactpersoon in je " +"adresboek." + +#: ../../pim/contacts.rst:58 +msgid "Adding Contacts Manually" +msgstr "Contacten handmatig toevoegen" + +#: ../../pim/contacts.rst:60 +msgid "" +"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " +"contacts** manually." +msgstr "" +"Als je geen virtuele contacten kan importeren, kan je met de Contacts app " +"handmatig **contacten** toevoegen." + +#: ../../pim/contacts.rst:62 +msgid "To Create a New Contact:" +msgstr "Om een nieuw contact te aan te maken:" + +#: ../../pim/contacts.rst:64 +msgid "Click the ``+ New contact`` button." +msgstr "Klik op de ``+ Nieuwe contactpersoon`` knop." + +#: ../../pim/contacts.rst:66 +msgid "" +"An empty new contact configuration opens in the Application View field." +msgstr "" +"Er wordt een lege nieuwe contactconfiguratie geopend in het veld " +"Applicatieweergave." + +#: ../../pim/contacts.rst:70 +msgid "" +"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " +"immediately." +msgstr "" +"Geef de nieuwe contactgegevens op. Wijzigingen die je hebt aangebracht, " +"worden onmiddellijk doorgevoerd." + +#: ../../pim/contacts.rst:74 +msgid "Edit or Remove Contact Information" +msgstr "Contactgegevens bewerken of verwijderen" + +#: ../../pim/contacts.rst:76 +msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." +msgstr "Met de Contacts app kan je contactgegevens bewerken of verwijderen." + +#: ../../pim/contacts.rst:78 +msgid "To edit or remove contact information:" +msgstr "Voor het bewerken of verwijderen van contactgegevens:" + +#: ../../pim/contacts.rst:80 +msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." +msgstr "Navigeer naar de specifieke contactpersoon die je wil wijzigen." + +#: ../../pim/contacts.rst:81 +msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." +msgstr "" +"Selecteer de informatie in het veld dat je wil bewerken of verwijderen." + +#: ../../pim/contacts.rst:82 +msgid "Make your modifications or click on the trash bin." +msgstr "Maak uw aanpassingen of klik op de prullenbak." + +#: ../../pim/contacts.rst:84 +msgid "" +"Changes or removals that you made to any contact information are implemented" +" immediately." +msgstr "" +"Wijzigingen die je in de contactgegevens hebt aangebracht, worden " +"onmiddellijk doorgevoerd." + +#: ../../pim/contacts.rst:88 +msgid "Contact Picture" +msgstr "Contact Foto" + +#: ../../pim/contacts.rst:90 +msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" +msgstr "" +"Om een foto toe te voegen voor je nieuwe contact, klik je op de upload knop:" + +#: ../../pim/contacts.rst:95 +msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" +msgstr "Nadat je een contact foto hebt geplaatst, ziet het er zo uit:" + +#: ../../pim/contacts.rst:100 +msgid "" +"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" +" it, click on the contacts picture for the following options to appear:" +msgstr "" +"Als je een nieuwe foto wil uploaden, de foto wil verwijderen, de foto wil " +"bekijken op ware grootte of de foto wil downloaden, klik dan op de foto van " +"de contactpersoon om de volgende opties te laten verschijnen:" + +#: ../../pim/contacts.rst:107 +msgid "Adding and Managing Address Books" +msgstr "Adresboeken toevoegen en beheren" + +#: ../../pim/contacts.rst:109 +msgid "" +"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" +" provides access to Contact app settings. This field shows all available " +"address books, certain options for each address book, and enables you to " +"create new address books, simply by specifying an address books name." +msgstr "" +"Door te klikken op de knop \"Instellingen\" onderaan de linkerzijbalk krijgt" +" je toegang tot de instellingen van de Contact-app. Dit veld toont alle " +"beschikbare adresboeken, bepaalde opties voor elk adresboek, en maakt het " +"mogelijk om nieuwe adresboeken aan te maken, eenvoudigweg door een naam voor" +" het adresboek op te geven." + +#: ../../pim/contacts.rst:117 +msgid "" +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" +" books. You will find the CardDAV URLs there." +msgstr "" +"In de instellingen voor Contacten kan je ook adresboeken delen, exporteren " +"en verwijderen. Daar vind je de CardDAV-URL's." + +#: ../../pim/contacts.rst:120 +msgid "" +"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," +" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." +msgstr "" +"Zie :doc:`index` voor meer details over het synchroniseren van je " +"adresboeken met iOS, macOS, Thunderbird en andere CardDAV-clients."