diff --git a/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot new file mode 100644 index 000000000..cee11352f --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot @@ -0,0 +1,170 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Efstathios Iosifidis , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis , 2025\n" +"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:3 +msgid "Conflicts" +msgstr "Συγκρούσεις" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:6 +msgid "Overview" +msgstr "Επισκόπηση" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote " +"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between" +" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on " +"its own. It will create a conflict file with the local version, download the" +" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs " +"attention." +msgstr "" +"Ο πελάτης επιφάνειας εργασίας του Nextcloud ανεβάζει τις τοπικές αλλαγές και" +" κατεβάζει τις απομακρυσμένες αλλαγές. Όταν ένα αρχείο έχει αλλάξει τόσο " +"στην τοπική πλευρά όσο και στην απομακρυσμένη μεταξύ των εκτελέσεων " +"συγχρονισμού, ο πελάτης δεν θα μπορέσει να επιλύσει μόνος του την κατάσταση." +" Θα δημιουργήσει ένα αρχείο σύγκρουσης με την τοπική έκδοση, θα κατεβάσει " +"την απομακρυσμένη έκδοση και θα ειδοποιήσει τον χρήστη ότι προέκυψε μια " +"σύγκρουση που χρειάζεται προσοχή." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:15 +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:17 +msgid "" +"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It " +"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and " +"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local " +"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote " +"contents\" by someone else." +msgstr "" +"Φανταστείτε ότι υπάρχει ένα αρχείο με όνομα ``mydata.txt`` στον " +"συγχρονισμένο φάκελό σας. Δεν έχει αλλάξει για κάποιο διάστημα και περιέχει " +"το κείμενο \"contents\" τόσο τοπικά όσο και απομακρυσμένα. Τώρα, σχεδόν " +"ταυτόχρονα, εσείς το ενημερώνετε τοπικά να λέει \"local contents\" ενώ το " +"αρχείο στον διακομιστή ενημερώνεται να περιέχει \"remote contents\" από " +"κάποιον άλλο." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:22 +msgid "" +"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice " +"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will" +" now have two files on your local machine:" +msgstr "" +"Καθώς προσπαθεί να ανεβάσει τις τοπικές σας αλλαγές, ο πελάτης επιφάνειας " +"εργασίας θα παρατηρήσει ότι η έκδοση του διακομιστή έχει επίσης αλλάξει. " +"Δημιουργεί μια σύγκρουση και τώρα θα έχετε δύο αρχεία στον τοπικό σας " +"υπολογιστή:" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:26 +msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\"" +msgstr "``mydata.txt`` που περιέχει \"remote contents\"" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:27 +msgid "" +"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local " +"contents\"" +msgstr "" +"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` που περιέχει \"local " +"contents\"" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:29 +msgid "" +"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will " +"continue to be updated with further remote changes when they happen), but " +"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server " +"enables conflict uploading, see below)." +msgstr "" +"Σε αυτήν την κατάσταση, το αρχείο ``mydata.txt`` έχει τις απομακρυσμένες " +"αλλαγές (και θα συνεχίσει να ενημερώνεται με περαιτέρω απομακρυσμένες " +"αλλαγές όταν αυτές συμβαίνουν), αλλά οι τοπικές σας τροποποιήσεις δεν έχουν " +"σταλεί στον διακομιστή (εκτός εάν ο διακομιστής έχει ενεργοποιήσει το " +"ανέβασμα συγκρούσεων, δείτε παρακάτω)." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:34 +msgid "" +"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, " +"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the " +"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the " +"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window " +"pointing at the relevant file." +msgstr "" +"Ο πελάτης επιφάνειας εργασίας σας ειδοποιεί για αυτήν την κατάσταση μέσω " +"ειδοποιήσεων συστήματος, του εικονιδίου στη γραμμή εργασιών και ενός " +"κίτρινου σήματος \"unresolved conflicts\" στο παράθυρο ρυθμίσεων " +"λογαριασμού. Κάνοντας κλικ σε αυτό το σήμα εμφανίζεται μια λίστα που " +"περιλαμβάνει τις άλυτες συγκρούσεις και κάνοντας κλικ σε μία από αυτές " +"ανοίγει ένα παράθυρο του Εξερευνητή που δείχνει στο σχετικό αρχείο." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:39 +msgid "" +"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy " +"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file " +"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say " +"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" " +"in its name. With that, the conflict is resolved." +msgstr "" +"Για να επιλύσετε αυτήν τη σύγκρουση, ανοίξτε και τα δύο αρχεία, συγκρίνετε " +"τις διαφορές και αντιγράψτε τις τοπικές σας αλλαγές από το αρχείο " +"\"conflicted copy\" στο βασικό αρχείο όπου είναι εφαρμόσιμο. Σε αυτό το " +"παράδειγμα, μπορείτε να αλλάξετε το ``mydata.txt`` να λέει \"local and " +"remote contents\" και να διαγράψετε το αρχείο με το \"conflicted copy\" στο " +"όνομά του. Με αυτόν τον τρόπο, η σύγκρουση επιλύεται." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:46 +msgid "Uploading conflicts (experimental)" +msgstr "Ανέβασμα συγκρούσεων (πειραματικό)" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:48 +msgid "" +"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name " +"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server." +" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for " +"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create " +"confusion." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, το αρχείο σύγκρουσης (το αρχείο με το \"conflicted copy\" " +"στο όνομά του που περιέχει τις τοπικές σας συγκρουόμενες αλλαγές) δεν " +"ανεβάζεται στο διακομιστή. Η ιδέα είναι ότι εσείς, ο δημιουργός των αλλαγών," +" είστε το καταλληλότερο άτομο για την επίλυση της σύγκρουσης και η εμφάνιση " +"της σύγκρουσης σε άλλους χρήστες μπορεί να δημιουργήσει σύγχυση." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:53 +msgid "" +"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these " +"conflicting changes such that local work can become visible even if the " +"conflict won't be resolved immediately." +msgstr "" +"Ωστόσο, σε ορισμένα σενάρια είναι πολύ λογικό να ανεβάζονται αυτές οι " +"συγκρουόμενες αλλαγές, ώστε η τοπική εργασία να μπορεί να γίνει ορατή ακόμα " +"και αν η σύγκρουση δεν επιλυθεί αμέσως." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:57 +msgid "" +"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now" +" it can already be tested by setting the environment variable " +"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``." +msgstr "" +"Στο μέλλον μπορεί να υπάρχει ένας διακομιστικός διακόπτης για αυτήν τη " +"συμπεριφορά. Προς το παρόν, μπορεί ήδη να δοκιμαστεί ορίζοντας τη μεταβλητή " +"περιβάλλοντος ``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."