diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po new file mode 100644 index 000000000..a0e1827aa --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po @@ -0,0 +1,255 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Next Cloud , 2022 +# Julio C. Ortega, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../groupware/contacts.rst:3 +msgid "Using the Contacts app" +msgstr "Usar la aplicación Contactos" + +#: ../../groupware/contacts.rst:5 +msgid "" +"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " +"to be installed separately from our App Store." +msgstr "" +"La aplicación Contactos no está activada por defecto en Nextcloud |version| " +"y debe ser instalada desde nuestra App Store." + +#: ../../groupware/contacts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " +"but with more functionality. Let's run through basic features that will help" +" you maintain your address book in the application." +msgstr "" +"La aplicación Contactos es parecida a otras aplicaciones móviles de " +"contactos, pero con más funcionalidad. Veamos las funciones básicas que le " +"ayudarán a mantener su agenda en esta aplicación." + +#: ../../groupware/contacts.rst:13 +msgid "" +"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" +" contact picture and manage your address books." +msgstr "" +"A continuación, aprenderá como añadir, editar o eliminar contactos, cargar " +"una imagen del contacto y administrar sus libretas de direcciones." + +#: ../../groupware/contacts.rst:18 +msgid "Adding Contacts" +msgstr "Añadir contactos" + +#: ../../groupware/contacts.rst:20 +msgid "" +"When you first access the Contacts app, an empty default address book " +"becomes available:" +msgstr "" +"Cuando accede por primera vez a la aplicación Contactos, una agenda vacía " +"aparece por defecto:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Agenda por defecto (vacía)*" + +#: ../../groupware/contacts.rst:26 +msgid "" +"To add contacts into your address book, you can use one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"Para añadir contactos a su agenda, puede utilizar uno de los siguientes " +"métodos:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:28 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" +msgstr "" +"Importar contactos utilizando un archivo de contactos en formato vCard o VCF" + +#: ../../groupware/contacts.rst:29 +msgid "Add contacts manually" +msgstr "Añadir contactos manualmente" + +#: ../../groupware/contacts.rst:31 +msgid "" +"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " +"(VCF/vCard) file." +msgstr "" +"La manera más rápida es añadir contactos mediante un archivo de vCard o VCF." + +#: ../../groupware/contacts.rst:36 +msgid "Importing Virtual Contacts" +msgstr "Importar contactos virtuales" + +#: ../../groupware/contacts.rst:38 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" +msgstr "Para importar contactos desde un archivo VCF o vCard:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:40 +msgid "" +"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " +"button:" +msgstr "" +"Encontrará los \"Ajustes\" en la parte inferior de la barra lateral " +"izquierda, al lado del botón del engranaje:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:45 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" +msgstr "" +"Haga clic en el botón del engranaje. Aparecerá el botón \"Importar\" de la " +"aplicación Contactos:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:50 +msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." +msgstr "" +"La aplicación Contactos soporta únicamente la importación de vCards en sus " +"versiones 3.0 y 4.0." + +#: ../../groupware/contacts.rst:52 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." +msgstr "Haga clic en el botón \"Importar\" y suba su archivo VCF/vCard." + +#: ../../groupware/contacts.rst:54 +msgid "" +"After the import is complete, you will see your new contact in your address " +"book." +msgstr "" +"Cuando la importación se haya completado, verá sus contactos en su agenda." + +#: ../../groupware/contacts.rst:58 +msgid "Adding Contacts Manually" +msgstr "Añadir contactos manualmente" + +#: ../../groupware/contacts.rst:60 +msgid "" +"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " +"contacts** manually." +msgstr "" +"Si no puede importar contactos virtuales, la aplicación contactos le permite" +" **añadir contactos** manualmente." + +#: ../../groupware/contacts.rst:62 +msgid "To Create a New Contact:" +msgstr "Para crear un nuevo contacto:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:64 +msgid "Click the ``+ New contact`` button." +msgstr "Pulse el botón ``+ Nuevo contacto``." + +#: ../../groupware/contacts.rst:66 +msgid "" +"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" +msgstr "Una tarjeta de contacto vacía aparecerá en la aplicación:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:70 +msgid "" +"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " +"immediately." +msgstr "" +"Especifique la información del nuevo contacto. Los cambios que realice se " +"guardarán automáticamente." + +#: ../../groupware/contacts.rst:74 +msgid "Edit or Remove Contact Information" +msgstr "Editar o eliminar información de contacto" + +#: ../../groupware/contacts.rst:76 +msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." +msgstr "" +"La aplicación Contactos le permite editar o eliminar información de sus " +"contactos." + +#: ../../groupware/contacts.rst:78 +msgid "To edit or remove contact information:" +msgstr "Para editar o eliminar información de un contacto:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:80 +msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." +msgstr "Navegue al contacto concreto que desea modificar." + +#: ../../groupware/contacts.rst:81 +msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." +msgstr "Seleccione la información o el campo que desea editar o eliminar." + +#: ../../groupware/contacts.rst:82 +msgid "Make your modifications or click on the trash bin." +msgstr "Haga los cambios necesarios o pulse el botón de la papelera." + +#: ../../groupware/contacts.rst:84 +msgid "" +"Changes or removals that you made to any contact information are implemented" +" immediately." +msgstr "" +"Los cambios o borrados que realice a cualquier contacto se aplican de forma " +"inmediata." + +#: ../../groupware/contacts.rst:88 +msgid "Contact Picture" +msgstr "Imagen de contacto" + +#: ../../groupware/contacts.rst:90 +msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" +msgstr "" +"Para añadir una imagen a sus nuevos contactos, haga clic en el botón de " +"subida:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:95 +msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" +msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:100 +msgid "" +"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" +" it, click on the contacts picture for the following options to appear:" +msgstr "" +"Si quiere subir una nueva, quitarla, verla a tamaño completo o descargarla, " +"pulse la imagen del contacto para que aparezcan las opciones que se muestran" +" a continuación:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:107 +msgid "Adding and Managing Address Books" +msgstr "Añadir y administrar agendas" + +#: ../../groupware/contacts.rst:109 +msgid "" +"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" +" provides access to Contacts app settings. This field shows all available " +"address books, certain options for each address book, and enables you to " +"create new address books, simply by specifying an address books name:" +msgstr "" +"Al pulsar el botón de \"Ajustes\" (engranaje) en la zona inferior de la " +"barra lateral izquierda aparecerán los ajustes de la aplicación Contactos. " +"Esta zona muestra todas las agendas disponibles y opciones para cada una. " +"También le permite crear nuevas agendas, simplemente tiene que introducir el" +" nombre que quiere darle:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:117 +msgid "" +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" +" books. You will find the CardDAV URLs there." +msgstr "" +"En los ajustes de Contactos también podrá compartir, exportar y borrar " +"agendas enteras. Ahí también encontrará las URL de CardDAV." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "" +"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," +" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." +msgstr "" +"Véase :doc:`index` para más detalles sobre cómo puede sincronizar sus " +"agendas de contactos con iOS, macOS, Thunderbird y otros clientes CardDAV."