diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po new file mode 100644 index 000000000..65b2729ae --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Иван Пешић, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:2 +msgid "Advanced Talk features" +msgstr "Напредне Talk могућности" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful." +msgstr "" +"Nextcloud Talk поседује већи број напредних могућности које могу бити од " +"користи корисницима." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:7 +msgid "Matterbridge" +msgstr "Matterbridge" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:9 +msgid "" +"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create " +"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat " +"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of " +"supported protocols `on the Matterbridge github page. " +"`_" +msgstr "" +"Интеграцијом Matterbridge у Nextcloud Talk добијате могућност да креирате " +"’мостове’ између Talk разговора и разговорима на осталим чет сервисима као " +"што су MS Teams, Discord, Matrix и остали. Листу подржаних протокола можете " +"да пронађете `на Matterbridge github страници. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:11 +msgid "" +"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation " +"settings." +msgstr "" +"У подешавањима чет разговора модератор може да дода Matterbridge везу." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:15 +msgid "" +"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " +"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " +"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki" +" directly. `_" +msgstr "" +"Сваки од мостова има сопствене потребе кад је у питању конфигурација. " +"Информације за већину су достуне на Matterbridge викију, којем може да се " +"приступи иза менија ``више информација`` у ``...`` менију. Имате могућност и" +" да `директно приступите викију. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:18 +msgid "Lobby" +msgstr "Предсобље" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:20 +msgid "" +"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " +"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." +msgstr "" +"Могућност предсобља вам омогућава да гостима прикажете екран за чекање све " +"док се позив не покрене. Ово је, на пример, идеално за вебинаре са спољним " +"учесницима." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:24 +msgid "" +"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " +"when you dismiss the lobby manually." +msgstr "" +"Имате могућност да дозволите учесницима приступ позиву у одређено време, или" +" онда када ручно искључите предсобље." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:27 +msgid "Commands" +msgstr "Команде" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +msgid "" +"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " +"typically looks like:" +msgstr "" +"Nextcloud омогућава корисницима да извршавају акције употребом команди. " +"Команда обично изгледа овако:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +msgid "``/wiki airplanes``" +msgstr "``/wiki авиони``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +msgid "" +"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" +" ``help`` command to find out what commands are available." +msgstr "" +"Администратори могу да конфигуришу, укључе и искључе команде. Да би сазнали " +"доступне команде, корисници могу да употребе команду ``help``." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +msgid "``/help``" +msgstr "``/help``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:39 +msgid "" +"Find more information in the `administrative documentation for Talk. " +"`_" +msgstr "" +"Пронађите још информација у `административној документацији за Talk. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +msgid "Talk from Files" +msgstr "Talk из Фајлова" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:44 +msgid "" +"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " +"call while editing it. You first have to join the chat." +msgstr "" +"У апликацији Фајлови можете да четујете у вези са фајловима у бочној траци, " +"па чак и да имате позив док уређујете фајл. Најпре морате да се придружите " +"чету." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:50 +msgid "" +"You can then chat or have a call with other participants, even when you " +"start editing the file." +msgstr "" +"Затим можете да четујете или да покренете позив са осталим учесницима, чак и" +" када започнете уређивање фајла." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:54 +msgid "" +"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " +"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." +msgstr "" +"У Talk ће се креирати разговор за фајл. Одатле можете да четујете, или да се" +" вратите назад на фајл користећи ``...`` мени који се налази горе десно." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:59 +msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" +msgstr "Креирање задатака из чета или дељење задатака у чету" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:61 +msgid "" +"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " +"turn the message into a Deck task." +msgstr "" +"Ако је инсталирана апликација Шпил, можете да употребите ``...`` мени чет " +"поруке и да је претворите у Шпил задатак. " + +#: ../../talk/advanced_features.rst:67 +msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." +msgstr "Из Шпила можете да делите задатке у чет развоворе." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +msgid "Breakout rooms" +msgstr "Собе за одмор" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +msgid "" +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" +" breakout rooms and assign participants to each room." +msgstr "" +"Собе за одмор вам омогућавају да поделите Nextcloud Talk позив у мање групе " +"како би имали више усредсређене дискусије. Модератор позива може да креира " +"више соба за одмор и да у сваку додели учеснике." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +msgid "Configure breakout rooms" +msgstr "Конфигурација соба за одмор" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +msgid "" +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " +"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " +"rooms\"." +msgstr "" +"Ако желите да креирате собе за одмор, морате да будете модератор у групном " +"разговору. Кликните на мени у линији на врху, па кликните на „Подеси собе за" +" одмор”." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +msgid "" +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " +"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" +" 3 options:" +msgstr "" +"Отвориће се дијалог у којем можете да наведете број соба које желите да " +"креирате, као и методу за доделу учесника. Приказаће вам се 3 опције:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +msgid "" +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " +"participants to the rooms." +msgstr "" +"**Аутоматски додели учеснике**: Talk ће аутоматски да додели учеснике " +"собама." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +msgid "" +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " +"where you can assign participants to rooms." +msgstr "" +"**Ручно додели учеснике**: проћи ћете кроз едитор учесника у којем можете да" +" доделите учеснике собама." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +msgid "" +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " +"rooms themselves." +msgstr "" +"**Дозволи да учесници изаберу**: учесници ће сами моћи да изаберу собу за " +"одмор у коју желе да приступе." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +msgid "Manage breakout rooms" +msgstr "Управљање собама за одмор" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +msgid "" +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " +"sidebar." +msgstr "" +"Једном када се креирају собе за одмор, моћи ћете да их видите у бочној " +"траци." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +msgid "From the sidebar header" +msgstr "Из заглавља бочне траке" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +msgid "" +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " +"parent conversation to their respective breakout rooms." +msgstr "" +"**Покрени и заустави собе за одмор**: ово ће да премести све кориснике у " +"разговор-родитељ њихових одговарајућих соба за одмор." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +msgid "" +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " +"the rooms at the same time." +msgstr "" +"**Емитуј поруку у све собе**: ово ће да истовремено да пошаље поруку у све " +"собе." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +msgid "" +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " +"participants editor where you can change which participans are assigned to " +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " +"breakout rooms." +msgstr "" +"**Измени додељене учеснике**: ово ће да отвори едитор учесника у којем " +"можете да промените који учесници су додељени у које собе за одмор. Из овог " +"дијалога је такође могуће да се обришу собе за одмор." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +msgid "" +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " +"particular breakout room or send a message to a specific room." +msgstr "" +"Из елемента собе за одмор у бочној траци такође можете да приступите " +"одређеној соби за одмор или да у одређену собу пошаљете поруку."