diff --git a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..bb2229e8d --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Valdnet, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Valdnet, 2020\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Synchronizacja z Thunderbirdem" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " +"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " +"ability to automatically discover calendars and address books available on " +"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " +"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ to bogaty w funkcje i " +"rozwinięty klient poczty, którego można przekształcić w pełnoprawny PIM. " +"Brakuje jednak wsparcia dla synchronizacji książki adresowej przez CardDAV, " +"a także nie ma możliwości automatycznego wykrywania kalendarzy i książek " +"adresowych dostępnych na serwerze. Dlatego do synchronizacji z Nextcloud " +"wymagane są dodatki, które można łatwo zainstalować za pomocą menedżera " +"dodatków Thunderbirda." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Zalecana metoda" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:" +msgstr "W przypadku tej metody musisz mieć zainstalowane trzy dodatki:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13 +msgid "" +"The `Lightning calendar " +"`_ (Only " +"needed for Thunderbird versions up to 68)" +msgstr "" +"`Kalendarz Lightning " +"`_ (wymagany" +" tylko dla wersji Thunderbird do 68)." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "" +"`TBSync `_ and" +msgstr "" +"`TBSync `_." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15 +msgid "" +"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_" +msgstr "" +"`Dostawca TBSync dla CalDAV i CardDAV " +"`_." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TBSync)** if on Linux" +msgstr "" +"Po ich zainstalowaniu, jeśli korzystasz z systemu Windows, przejdź do " +"**Dodatki**/**Ustawienia synchronizacji (TBSync)** lub **Ustawienia " +"edycji/synchronizacji (TBSync)** w systemie Linux, a następnie:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "W menedżerze konta wybierz \"**Dodaj konto**/**Konto CalDAV/CardDAV**\"" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"W następnym oknie przejdź do domyślnej konfiguracji o nazwie **Konfiguracja " +"automatyczna** i kliknij **dalej**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Wpisz **nazwę konta**, którą możesz dowolnie wybrać, **nazwę użytkownika**, " +"**hasło** i **adres URL swojego serwera** i kliknij **dalej**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22 +msgid "" +"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**." +msgstr "" +"W następnym oknie TBSync powinien automatycznie wykryć adresy CalDAV i " +"CardDAV. Gdy tak się stanie, kliknij **Zakończ**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TBSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Teraz zaznacz pole **Włącz i zsynchronizuj to konto**. TBSync wykryje " +"wszystkie książki adresowe i kalendarze, do których Twoje konto ma dostęp na" +" serwerze" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronise now**" +msgstr "" +"Zaznacz pole obok każdego kalendarza i książki adresowej, które chcesz " +"zsynchronizować, ustaw również, jak często chcesz je synchronizować i " +"naciśnij przycisk **synchronizuj teraz**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Po zakończeniu pierwszej udanej synchronizacji możesz zamknąć okno. Odtąd " +"TBSync wykona całą pracę za Ciebie. Już skończyłeś i możesz pominąć następne" +" sekcje (chyba że potrzebujesz bardziej zaawansowanej książki adresowej)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternatywa: korzystanie z dodatku CardBook (tylko kontakty)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook `_ " +"to zaawansowana alternatywa dla książki adresowej Thunderbirda, która " +"obsługuje CardDAV. Możesz zainstalować równolegle TBSync i CardBook." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "Kliknij ikonę CardBook w prawym górnym rogu Thunderbirda:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "In Cardbook:" +msgstr "W CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next" +msgstr "\"Książka adresowa > Nowa książka adresowa **Zdalna** > Dalej" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Wybierz **CardDAV**, podaj adres swojego serwera Nextcloud, swoją nazwę " +"użytkownika i hasło" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook " +"and click Next again." +msgstr "" +"Kliknij \"Zatwierdź\", kliknij Dalej, a następnie wybierz nazwę książki " +"adresowej i ponownie kliknij Dalej." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook." +msgstr "" +"Po zakończeniu CardBook zsynchronizuje książki adresowe. Zawsze możesz " +"uruchomić synchronizację ręcznie, klikając \"Zsynchronizuj\" w lewym górnym " +"rogu CardBook." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "Stara metoda: ręczna subskrypcja kalendarzy" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "" +"Ta metoda jest potrzebna tylko wtedy, gdy nie chcesz instalować TBSync." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55 +msgid "" +"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks " +"something like this: " +"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/" +msgstr "" +"1. Przejdź do kalendarza Nextcloud i kliknij menu z trzema kropkami dla " +"kalendarza, który chcesz zsynchronizować. Zostanie wyświetlony adres URL " +"podobny do tego: " +"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/ ." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Przejdź do widoku kalendarza w Thunderbirdzie i kliknij prawym przyciskiem " +"myszy w menu kalendarza po lewej stronie (gdzie znajdują się nazwy " +"kalendarzy), aby dodać **Nowy kalendarz**." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60 +msgid "Choose **On the network**" +msgstr "Wybierz **W sieci**:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Wybierz **CalDAV** i uzupełnij brakujące informacje:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69 +msgid "Fix for Thunderbird 60" +msgstr "Poprawka dla Thunderbirda 60" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70 +msgid "" +"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration " +"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 " +"`_ as described `here " +"`_" +msgstr "" +"Jeśli nadal używasz Thunderbirda 60, musisz zmienić ustawienie konfiguracji," +" aby CalDAV/CardDAV ominął błąd Thunderbirda `#1468918 " +"`_ zgodnie z opisem " +"`tutaj `_."