From a6530083a0c0e8a648ba63867effee544908b6ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 19 Mar 2021 12:24:38 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pt_BR translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/federated_cloud_sharing.pot' on the 'pt_BR' language. --- .../files/federated_cloud_sharing.pot | 43 +++++++++---------- 1 file changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot index 53921bda4..7c5f390a9 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Paulo Schopf, 2020 # FABIO , 2020 +# Flávio Veras , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-16 21:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: FABIO , 2020\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,19 +55,17 @@ msgstr "" msgid "" "1. Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or " "directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of " -"the remote user in this form: ``@``. In this " -"example, that is ``layla@remote-server/nextcloud``. The form automatically " -"echoes the address that you type and labels it as \"remote\". Click on the " -"label." +"the remote user in this form: ``@``. The form " +"automatically confirms the address that you type and labels it as " +"\"remote\". Click on the label." msgstr "" -"1. Vá para a página `` Arquivos`` e clique no ícone ** Compartilhar ** no " -"arquivo ou diretório que deseja compartilhar. Na barra lateral, digite o " -"nome de usuário e a URL do usuário remoto neste formato: ``@ ``. Neste exemplo, é `` layla@remote-server/nextcloud``. O " -"formulário ecoa automaticamente o endereço digitado e o rotula como " -"\"remoto\". Clique na etiqueta." +"1. Vá para a página ''Arquivos'' e clique no ícone **Compartilhar** no " +"arquivo ou diretório que deseja compartilhar. Na barra lateral digite o nome" +" de usuário e a URL do usuário remoto neste formulário: ``@``. O formulário confirma automaticamente o endereço digitado e o" +" rotula como \"remoto\". Clique no rótulo." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:23 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22 msgid "" "2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the " "remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "" "servidor Nextcloud remoto, você verá uma confirmação. Sua única opção de " "compartilhamento é ** Pode editar **." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:27 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26 msgid "" "Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. " "Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " @@ -87,18 +86,18 @@ msgstr "" "momento clicando no ícone da lixeira. Isso apenas desvincula o " "compartilhamento e não exclui nenhum arquivo." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31 msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email" msgstr "Criação de um novo compartilhamento de nuvem federado por e-mail" -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:33 msgid "" "Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older." msgstr "" "Use este método quando estiver compartilhando com usuários no ownCloud 8.x e" " anteriores." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:36 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:35 msgid "" "What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud " "create the link for you and email it to your recipient." @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "" "com que o Nextcloud crie o link para você e o envie por e-mail ao seu " "destinatário." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:41 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:40 msgid "" "When your recipient receives your email they will have to take a number of " "steps to complete the share link. First they must open the link you sent " @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "" " que você enviou em um navegador da Web e, em seguida, clicar no botão ** " "Adicionar ao Nextcloud **." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:47 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:46 msgid "" "The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your " "recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in " @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "" "destinatário precisa inserir o URL do Nextcloud ou do servidor ownCloud " "neste campo e pressionar a tecla Enter ou clicar na seta." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:53 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:52 msgid "" "Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click" " the **Add remote share** button and they're finished." @@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "" "que eles precisam fazer é clicar no botão ** Adicionar compartilhamento " "remoto ** e pronto." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:56 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:55 msgid "" "Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " "unlinks the share, and does not delete any files."