From b79d8e1dd8f5d8d84b6e96e392bd0fcf95780102 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 26 May 2023 11:13:14 +0000 Subject: [PATCH] Translate talk_basics.pot in pt_BR 100% translated source file: 'talk_basics.pot' on the 'pt_BR' language. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po | 36 +++++++++++-------- 1 file changed, 22 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po index 50af0c861..6f6468e2d 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" "Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -212,7 +212,15 @@ msgstr "" "direita de seu nome de usuário, atribuir a eles permissões personalizadas ou" " removê-los da conversa." -#: ../../talk/talk_basics.rst:84 +#: ../../talk/talk_basics.rst:82 +msgid "" +"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also " +"permanently add them to the conversation." +msgstr "" +"Alterar as permissões de um usuário que ingressou em uma conversa pública " +"também o adicionará permanentemente à conversa." + +#: ../../talk/talk_basics.rst:86 msgid "" "Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` " "from the gear menu of the conversation on the top to access the settings." @@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "" "Selecione ``Configurações de conversa`` no menu de roda dentada da conversa " "na parte superior para acessar as configurações." -#: ../../talk/talk_basics.rst:88 +#: ../../talk/talk_basics.rst:90 msgid "" "Here you can configure the description, guest access, if the conversation is" " visible to others on the server and more." @@ -228,11 +236,11 @@ msgstr "" "Aqui você pode configurar a descrição, acesso de convidado, se a conversa " "está visível para outras pessoas no servidor e muito mais." -#: ../../talk/talk_basics.rst:93 +#: ../../talk/talk_basics.rst:95 msgid "Starting a call" msgstr "Iniciando uma chamada " -#: ../../talk/talk_basics.rst:95 +#: ../../talk/talk_basics.rst:97 msgid "" "When you're in a conversation, you can start a call any time with the " "``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the" @@ -244,7 +252,7 @@ msgstr "" "notificados e podem entrar na chamada. Se outra pessoa já iniciou uma " "chamada, o botão mudará para um botão verde ``Juntar-se a chamada``. " -#: ../../talk/talk_basics.rst:99 +#: ../../talk/talk_basics.rst:101 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to " @@ -261,7 +269,7 @@ msgstr "" "até soltar a barra de espaço. Se você estiver com o som ativado, pressionar " "espaço irá silenciá-lo até que você solte." -#: ../../talk/talk_basics.rst:101 +#: ../../talk/talk_basics.rst:103 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "" " pequena seta logo acima do fluxo de vídeo. Traga de volta com a pequena " "flecha novamente. " -#: ../../talk/talk_basics.rst:103 +#: ../../talk/talk_basics.rst:105 msgid "" "You can access your settings and choose a different webcam, microphone and " "other settings in the ``...`` menu in the top bar." @@ -278,11 +286,11 @@ msgstr "" "Você pode acessar suas configurações e escolher uma webcam diferente, " "microfone e outras configurações no menu ``...`` na barra superior." -#: ../../talk/talk_basics.rst:110 +#: ../../talk/talk_basics.rst:112 msgid "Starting a screen share" msgstr "Iniciando um compartilhamento de tela. " -#: ../../talk/talk_basics.rst:112 +#: ../../talk/talk_basics.rst:114 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -293,11 +301,11 @@ msgstr "" "compartilhar um monitor, uma janela de aplicativo ou uma única guia do " "navegador. " -#: ../../talk/talk_basics.rst:116 +#: ../../talk/talk_basics.rst:118 msgid "Changing view in a call" msgstr "Alterando a visualização em uma chamada " -#: ../../talk/talk_basics.rst:118 +#: ../../talk/talk_basics.rst:120 msgid "" "You can switch the view in a call with the little four-block icon in the " "top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show " @@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "" "grandes e se as pessoas não couberem na tela, aparecerão botões à esquerda e" " à direita que permitem navegar. " -#: ../../talk/talk_basics.rst:122 +#: ../../talk/talk_basics.rst:124 msgid "" "The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the " "people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "