diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot index a48b46458..e6a1b07f3 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-01 08:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-27 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" @@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to edit advanced details such as the **Attendees** or " "**Reminders**, or if you want to set the event as a repeating-event, click " -"on the ``More`` button to open the advanced sidebar editor." +"on the ``More`` button to open the advanced editor." msgstr "" "**Katılımcılar** ya da **Anımsatıcılar** gibi ek bilgileri düzenlemek veya " "etkinliği yinelenen bir etkinlik olarak ayarlamak isterseniz ``Diğer`` " -"düğmesine tıklayarak gelişmiş kenar çubuğu düzenleyicisini açın." +"düğmesine tıklayarak gelişmiş düzenleyiciyi açın." -#: ../../groupware/calendar.rst:202 +#: ../../groupware/calendar.rst:201 msgid "Add Talk conversation" msgstr "Konuş görüşmesi ekle" -#: ../../groupware/calendar.rst:203 +#: ../../groupware/calendar.rst:202 msgid "" "You can include an existing Talk conversation in your event by clicking " "\"Add Talk conversation\". To view the list of existing Talk conversations, " @@ -488,26 +488,25 @@ msgstr "" "olun. Yeni bir Konuş görüşmesi oluşturmak isterseniz aynı pencereden " "yapabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:207 +#: ../../groupware/calendar.rst:206 msgid "" -"If you always want to open the advanced sidebar editor instead of the simple" -" event editor popup, you can set a ``Skip simple event editor`` checkmark in" -" the ``Settings & Import`` section of the app." +"If you always want to open the advanced editor instead of the simple event " +"editor popup, you uncheck the option ``Enable simplified editor`` in the " +"``Settings`` section of the app." msgstr "" -"Basit etkinlik düzenleyici açılır penceresi yerine her zaman gelişmiş kenar " -"çubuğu düzenleyicisinin açılmasını istiyorsanız, uygulamanın ``Ayarlar ve " -"içe aktarma`` bölümünden ``Basit etkinlik düzenleyici atlansın`` seçeneğini " -"işaretleyebilirsiniz." +"Her zaman basit olay düzenleyici penceresi yerine gelişmiş düzenleyicinin " +"açılmasını istiyorsanız, uygulamanın ``Ayarlar`` bölümünde " +"``Basitleştirilmiş düzenleyici kullanılsın`` seçeneğinin işaretini kaldırın." -#: ../../groupware/calendar.rst:211 +#: ../../groupware/calendar.rst:210 msgid "Clicking on the blue ``Create`` button will finally create the event." msgstr "Mavi ``Ekle`` düğmesine tıkladığınızda etkinlik oluşturulur." -#: ../../groupware/calendar.rst:214 +#: ../../groupware/calendar.rst:213 msgid "Edit, duplicate or delete an event" msgstr "Bir etkinliği düzenlemek, kopyalamak ya da silmek" -#: ../../groupware/calendar.rst:216 +#: ../../groupware/calendar.rst:215 msgid "" "If you want to edit, duplicate or delete a specific event, you first need to" " click on the event." @@ -515,35 +514,35 @@ msgstr "" "Belirli bir etkinliği düzenlemek, kopyalamak ya da silmek istiyorsanız, " "üzerine tıklamanız yeterlidir. " -#: ../../groupware/calendar.rst:218 +#: ../../groupware/calendar.rst:217 msgid "" "After that you will be able to re-set all event details and open the " -"advanced sidebar-editor by clicking on ``More``." +"advanced editor by clicking on ``More``." msgstr "" "Böylece, tüm etkinlik ayrıntılarını yeniden ayarlayabilir ve ``Diğer`` " -"üzerine tıklayarak gelişmiş kenar çubuk düzenleyicisini açabilirsiniz." +"üzerine tıklayarak gelişmiş düzenleyiciyi açabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:221 +#: ../../groupware/calendar.rst:220 msgid "" "Clicking on the ``Update`` button will update the event. To cancel your " -"changes, click on the close icon on top right of the popup or sidebar " +"changes, click on the close icon on top right of the popup or advanced " "editor." msgstr "" "``Güncelle`` düğmesine tıkladığınızda etkinlik güncellenir. Değişiklikleri " -"iptal etmek için açılır pencerenin veya kenar çubuk düzenleyicisinin sağ üst" -" köşesindeki kapat simgesine tıklayın." +"iptal etmek için açılır pencerenin veya gelişmiş düzenleyicinin sağ üst " +"köşesindeki kapat simgesine tıklayın." -#: ../../groupware/calendar.rst:223 +#: ../../groupware/calendar.rst:222 msgid "" -"If you open the sidebar view and click the three dot menu next to the event " -"name, you have an option to export the event as an ``.ics`` file or remove " +"If you open the advanced view and click the three dot menu next to the event" +" name, you have an option to export the event as an ``.ics`` file or remove " "the event from your calendar." msgstr "" -"Kenar çubuğu görünümünü açar ve etkinlik adının yanındaki üç nokta menüsüne " +"Gelişmiş görünümünü açar ve etkinlik adının yanındaki üç nokta menüsüne " "tıklarsanız, etkinliği ``.ics`` dosyası olarak dışa aktarma veya etkinliği " "takviminizden kaldırma seçeneklerini görebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:227 +#: ../../groupware/calendar.rst:226 msgid "" "If you delete events they will go into your :ref:`trash bin`. You can restore accidentally deleted events there." @@ -551,18 +550,18 @@ msgstr "" "Sildiğiniz etkinlikler :ref:`çöp kutusuna` atılır. " "Kazara silinmiş etkinlikler çöpten çıkarılabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:229 +#: ../../groupware/calendar.rst:228 msgid "" "You can also export, duplicate or delete an event from the basic editor." msgstr "" "Ayrıca, bir etkinliği temel düzenleyiciden dışa aktarabilir, kopyalabilir ya" " da silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:236 +#: ../../groupware/calendar.rst:235 msgid "Invite attendees to an event" msgstr "Bir etkinliğe katılımcılar çağırmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:238 +#: ../../groupware/calendar.rst:237 msgid "" "You may add attendees to an event to let them know they're invited. They " "will receive an email invitation and will be able to confirm or cancel their" @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "" " veya belirli bir katılımcı için e-posta bildirimini kullanımdan " "kaldırabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:244 +#: ../../groupware/calendar.rst:243 msgid "" "Attendee email response links no longer offer inputs to add a comment or " "invite additional guests to the event." @@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "" "Katılımcı e-posta yanıtı bağlantılarında, artık yorum eklemek veya etkinliğe" " başka konuklar çağırmak için girdi sağlanmıyor." -#: ../../groupware/calendar.rst:247 +#: ../../groupware/calendar.rst:246 msgid "" "When adding other Nextcloud users as attendees to an event, you may access " "their free-busy information if available, helping you determine when the " @@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "" "hours>` ayarlayın. Uygun ya da Meşgul olunduğu bilgisi yalnızca aynı " "Nextcloud kopyasında bulunan kullanıcılar tarafından görülebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:249 +#: ../../groupware/calendar.rst:248 msgid "" "The server administration needs to setup the e-mail server in the ``Basic " "settings`` tab, as this mail will be used to send invitations." @@ -612,27 +611,27 @@ msgstr "" "tarafından e-posta sunucusunun ``Temel ayarlar`` sekmesinden ayarlanması " "gerekir." -#: ../../groupware/calendar.rst:251 +#: ../../groupware/calendar.rst:250 msgid "Invitation status legend (as an attendee):" msgstr "Davet durumu göstergesi (katılımcı olarak):" -#: ../../groupware/calendar.rst:253 +#: ../../groupware/calendar.rst:252 msgid "**Filled in event**: You accepted" msgstr "**Etkinliğin içi dolu**: Kabul ettiniz" -#: ../../groupware/calendar.rst:254 +#: ../../groupware/calendar.rst:253 msgid "**Strikethrough**: You declined" msgstr "**Üzeri çizili**: Reddettiniz" -#: ../../groupware/calendar.rst:255 +#: ../../groupware/calendar.rst:254 msgid "**Stripes**: Tentative" msgstr "**Şeritli**: Belirsiz" -#: ../../groupware/calendar.rst:256 +#: ../../groupware/calendar.rst:255 msgid "**Empty event**: You haven't responded yet" msgstr "**Etkinliin içi boş**: Henüz yanıt vermediniz" -#: ../../groupware/calendar.rst:258 +#: ../../groupware/calendar.rst:257 msgid "" "If you are the organizer and all your attendees declined, the event will be " "empty with a warning symbol." @@ -640,11 +639,11 @@ msgstr "" "Etkinliği siz düzenliyorsanız ve tüm katılımcılarınız reddettiyse, bir uyarı" " simgesiyle etkinliğin için boş olur." -#: ../../groupware/calendar.rst:261 +#: ../../groupware/calendar.rst:260 msgid "Checking attendees' busy times" msgstr "Katılımcıların meşgul zamanlarını kontrol etmek" -#: ../../groupware/calendar.rst:263 +#: ../../groupware/calendar.rst:262 msgid "" "After adding attendees to an event you can click on ``Find a time`` to bring" " up the \"Free / Busy\" modal. It allows you to see when each attendee has " @@ -655,24 +654,27 @@ msgstr "" " başka etkinliklerinin ne zaman olduğunu görebilir ve herkesin uygun olduğu " "bir zaman seçebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:268 +#: ../../groupware/calendar.rst:267 msgid "" -"By pressing the ``?`` icon you can see the legend for the colors in the " -"timeline, and by clicking and dragging you can modify the start and end " -"times of your event. By pressing ``Suggest automatic slot`` you can also get" -" suggestions on slots when everyone invited is free and available." +"Your own busy blocks will be shown in the same color as your personal " +"calendar, your out of office times will be shown in gray, and other " +"attendees' busy times will have the same color as their avatar shown in the " +"advanced editor." msgstr "" -"``?`` simgesine tıklayarak zaman çizelgesindeki renklerin açıklamalarını " -"görebilir ve tıklayıp sürükleyerek etkinliğinizin başlangıç ​​ve bitiş " -"saatlerini değiştirebilirsiniz. ``Aralık otomatik seçilsin`` üzerine " -"tıklayarak davet edilen herkesin uygun olduğu zaman aralıkları ile ilgili " -"öneriler alabilirsiniz." +"Kendi meşgul bloklarınız kişisel takviminizle aynı renkte, ofis dışı " +"saatleriniz gri renkte ve diğer katılımcıların meşgul zamanları gelişmiş " +"düzenleyicideki avatarları ile aynı renkte görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:271 +#: ../../groupware/calendar.rst:269 +msgid "You can select a time slot for the event directly on the calendar." +msgstr "" +"Etkinlik için doğrudan takvim üzerinden bir zaman aralığı seçebilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:272 msgid "Assign rooms and resources to an event" msgstr "Bir etkinlik için oda ve kaynak ayırtmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:273 +#: ../../groupware/calendar.rst:274 msgid "" "Similar to attendees you can add rooms and resources to your events. The " "system will make sure that each room and resource is booked without " @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "" " onaylanmış olarak görünür. Oda veya kaynak, çakışan zamanlardaki diğer " "etkinliklere reddedilmiş olarak görünür." -#: ../../groupware/calendar.rst:275 +#: ../../groupware/calendar.rst:276 msgid "" "Rooms and resources are not managed by Nextcloud itself and the Calendar app" " will not allow you to add or change a resource. Your Administrator has to " @@ -698,11 +700,11 @@ msgstr "" "olarak seçebilmeniz için yöneticinizin kaynak yönetimi uygulamalarını " "kurması ve yapılandırması gerekir." -#: ../../groupware/calendar.rst:278 +#: ../../groupware/calendar.rst:279 msgid "Room availability" msgstr "Oda uygunluğu" -#: ../../groupware/calendar.rst:281 +#: ../../groupware/calendar.rst:282 msgid "" "If the \"Calendar Rooms and Resources\" app is installed on your instance, " "you can now find ``Room availability`` the ``Resources`` section. It lists " @@ -714,11 +716,11 @@ msgstr "" "tüm odalar görüntülenir. Her odanın uygunluğunu, etkinlik katılımcılarının " "Uygun/Meşgul durumunu kontrol ederken olduğu gibi kontrol edebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:286 +#: ../../groupware/calendar.rst:287 msgid "Add attachments to events" msgstr "Etkinliklere dosya eklemek" -#: ../../groupware/calendar.rst:287 +#: ../../groupware/calendar.rst:288 msgid "" "You can import attachments to your events either by uploading them or adding" " them from files" @@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "" "Yükleyerek ya da dosyalardan ekleyerek, ek dosyaları etkinlikler içine " "aktarabilirsiniz" -#: ../../groupware/calendar.rst:292 +#: ../../groupware/calendar.rst:293 msgid "" "Attachments can be added while creating new events or editing existent ones." " Newly uploaded files will be saved in files by default in the calendar " @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "" "düzenlenirken eklenebilir. Yeni yüklenen dosyalar, varsayılan olarak kök " "klasördeki calendar klasörüne kaydedilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:295 +#: ../../groupware/calendar.rst:296 msgid "" "You can change the attachment folder by going to ``Calendar settings`` in " "the bottom left corner and changing ``default attachments location``." @@ -744,11 +746,11 @@ msgstr "" "Sol alt köşedeki \"Takvim ayarları\" bölümüne gidip \"varsayılan ek dosya " "konumu\" seçeneğini değiştirerek ek dosyalar klasörünü değiştirebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:301 +#: ../../groupware/calendar.rst:302 msgid "Set up reminders" msgstr "Anımsatıcıları kurmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:303 +#: ../../groupware/calendar.rst:304 msgid "" "You can set up reminders to be notified before an event occurs. Currently " "supported notification methods are:" @@ -756,22 +758,22 @@ msgstr "" "Bir etkinlik gerçekleşmeden önce bilgilendirilmek için anımsatıcıları " "ayarlayabilirsiniz. Şu anda desteklenen bildirim yöntemleri şunlardır:" -#: ../../groupware/calendar.rst:305 +#: ../../groupware/calendar.rst:306 msgid "Email notifications" msgstr "E-posta bildirimleri" -#: ../../groupware/calendar.rst:306 +#: ../../groupware/calendar.rst:307 msgid "Nextcloud notifications" msgstr "Nextcloud bildirimleri" -#: ../../groupware/calendar.rst:308 +#: ../../groupware/calendar.rst:309 msgid "" "You may set reminders at a time relative to the event or at a specific date." msgstr "" "Etkinlikle ilgili bir zaman ya da belirli bir tarih için anımsatıcılar " "ayarlayabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:313 +#: ../../groupware/calendar.rst:314 msgid "" "Only the calendar owner and people or groups with whom the calendar is " "shared with write access will get notifications. If you don't get any " @@ -783,7 +785,7 @@ msgstr "" "almıyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği kullanımdan kaldırmış " "olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:315 +#: ../../groupware/calendar.rst:316 msgid "" "If you synchronize your calendar with mobile devices or other 3rd-party " "clients, notifications may also show up there." @@ -791,11 +793,11 @@ msgstr "" "Takviminizi mobil aygıtlar veya diğer 3. taraf istemcilerle eşitlerseniz, " "bildirimler orada da görüntülenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:319 +#: ../../groupware/calendar.rst:320 msgid "Add recurring options" msgstr "Yineleme seçenekleri eklemek " -#: ../../groupware/calendar.rst:321 +#: ../../groupware/calendar.rst:322 msgid "" "An event may be set as \"recurring\", so that it can happen every day, week," " month or year. Specific rules can be added to set which day of the week the" @@ -807,15 +809,15 @@ msgstr "" "her ayın dördüncü Çarşambası gününde gerçekleşeceği gibi karmaşık yineleme " "kuralları eklenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:323 +#: ../../groupware/calendar.rst:324 msgid "You can also tell when the recurrence ends." msgstr "Yinelemenin ne zaman sona ereceğini de ayarlayabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:331 +#: ../../groupware/calendar.rst:332 msgid "Trash bin" msgstr "Çöp kutusu" -#: ../../groupware/calendar.rst:333 +#: ../../groupware/calendar.rst:334 msgid "" "If you delete events, tasks or a calendar in Calendar, your data is not gone" " yet. Instead, those items will be collected in a *trash bin*. This offers " @@ -830,14 +832,14 @@ msgstr "" "olarak silinir. Ayrıca isterseniz ögeleri daha önce de kalıcı olarak " "silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:337 +#: ../../groupware/calendar.rst:338 msgid "" "The ``Empty trash bin`` buttons will wipe all trash bin contents in one " "step." msgstr "" "``Çöpü boşalt`` düğmesi çöp kutusundaki tüm ögeleri kalıcı olarak siler.." -#: ../../groupware/calendar.rst:339 +#: ../../groupware/calendar.rst:340 msgid "" "The trash bin is only accessible from the Calendar app. Any connected " "application or app won't be able to display its contents. However, events, " @@ -849,11 +851,11 @@ msgstr "" "uygulamalarda silinen etkinlikler, görevler ve takvimler de çöp kutusuna " "atılır." -#: ../../groupware/calendar.rst:344 +#: ../../groupware/calendar.rst:345 msgid "Automated User Status" msgstr "Otomatik kullanıcı durumu" -#: ../../groupware/calendar.rst:346 +#: ../../groupware/calendar.rst:347 msgid "" "When you have a calendar event scheduled that has a \"BUSY\" status, your " "user status will be automatically set to \"In a meeting\" unless you have " @@ -868,11 +870,11 @@ msgstr "" "etkinliklerinizi \"Uygun\" olarak ayarlayabilirsiniz. Şeffaf takvimler yok " "sayılır." -#: ../../groupware/calendar.rst:351 +#: ../../groupware/calendar.rst:352 msgid "Responding to invitations" msgstr "Çağrılara yanıt vermek" -#: ../../groupware/calendar.rst:353 +#: ../../groupware/calendar.rst:354 msgid "" "You can directly respond to invitations inside the app. Click on the event " "and select your participation status. You can respond to an invitation by " @@ -882,15 +884,15 @@ msgstr "" "tıklayın ve katılım durumunuzu seçin. Bir çağrıyı yanıtlarken belirsiz " "olarak kabul edebilir, reddedebilir ya da kabul edebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:358 -msgid "You can respond to an invitation from the sidebar too." -msgstr "Bir çağrıya kenar çubuğu üzerinden de yanıt verebilirsiniz." +#: ../../groupware/calendar.rst:359 +msgid "You can respond to an invitation from the advanced editor too." +msgstr "Bir çağrıya gelişmiş düzenleyiciden de yanıt verebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:364 +#: ../../groupware/calendar.rst:365 msgid "Availability (Working Hours)" msgstr "Uygunluk (çalışma saatleri)" -#: ../../groupware/calendar.rst:366 +#: ../../groupware/calendar.rst:367 msgid "" "The general availability independent of scheduled events can be set in the " "groupware settings of Nextcloud. These settings will be reflected in the " @@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "" "Uygun/Meşgul görünümüne yansıtılır. Thunderbird gibi bazı bağlı istemciler " "de bu verileri görüntüler." -#: ../../groupware/calendar.rst:370 +#: ../../groupware/calendar.rst:371 msgid "" "You can configure one-time absences on top of your regular availability in " "the :ref:`Absence settings section `." @@ -912,11 +914,11 @@ msgstr "" "Düzenli uygunluğunuz üzerine bir kerelik bulunmamayı :ref:`Bulunmama " "ayarları bölümü ` içinden yapılandırabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:373 +#: ../../groupware/calendar.rst:374 msgid "Birthday calendar" msgstr "Doğum günü takvimi" -#: ../../groupware/calendar.rst:375 +#: ../../groupware/calendar.rst:376 msgid "" "The birthday calendar is a auto-generated calendar which will automatically " "fetch the birthdays from your contacts. The only way to edit this calendar " @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "" "kayıtlarınıza doğum günlerini yazmaktır. Bu takvimi doğrudan takvim " "uygulamasından düzenleyemezsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:380 +#: ../../groupware/calendar.rst:381 msgid "" "If you do not see the birthday calendar, your Administrator may have " "disabled this for your server." @@ -936,11 +938,11 @@ msgstr "" "Doğum günü takvimini görmüyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği " "kullanımdan kaldırmış olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:384 +#: ../../groupware/calendar.rst:385 msgid "Appointments" msgstr "Randevular" -#: ../../groupware/calendar.rst:386 +#: ../../groupware/calendar.rst:387 msgid "" "As of Calendar v3 the app can generate appointment slots which other " "Nextcloud users but also people without an account on the instance can book." @@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "" "olabileceğiniz konusunda ayrıntılı bir denetim sağlar. Böylece, bir tarih ve" " saate karar vermek için e-posta gönderme gereksinimi ortadan kaldırabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:388 +#: ../../groupware/calendar.rst:389 msgid "" "In this section we'll use the term *organizer* for the person who owns the " "calendar and sets up appointment slots. The *attendee* is the person who " @@ -964,11 +966,11 @@ msgstr "" "*Düzenleyici* terimini kullanacağız. *Katılımcı* ise, aralıklardan birini " "ayırtan kişidir." -#: ../../groupware/calendar.rst:391 +#: ../../groupware/calendar.rst:392 msgid "Creating an appointment configuration" msgstr "Bir randevu yapılandırması oluşturmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:393 +#: ../../groupware/calendar.rst:394 msgid "" "As an organizer of appointments you open the main Calendar web UI. In the " "left sidebar you'll find a section for appointments, were you can open the " @@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "" "Sol kenar çubuğunda randevular için bir bölüm bulacaksınız. Yeni bir randevu" " oluşturma penceresini açabildiniz mi?" -#: ../../groupware/calendar.rst:397 +#: ../../groupware/calendar.rst:398 msgid "" "One of the basic infos of every appointment is a title describing what the " "appointment is about (e.g. \"One-on-one\" when an organizer wants to offer " @@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "" "yapmak istediğinde \"Bire bir\"), randevunun nerede yapılacağı ve bu " "randevunun ne ile ilgili olduğunu belirten açıklamadır." -#: ../../groupware/calendar.rst:402 +#: ../../groupware/calendar.rst:403 msgid "" "The duration of the appointment can be picked from a predefined list. Next, " "you can set the desired increment. The increment is the rate at which " @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "" "sayfasından görülebilir. Kişisel randevulara yalnızca gizli adresi almış " "kişiler erişebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:409 +#: ../../groupware/calendar.rst:410 msgid "" "Only slots that do not conflict with existing events in your calendars will " "be shown to attendees." @@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Katılımcılara yalnızca takvimlerinizde var olan etkinliklerle çakışmayan " "zaman aralıkları görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:411 +#: ../../groupware/calendar.rst:412 msgid "" "The organizer of an appointment can specify at which times of the week it's " "generally possible to book a slot. This could be the working hours but also " @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr "" "ayırtılabileceğini belirleyebilir. Bu zamanlar, çalışma saatleri olabileceği" " gibi başka herhangi bir özelleştirilmiş program da olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:415 +#: ../../groupware/calendar.rst:416 msgid "" "Some appointments require time to prepare, e.g. when you meet at a venue and" " you have to drive there. The organizer can chose to select a time duration " @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgstr "" "yapılandırılabilir. Günlük en fazla zaman aralığı belirlenerek, katılımcılar" " tarafından alınabilecek randevu sayısını sınırlanabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:422 +#: ../../groupware/calendar.rst:423 msgid "" "The configured appointment will then be listed in the left sidebar. Via the " "three dot menu, you can preview the appointment. You can copy the link to " @@ -1069,11 +1071,11 @@ msgstr "" "sayfanızdan herkese açık randevunuzu bulmalarını sağlayabilirsiniz. Ayrıca " "randevu yapılandırmasını düzenleyebilir ya da silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:428 +#: ../../groupware/calendar.rst:429 msgid "Booking an appointment" msgstr "Randevu almak" -#: ../../groupware/calendar.rst:430 +#: ../../groupware/calendar.rst:431 msgid "" "The booking page shows an attendee the title, location, description and " "length of an appointment. For a selected day there will be a list with all " @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "" "veya günlük en fazla alınabilecek randevu sınırına ulaşılmış olan günlerde " "liste boş görünebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:437 +#: ../../groupware/calendar.rst:438 msgid "" "For the booking, attendees have to enter a name and an email address. " "Optionally they can also add a comment." @@ -1095,14 +1097,14 @@ msgstr "" "Randevu almak için katılımcıların bir ad ve bir e-posta adresi yazması " "gerekir. İsteğe bağlı olarak bir açıklama da ekleyebilirler." -#: ../../groupware/calendar.rst:442 +#: ../../groupware/calendar.rst:443 msgid "" "When the booking was successful, a confirmation dialogue will be shown to " "the attendee." msgstr "" "Rezervasyon yapıldığında, katılımcıya bir onay penceresi görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:446 +#: ../../groupware/calendar.rst:447 msgid "" "To verify that the attendee email address is valid, a confirmation email " "will be sent to them." @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "" "E-posta adresinin geçerli olduğunu doğrulamak için katılımcıya bir onay " "e-postası gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:450 +#: ../../groupware/calendar.rst:451 msgid "" "Only after the attendee clicks the confirmation link from the email the " "appointment booking will be accepted and forwarded to the organizer." @@ -1118,14 +1120,14 @@ msgstr "" "Katılımcı yalnızca onay e-postasındaki bağlantıya tıkladıktan sonra randevu " "yapılacak ve düzenleyiciye iletilecektir." -#: ../../groupware/calendar.rst:454 +#: ../../groupware/calendar.rst:455 msgid "" "The attendee will receive another email confirming the details of their " "appointment." msgstr "" "Katılımcıya, randevu bilgilerini onaylayan başka bir e-posta gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:458 +#: ../../groupware/calendar.rst:459 msgid "" "If a slot has not been confirmed, it will still show up as bookable. Until " "then the time slot might also be booked by another user who confirms their " @@ -1137,11 +1139,11 @@ msgstr "" "kullanıcı tarafından da ayırtılabilir. Sistem çakışmayı algılar ve yeni bir " "zaman aralığı seçilmesini önerir." -#: ../../groupware/calendar.rst:462 +#: ../../groupware/calendar.rst:463 msgid "Working with the booked appointment" msgstr "Alınmış randevu üzerinde çalışmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:464 +#: ../../groupware/calendar.rst:465 msgid "" "Once the booking is done, the organizer will find an event in their calendar" " with the appointment details and the :ref:`attendee`." @@ -1149,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Randevu verildiğinde, düzenleyicinin takvimine randevu bilgilerini ve " ":ref:`attendee` ile bir etkinlik eklenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:468 +#: ../../groupware/calendar.rst:469 msgid "" "If the appointment has the setting \"Add time before event\" or \"Add time " "after the event\" enabled, they will show up as separate events in the " @@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr "" "ekle\" seçeneği etkinse, bu zamanlar düzenleyici için takviminde ayrı " "etkinlikler olarak görünür." -#: ../../groupware/calendar.rst:472 +#: ../../groupware/calendar.rst:473 msgid "" "As with any other event that has attendees, changes and cancellations will " "trigger a notification to the attendee's email." @@ -1167,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Katılımcılı tüm etkinliklerde olduğu gibi, değişiklik ve iptal bildirimleri " "katılımcının e-posta adresine gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:474 +#: ../../groupware/calendar.rst:475 msgid "" "If attendees wish to cancel the appointment they have to get in contact with" " the organizer, so that the organizer can cancel or even delete the event." @@ -1175,11 +1177,11 @@ msgstr "" "Katılımcı randevuyu iptal etmek isterse, düzenleyicinin etkinliği iptal " "edebilmesi ve hatta silebilmesi için düzenleyici ile görüşmelidir." -#: ../../groupware/calendar.rst:477 +#: ../../groupware/calendar.rst:478 msgid "Create Talk room for booked appointments" msgstr "Alınmış randevular için Konuş odası oluşturmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:479 +#: ../../groupware/calendar.rst:480 msgid "" "You can create a Talk room directly from the calendar app for a booked " "appointment. The option can be found on the 'Create appointment' modal. A "