From d898fead39ea38d3c4535ae3e5ef7b06d337fca7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 5 May 2023 06:11:17 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in sr 100% translated for the source file 'user_manual/locale/source/talk/talk_basics.pot' on the 'sr' language. --- .../locale/sr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po | 34 ++++++++++++------- 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po index 8e632c477..ca8cd98b2 100644 --- a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" "Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" @@ -206,7 +206,15 @@ msgstr "" "десно од имена корисника, да им доделите произвољне дозволе или да их " "уклоните из разговора." -#: ../../talk/talk_basics.rst:84 +#: ../../talk/talk_basics.rst:82 +msgid "" +"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also " +"permanently add them to the conversation." +msgstr "" +"Измена дозвола корисника који је приступио у јавни разговор ће га такође " +"додати у разговор за стално." + +#: ../../talk/talk_basics.rst:86 msgid "" "Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` " "from the gear menu of the conversation on the top to access the settings." @@ -214,7 +222,7 @@ msgstr "" "Модератори могу да конфигуришу разговор. Изаберите ``Подешавања разговора`` " "из менија зупчаника разговора на врху и приступите подешавањима." -#: ../../talk/talk_basics.rst:88 +#: ../../talk/talk_basics.rst:90 msgid "" "Here you can configure the description, guest access, if the conversation is" " visible to others on the server and more." @@ -222,11 +230,11 @@ msgstr "" "Овде моете да подесите опис, приступ гостију, да ли остали корисници на " "серверу могу да виде разговор и још понешто." -#: ../../talk/talk_basics.rst:93 +#: ../../talk/talk_basics.rst:95 msgid "Starting a call" msgstr "Покретање позива" -#: ../../talk/talk_basics.rst:95 +#: ../../talk/talk_basics.rst:97 msgid "" "When you're in a conversation, you can start a call any time with the " "``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the" @@ -238,7 +246,7 @@ msgstr "" "се придруже позиву. Ако је неко други већ започео позив, дугме ће се " "променити у зелено ``Приступи позиву``." -#: ../../talk/talk_basics.rst:99 +#: ../../talk/talk_basics.rst:101 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to " @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "" "све док не отпустите размакницу. Ако је звук укључен, притисак на размакницу" " ће да утули звук све док је не отпустите." -#: ../../talk/talk_basics.rst:101 +#: ../../talk/talk_basics.rst:103 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -264,7 +272,7 @@ msgstr "" "стрелицом која се налази непосредно изнад видео тока. Вратите га назад " "поновним притиском на малу стрелицу." -#: ../../talk/talk_basics.rst:103 +#: ../../talk/talk_basics.rst:105 msgid "" "You can access your settings and choose a different webcam, microphone and " "other settings in the ``...`` menu in the top bar." @@ -273,11 +281,11 @@ msgstr "" "линији на врху и да изаберете другу веб камеру, микрофон и остала " "подешавања." -#: ../../talk/talk_basics.rst:110 +#: ../../talk/talk_basics.rst:112 msgid "Starting a screen share" msgstr "Покретање дељења екрана`" -#: ../../talk/talk_basics.rst:112 +#: ../../talk/talk_basics.rst:114 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -287,11 +295,11 @@ msgstr "" " вашем видео току. У зависности од вашег интернет прегледача, појавиће вам " "се опција да делите монитор, апликацију или појединачну картицу прегледача." -#: ../../talk/talk_basics.rst:116 +#: ../../talk/talk_basics.rst:118 msgid "Changing view in a call" msgstr "Измена погледа у позиву" -#: ../../talk/talk_basics.rst:118 +#: ../../talk/talk_basics.rst:120 msgid "" "You can switch the view in a call with the little four-block icon in the " "top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show " @@ -303,7 +311,7 @@ msgstr "" "прикаже у истој величини и ако особе не стају на екран, појавиће се дугмад " "на левој и десној страни којима можете да се крећете по мрежи. " -#: ../../talk/talk_basics.rst:122 +#: ../../talk/talk_basics.rst:124 msgid "" "The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the " "people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "