From c50f7326d2716a8acf1cdf022430248152038f86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 2 Dec 2021 13:15:04 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pl translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/sync_thunderbird.pot' on the 'pl' language. --- .../groupware/sync_thunderbird.pot | 248 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 248 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot diff --git a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot new file mode 100644 index 000000000..62072fa98 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -0,0 +1,248 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Valdnet, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Valdnet, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3 +msgid "Synchronizing with Thunderbird" +msgstr "Synchronizacja z Thunderbirdem" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5 +msgid "" +"`Thunderbird `_ is a feature-rich and mature " +"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks " +"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the " +"ability to automatically discover calendars and address books available on " +"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, " +"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager." +msgstr "" +"`Thunderbird `_ to bogaty w funkcje i " +"rozwinięty klient poczty, którego można przekształcić w pełnoprawny PIM. " +"Brakuje jednak wsparcia dla synchronizacji książki adresowej przez CardDAV, " +"a także nie ma możliwości automatycznego wykrywania kalendarzy i książek " +"adresowych dostępnych na serwerze. Dlatego do synchronizacji z Nextcloud " +"wymagane są dodatki, które można łatwo zainstalować za pomocą menedżera " +"dodatków Thunderbirda." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9 +msgid "Recommended method" +msgstr "Zalecana metoda" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11 +msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" +msgstr "W przypadku tej metody musisz mieć zainstalowane dwa dodatki:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13 +msgid "" +"`TbSync `_." +msgstr "" +"`TbSync `_." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "" +"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV " +"`_." +msgstr "" +"Dostawca `TbSync dla CalDAV i CardDAV " +"`_." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:16 +msgid "" +"When they are installed, if you are on Windows, go to " +"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation " +"settings (TbSync)** if on Linux, and then:" +msgstr "" +"Po ich zainstalowaniu, jeśli korzystasz z systemu Windows, przejdź do " +"**Dodatki**/**Ustawienia synchronizacji (TbSync)** lub **Ustawienia " +"edycji/synchronizacji (TbSync)** w systemie Linux, a następnie:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " +"account**\"" +msgstr "W menedżerze konta wybierz \"**Dodaj konto**/**Konto CalDAV/CardDAV**\"" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" +"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " +"and click **next**" +msgstr "" +"W następnym oknie przejdź do domyślnej konfiguracji o nazwie **Konfiguracja " +"automatyczna** i kliknij **dalej**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20 +msgid "" +"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, " +"**password** and the **URL of your server** and click **next**" +msgstr "" +"Wpisz **nazwę konta**, którą możesz dowolnie wybrać, **nazwę użytkownika**, " +"**hasło** i **adres URL swojego serwera** i kliknij **dalej**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21 +msgid "" +"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV" +" addresses. When it has, click **Finish**" +msgstr "" +"W następnym oknie TbSync powinien automatycznie wykryć adresy CalDAV i " +"CardDAV. Gdy tak się stanie, kliknij **Zakończ**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22 +msgid "" +"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will " +"discover all address books and calenders your account has access to on the " +"server" +msgstr "" +"Teraz zaznacz pole **Włącz i zsynchronizuj to konto**. TbSync wykryje " +"wszystkie książki adresowe i kalendarze, do których Twoje konto ma dostęp na" +" serwerze" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23 +msgid "" +"Check the box next to each calender and address book you want to have " +"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push " +"the button **sychronize now**" +msgstr "" +"Zaznacz pole obok każdego kalendarza i książki adresowej, które chcesz " +"zsynchronizować, ustaw również, jak często chcesz je synchronizować i " +"naciśnij przycisk **synchronizuj teraz**" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24 +msgid "" +"After the first successful synchronisation is complete, you can close the " +"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can " +"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)" +msgstr "" +"Po zakończeniu pierwszej udanej synchronizacji możesz zamknąć okno. Odtąd " +"TbSync wykona całą pracę za Ciebie. Już skończyłeś i możesz pominąć następne" +" sekcje (chyba że potrzebujesz bardziej zaawansowanej książki adresowej)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:28 +msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" +msgstr "Alternatywa: korzystanie z dodatku CardBook (tylko kontakty)" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29 +msgid "" +"`CardBook `_ " +"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " +"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel." +msgstr "" +"`CardBook `_ " +"to zaawansowana alternatywa dla książki adresowej Thunderbirda, która " +"obsługuje CardDAV. Możesz zainstalować równolegle TbSync i CardBook." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" +msgstr "Kliknij ikonę CardBook w prawym górnym rogu Thunderbirda:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:35 +msgid "In CardBook:" +msgstr "W CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next" +msgstr "\"Książka adresowa > Nowa książka adresowa **Zdalna** > Dalej" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38 +msgid "" +"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " +"name and password" +msgstr "" +"Wybierz **CardDAV**, podaj adres swojego serwera Nextcloud, swoją nazwę " +"użytkownika i hasło" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:42 +msgid "" +"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " +"and click Next again:" +msgstr "" +"Kliknij \"Zatwierdź\", kliknij Dalej, a następnie wybierz nazwę książki " +"adresowej i ponownie kliknij Dalej:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:46 +msgid "" +"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " +"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +" top left corner of CardBook:" +msgstr "" +"Po zakończeniu CardBook zsynchronizuje książki adresowe. Zawsze możesz " +"uruchomić synchronizację ręcznie, klikając \"Zsynchronizuj\" w lewym górnym " +"rogu CardBook:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:51 +msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" +msgstr "Stara metoda: ręczna subskrypcja kalendarzy" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52 +msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." +msgstr "" +"Ta metoda jest potrzebna tylko wtedy, gdy nie chcesz instalować TBSync." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:54 +msgid "" +"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the " +"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks " +"something like this:" +msgstr "" +"Przejdź do kalendarza Nextcloud i kliknij menu z trzema kropkami dla " +"kalendarza, który chcesz zsynchronizować. Zostanie wyświetlony adres URL " +"podobny do tego:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:56 +msgid "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" +msgstr "" +"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu " +"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " +"Calendar**." +msgstr "" +"Przejdź do widoku kalendarza w Thunderbirdzie i kliknij prawym przyciskiem " +"myszy w menu kalendarza po lewej stronie (gdzie znajdują się nazwy " +"kalendarzy), aby dodać **Nowy kalendarz**." + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60 +msgid "Choose **On the Network**:" +msgstr "Wybierz **W sieci**:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64 +msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" +msgstr "Wybierz **CalDAV** i uzupełnij brakujące informacje:" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69 +msgid "Fix for Thunderbird 60" +msgstr "Poprawka dla Thunderbirda 60" + +#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70 +msgid "" +"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration " +"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 " +"`_ as described `here " +"`_." +msgstr "" +"Jeśli nadal używasz Thunderbirda 60, musisz zmienić ustawienie konfiguracji," +" aby CalDAV/CardDAV ominął błąd Thunderbirda `#1468918 " +"`_ zgodnie z opisem " +"`tutaj `_."