diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/session_management.po b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/session_management.po new file mode 100644 index 000000000..883298c80 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/session_management.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Joachim Sokolowski, 2020 +# Mark Ziegler , 2021 +# Gustav Gyges, 2021 +# Mario Siegmann , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann , 2023\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../session_management.rst:3 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Verwalten Sie verbundene Browser und Geräte" + +#: ../../session_management.rst:5 +msgid "" +"The personal settings page allows you to have an overview on the connected " +"browsers and devices." +msgstr "" +"Auf der Seite mit den persönlichen Einstellungen erhalten Sie einen " +"Überblick über die verbundenen Browser und Geräte." + +#: ../../session_management.rst:9 +msgid "Managing connected browsers" +msgstr "Verbundene Browser verwalten" + +#: ../../session_management.rst:11 +msgid "" +"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your " +"account recently:" +msgstr "" +"In der Liste der verbundenen Browser sehen Sie, welche Browser kürzlich mit " +"Ihrem Konto verbunden waren:" + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "List of browser sessions." +msgstr "Liste der Browsersitzungen." + +#: ../../session_management.rst:17 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list." +msgstr "" +"Sie können das Papierkorbsymbol verwenden, um alle in der Liste aufgeführten" +" Browser zu trennen." + +#: ../../session_management.rst:20 +msgid "Managing devices" +msgstr "Geräte verwalten" + +#: ../../session_management.rst:22 +msgid "" +"In the list of connected devices you see all the devices and clients you " +"generated a device password for and their last activity:" +msgstr "" +"In der Liste der verbundenen Geräte sehen Sie alle Geräte und Clients, für " +"die Sie ein Gerätekennwort generiert haben, sowie deren letzte Aktivität:" + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "List of connected devices." +msgstr "Liste der verbundenen Geräte." + +#: ../../session_management.rst:28 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list." +msgstr "" +"Sie können das Papierkorbsymbol verwenden, um alle Geräte in der Liste zu " +"trennen." + +#: ../../session_management.rst:30 +msgid "" +"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific " +"password. You can choose a name to identify the token later. The generated " +"password is used for configuring the new client. Ideally, generate " +"individual tokens for every device you connect to your account, so you can " +"disconnect those individually if necessary:" +msgstr "" +"Am Ende der Liste finden Sie eine Schaltfläche zum Erstellen eines neuen " +"gerätespezifischen Kennworts. Sie können einen Namen auswählen, um das Token" +" später zu identifizieren. Das generierte Passwort wird zur Konfiguration " +"des neuen Clients verwendet. Generieren Sie im Idealfall individuelle Token " +"für jedes Gerät, das Sie mit Ihrem Konto verbinden, damit Sie diese bei " +"Bedarf einzeln trennen können:" + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "Adding a new device." +msgstr "Neues Gerät hinzufügen." + +#: ../../session_management.rst:39 +msgid "" +"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will" +" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password " +"on the new client immediately." +msgstr "" +"Sie haben nur beim Erstellen Zugriff auf das Gerätekennwort. Nextcloud " +"speichert das Kennwort nicht im Klartext. Daher wird empfohlen, das Kennwort" +" sofort auf dem neuen Client einzugeben." + +#: ../../session_management.rst:44 +msgid "" +"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are " +"the only way to configure clients. The server will deny connections of " +"clients using your login password then." +msgstr "" +"Bei :doc:`user_2fa` für Ihr Konto sind gerätespezifische Passwörter die " +"einzige Möglichkeit, Clients zu konfigurieren. Der Server verweigert dann " +"Verbindungen von Clients, die Ihr Anmeldekennwort verwenden." + +#: ../../session_management.rst:49 +msgid "Device-specific passwords and password changes" +msgstr "Gerätespezifische Passwörter und Passwortänderungen" + +#: ../../session_management.rst:51 +msgid "" +"For password changes in external user backends the device-specific passwords" +" are marked as invalid and once a login of the user account with the main " +"password happens all device-specific passwords are updated and work again." +msgstr "" +"Bei Kennwortänderungen in externen Benutzer-Backends werden die " +"gerätespezifischen Kennwörter als ungültig markiert. Sobald eine Anmeldung " +"des Benutzerkontos mit dem Hauptkennwort erfolgt, werden alle " +"gerätespezifischen Kennwörter aktualisiert und funktionieren wieder."